Иван Бунин. В Париже Интерпретация текста. Время сроздания-1940г. Эмиграция. Общая тональность -ностальгическая, элегическая. Выбор героев – русские.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
И э то в се, ч то б ыло в м оей ж изни - о стальное ненужный с он И. А. Бунин.
Advertisements

Проект «Типы речи в публицистике» Автор:. Какие тексты существуют в современной публицистике?
Руководитель: Голощапова Наталья Алексеевна Воспитатель МБДОУ «Детский сад 11 «Вишенка»
«…цель лингвистического анализа – показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание.
«Эмотивное пространство рассказа И.А.Бунина «Легкое дыхание» Автор: Вихрова Екатерина, ученица 8 класса МБОУ «РСОШ2» Руководитель: Бондаренко А. А., учитель.
Анализ эпизода литературного произведения. Эпизод (от греч. букв. вставка), относительно самостоятельная единица действия в фабульно-сюжетной системе.
План-конспект урока по литературе (7 класс) на тему: Урок-исследование с учеником в роли учителя
Подготовка к ЕГЭ Работа над комментарием к сформулированной проблеме текста (теория) Кашпур Наталья Ивановна ГБОУ Гимназия 261 Санкт-Петербург 2013.
Ежова И.В., учитель английского языка учитель английского языка МОУ СОШ 67 г.Пензы.
Текстообразующие функции производных имен прилагательных в романе Б.Окуджавы «Путешествие дилетантов» Магистерская диссертация магистрантки филологического.
Элективный курс Лингвостилистический анализ текста ЗАНЯТИЕ 1 Лингвостилистический анализ как составная часть анализа художественного текста.
У осени поздней, порою печальной, Есть чудные краски свои, Как есть своя прелесть в улыбке прощальной, В последнем объятье любви. И.Никитин.
Часть С ЕГЭ Художественный стиль речи. Особенности публицистического и художественного стилей речи Публицистический стиль Художественный стиль Публицистика.
Тема грозы в произведениях Л.Н.Толстого («Отрочество» глава «Гроза»), В.В. Набокова («Гроза»), А.С. Пушкина («Туча»), Ф.И. Тютчева («Весенняя гроза»)
В пространстве текста. ( Комплексный анализ текста ) Всем хорошим я обязан книге. М.Горький Марютина Наталья Витальевна
ТЕМА: ЦЕЛИ: 1.Н а основе анализа текста подготовить учащихся к написанию домашнего сочинения в жанре эссе, закрепить знания о типах и стилях речи. 2.Р.
8.1 Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста 8.2 Средства связи предложений в тексте 8.3 Стили и функционально-смысловые.
Автор: Хохлова М.С., учитель русского языка и литературы ГБОУ СОШ 2043.
Мужчина и его любовь в рассказе А.П. Чехова «Дама с собачкой» Урок литературы в 10 классе.
Подготовка учащихся по русскому языку к экзамену по новой форме в 9 классе Приёмы обучения сжатому изложению.
Транксрипт:

Иван Бунин. В Париже Интерпретация текста

Время сроздания-1940 г. Эмиграция. Общая тональность -ностальгическая, элегическая. Выбор героев – русские. Принадлежность к циклу – тема рассказа – один из многообразных ликов любви.

Лингвистический анализ текста Изучение языковых средств разных уровней в системе художественного текста с функционально-эстетической точки зрения, с точки зрения соответствия авторскому замыслу и его манере письма. 1. Лингвистическое комментирование; 2. Полный поуровневый и частичный лингвистический анализ; 3. Лингвопоэтический разбор текста.

Ключевые слова Намеренно актуализированные автором в тексте слова, важные для выражения его темы и идеи, служащие своеобразной «точкой контакта» между автором и читателем. Составляют основу текста, являются узловыми звеньями в его смысловом развертывании. Он, она, поздняя любовь, предопределенность, смерть. Базовый концепт – «поздняя любовь»

Концептуальная структура текста Осуществляемый в сознании читателя процесс формирования и взаимодействия худ. концептов, стимулированный ассоциативно- смысловым развертыванием текста на основе его лексической структуры Концепт в текстовом воплощении, являясь элементом общей системы текста, отражает авторское мировидение, его замысел, его интерпретации, закодированные в тексте

Концепт «Поздняя любовь» Тема (любовь) Сюжет (история любви пожилого генерала и зрелой женщины в эмиграции в Париже) Содержание сюжетных блоков (в синема, в кафе, у него) Текстовые репрезентации концепта (из года в год, изо дня в день, счастливая любовная встреча, надежда на эту встречу, долгожданная встреча, только поздно, зачем нам расставаться)

Позиции субъектов Номинация: Он, она, Ольга Александровна, Николай Платонович, генерал, бедный, совсем другая женщина, давний парижанин, дорогой мой, милый. Нарастание интимности наименования по мере сближения друг с другом Точка зрения характеристики субъекта. Несмотря на то, что повествование идет от 3 лица, ситуация подана с точки зрения мужчины.

Хронотоп. Художественное пространство Макропозиции, соответствующие изменению хронотопа: Встреча в столовой, где работает героиня Встреча на улице, где героиня предстает в новой ипостаси Синема; ресторан; дом героя; совместная жизнь героя и героини; смерть героя и одиночество героини Позиции связаны отношением следования(последовательное протекание событий с течением времени) Связаны отношением градации, т.к. глобальная текстовая ситуация – развитие отношений между двумя людьми – «русский человек на рандеву»

Пространство столовой До появления героини оценивается отрицательно (блюдо с засохшими жареными пирожками, блюдо с посеревшими жареными котлетами, за стойкой хозяйка с неприязненным русским лицом) С появлением героини пространство героя освещается Конец рассказа. В квартире героя в столовой - только 1 лампочка(пространство связано с его прошлой, неухоженной жизнью) Пространство спальни ярко освещено – его настоящее, освещенное светом любви

Художественное время Линейная модель времени: от некой точки начала (сырой парижский вечер) – до точки конца (пасхальной недели, когда похоронили генерала) Но время идет неравномерно: разным текстовым фрагментам соответствуют различные отрезки пройденного времени

Описание 3 х встреч в столовой (3 дня) занимает столько же текстового пространства, сколько и описание 1 го вечера, которое определяет судьбу героев, затем -эллипсис длиной в 2 дня (через день, оставив службу, она переехала к нему), затем эллипсис длиной в несколько месяцев, которому посвящены 2 фразы, затем эллипсис длиной в несколько месяцев, представленных одной фразой, а в конце – несколько дней. Затем повествование снова замедляется, и нескольким часам жизни героини соответствует текстовое пространство, приблизительно равное тому, что посвящено совместной жизни героев.

Эмотивное пространство Лингвистически выраженная система сигналов различных эмоций, отражающая авторскую позицию, общий пафос произведения, формирующая эмоциональную тональность текста Сырость на дворе ужасная Ужасно Ночью В дождь страшная тоска Мертвый город Ужасно скучно Тяжелая история

1 ая встреча: для героя характерно волнение и легкое возбуждение. Героиня подчеркнуто вежлива, холодна и безучастна. 2 я встреча доставляет удовольствие и ему, и ей (пошла с улыбкой, весело приподнялась). 3 я встреча описывает только эмоциональное состояние героя(благодарно взглянул, шутливо поклонился, был растроган и хмурился)

Эмоциональное состояние героев Представлено автором прямо (Она показалась ему так хороша, что он смутился и неловко ответил) Дано через поведение героев (радость героини от встречи выражена через улыбку) В описании обстоятельств событий Погоды (Вечером в понедельник шел дождь, мглистое небо над Парижем краснело) Обстановки помещений Временных ориентиров (осенью, зимой, в Пасху)

Описание метро и улицы контрастируют с описанием облика «вечерней» героини, что подчеркивает отъединенность героев от остальной жизни; возвышает их чувства на фоне пошлой и убогой действительности. Для встречи выбран понедельник: все остальные ведут будничный образ жизни, а у героев – праздник их чувства. Синема: все оценки фильма подчеркнуто негативны – противопоставление героев окружающей действительности

Эмоциональная доминанта рассказа Трагедия жизни, где любовь как высшее благо не может сделать эту жизнь счастливой, потому что человек не может жить вечно. А оставшийся должен жить дальше – уже без любви. И в этом тоже трагедия жизни. Но в рассказе эмоц. Фон не становится абсолютно мрачным благодаря последнему описанию природы и упоминанию о Пасхе (Когда она, в трауре, возвращалась с кладбища, был милый весенний день, кое-где плыли в мягком парижском небе осенние облака, и все говорило о жизни юной, вечной – и о ее, конченной.)

Структурная организация текста ССЦ – сложные синтаксические целые (структурно – смысловое членение). Учитывается не только объем частей текста, но и внутренне содержательное и структурно- композиционное устройство ССЦ.

Микротемы ССЦ Различны, но все они в итоге приводят к женщине, либо к описанию ее внешности, либо к событиям, связанным с ней, либо к отношению к героине или своей бывшей жене со стороны героя, либо это собственно диалог героя

Композиционно-речевые формы Повествование и описание Авторских рассуждений в тексте нет – в них нет необходимости Авторские оценки присутствуют в самом тексте, в стратегии повествования В качестве репрезентации чужой речи используются формы диалога с прямой речью.

Логико-смысловые средства связи текста Полный лексический повтор (имена, женщина, встреча) Тематический смысловой повтор – используется лексика со значением внешности человека, погоды, времени года, предметов обстановки

Грамматические средства связи Использование глаголов прош.вр., при описаниях-н.в, в повествовательных фрагментах – с.в. Для описания характерно использование именных сказуемых. Использование определений разного типа (согласованных и не согл., выраженных прилагательными, причастиями, прич. оборотами, сущ-ми в предложно-падежных формах, а также придаточных определительных), а также обстоятельств, характеризующих сказуемое:

Нарядно и модно одетая, она свободно, не так, как в столовой, подняла на него черно- подведенные глаза, дамским движением подняла руку, на которой висел зонтик, подхватила другой подол длинного вечернего платья…

Вывод Темп повествования замедляется, а главным в рассказе становится не цепочка событий, а то, какой мир был создан для этих героев, каковы были сами эти герои, каковы были их чувства и состояния, потому что именно это и является предметом рассмотрения в «Темных аллеях» и конкретно в рассказе «В Париже». При этом чувства и оценки в большинстве своем не названы прямо, а проявляются в оценочных описаниях, что создает притягательную атмосферу тайны и недосказанности и что характерно для стиля Бунина.