Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемВадим Войцехович
1 Аттестационная работа 1 Слушателя курсов повышения квалификации по программе: «Механизмы формирования сред профессиональных проб для подростков в дополнительном образовании» Канунникова Римма Мансуровна Фамилия, имя, отчество г. Салехард, МАОУ СОШ 1 имени И.В. Королькова, учитель иностранного языка Слушателя курсов повышения квалификации по программе: «Механизмы формирования сред профессиональных проб для подростков в дополнительном образовании» Канунникова Римма Мансуровна Фамилия, имя, отчество г. Салехард, МАОУ СОШ 1 имени И.В. Королькова, учитель иностранного языка На тему: Программа профессиональных проб для подростков по направлению переводчик английского языка в МАОУ «СОШ 1 имени И. В. Королькова»
2 Пояснительная записка Представленная аттестационная работа «Программа профессиональных проб для подростков по направлению переводчик английского языка» выполнена на основе программы курса по выбору (элективного курса) «Гид-переводчик», реализуемого в режиме организации предпрофильной подготовки учащихся 9 класса в МАОУ «СОШ 1 имени И.В.Королькова». Данный элективный курс предназначен для учащихся, ориентированных на поступление в классы гуманитарного профиля старшей школы, в средние специальные учебные заведения, которые готовят специалистов лингвистических направлений. Общий объём учебной нагрузки курса определён в 16 часов. Программой предусматривается изучение теоретических вопросов (30% учебного времени), проведение профессиональных проб(70%). 2
3 Пояснительная записка Задачи курса: - закрепить, систематизировать и расширить знания учащихся об аспектах перевода; - сформировать представления о методах перевода; - продолжить формирование у школьников умения анализировать ситуацию и делать прогнозы; - продолжить формирование умения решать коммуникативные проблемы и задачи; - продолжить развитие учебно-коммуникативных умений и универсальных учебных действий; - создать условия для возникновения у подростков заинтересованности профессиями, связанными с работой лингвистических направлений. 3
4 Пояснительная записка Формы подведения итогов: защита выполненной исследовательской (проектной) работы. Требования к знаниям и умениям учащихся после изучения данного элективного курса заключаются в следующем: должны знать – основы переводоведения; требования к профессиям гид и переводчик. должны уметь – 1) решать коммуникативные задачи; 2) работать в группе; 3) определять цель, выделять объект исследования; пути решения проблемы; 4) представлять исследовательскую (проектную) работу по определённой структуре. 4
5 Пояснительная записка Темы исследовательских (проектных) работ: «Английский как международный язык» «Встречаем иностранных гостей» Экскурсия по городу «О достопримечательностях города» «Исторические памятники города» Творческие задания: Цифровой альбом «Наш город Салехард». Доклады по теме «Ложные друзья переводчика». Презентация «Природа нашего города». Презентация «История нашего города» 5
6 Учебно-тематический план 6 Тема занятия Количество часов Форма занятия Образовательный продукт всего теор.практ. 1-4Основы переводоведения 422 Эвристическая беседа Выполнение тестирования «Все аспекты перевода» 5-6Практическая работа 1 «Составление договора оказываемых услуг переводчиков с туристическим агентством ЯМАЛТУР». 22Беседа Круглый стол партнерства Составленный договор
7 Учебно-тематический план Практическая работа 2 согласно графика приема туристов 212 Составление примерной речи гидов на английском языке, репетиции Ролевые, ситуационные беседы «Гид - турист» Встреча туристов, организованные экскурсии по городу 9-10 Практическая работа 3 согласно графика приема туристов 22 Составление речи гида по теме «Достопримечате льности города» Организованные экскурсии с туристами по городу 11-12Практическая работа 4 согласно графика приема туристов 22 Составление речи «Исторические памятники города» Организованные экскурсии с туристами по историческим местам
8 8 13 Практическая работа 5 «Особенности нашего края» 11 Публичное выступление перед туристами Презентация на английском языке Отчёт по выступлению Практическая работа 6 «Добро пожаловать в Салехард» 22 Публичное выступление Беседа с туристами Презентация созданного фильма о городе «Добро пожаловать в Салехард» 16Итоговая конференция 11Конференция.
9 Литература для учащихся Электронные учебники: 1. Т.А. Казакова. Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода |Размер: 180 KbТ.А. Казакова. Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода 2. Мальчевская Т. Н. Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский: Практическое пособие | Размер: 422 Kb Мальчевская Т. Н. Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский: Практическое пособие 3. Сергей Влахов, Сидер Флорин. Непереводимое в переводе Сергей Влахов, Сидер Флорин. Непереводимое в переводе 4. Белякова Е.И. Translating from English: Переводим с английского | Размер: 24 Kb Белякова Е.И. Translating from English: Переводим с английского 9
10 Литература для учителя (электронные пособия) 1.Н.К. Гарбовский. Перевод – искусствоН.К. Гарбовский. Перевод – искусство 2. Белякова Е.И. Translating from English: Переводим с английского | Размер: 24 Kb Белякова Е.И. Translating from English: Переводим с английского 3. Ермолович Д.И. - Русско-английский словарь для гидов- переводчиков и экскурсоводов gidov.htmlhttp:// gidov.html 10
11 Характеристика площадки Название организации: Ямал Тур Направление деятельности: деятельность туристических агентств Адрес: ЯНАО, г. Салехард, ул. Республики, 5 11
12 Характеристика деятельности Профессиональные пробы по профессии «гид-переводчик» проводятся на базе государственного бюджетного учреждения «Ямалтур» Программой элективного курса предусмотрено выделение для профессиональной пробы 6 часов учебного времени. Планирование профессиональной пробы (начало) 12 Название этапа Место, время, сроки, методика проведения Предполагаемый результат 1 Определение педагогом-психологом профессиональных склонностей учащихся 9-х классов Проводится в конце 8 класса на занятиях курса «Азбука профориентации», методика ДДО, методика Вершинина Осознанный выбор учениками элективного курса гидов- переводчиков
13 Планирование профессиональной пробы (продолжение) 13 Название этапа Место, время, сроки, методика проведения Предполагаемый результат 2Выбор площадки для осуществления профессиональной пробы и формы ее осуществления. Проводится в мае- сентябре на основе переговоров с организациями и учреждениями г.Салехарда. Заключение соглашения о формировании образовательного пространства с целью проведения профессиональных проб. 3Проведение профессиональной пробы под контролем педагога Туристическое агентство «Ямалтур», 6 учебных часов, проектная деятельность Организованные экскурсии для туристов 4Анализ результатов проведения профессиональной пробы Школьная конференция, собеседование с педагогом-психологом Отчёт о проделанной работе
14 Программа профессиональной пробы (исполнительский этап) Задача (задание) 1 уровень – составление примерного текста гида- переводчика по теме «Наш город». 2 уровень – участие в организованной экскурсии в роли гида. 3 уровень – активное участие в роли гида, беседа в свободном стиле на английском языке с туристами, составление аналитического отчёта.
15 Критерии оценки выполнения профессиональных проб Используется качественная оценка: задание не выполнено (2); задание выполнено формально, интереса к деятельности не возникло (3); задание выполнено с интересом к деятельности(4); задание выполнено с повышенным интересом к деятельности, возникло желание к продолжению данной деятельности (5)
16 Перечень необходимых профессиональных действий Должен знать: основные аспекты переводоведения на английском языке, составлять и организовывать тематические экскурсия для иностранных туристов Профессионально важные качества: Быстрота реакции, усидчивость, внимательность, собранность, высокое чувство ответственности Медицинские противопоказания: плохое зрение; заболевание кожи, аллергия, вирусы ОРВИ 16
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.