Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемАнатолий Шиферов
2 «Писатель истинный – всегда в рядах строителей новой жизни, он вооружает человека крыльями мечты, вместе с ним радуется, горюет.» Д.О.Батожабай
3 Даширабдан Одбоевич Батожабай родился (25 августа 1921 – 1977, Москва) в селе Догой Агинского Бурятского автономного округа в семье скотовода Абрамитова Гомбо и был отдан в семью Батожаба Одбоева.
4 Окончив Зугалайскую семилетнюю школу, в 1936 г. Батожабай поступил в Улан- Удэнский театрально- музыкальный техникум. После окончания техникума начал работать актёром Бурятского драматического театра.
5 ПОДГОТОВКА К СМОТРУ В МОСКВЕ Летом 1940 года в горсаду построили летний театр. Сцену сделали по размерам филиала Большого театра, чтобы ежедневно репетировать все номера декады. Тогда Батожабай написал свои первые одноактные пьесы. Поездка в Москву произвела сказочное впечатление на всех участников декады. Даширабдан тогда еще не мог представить себе, что через много лет вернется в столицу страны в качестве студента.
6 ДОБРОВОЛЕЦ И ХУДОЖНИК Не успели утихнуть страсти после декады, грянула война. Артист Батожабай пошел на войну добровольцем. В Улан-Удэ создали учебную спецэскадрилью. На Верхней Березовке Батожабай изучал теорию полета, штурманское дело, аэронавигацию. Летом палаточный городок разбивали на территории аэропорта, где учили практике полета. После окончания учебы курсантов ждали полеты на советском бомбардировщике в Новосибирской военно- летной школе. Все эти этапы с ним прошел и будущий народный артист Бурятии Сергей Балдаев.
7 В 1943 году старший лейтенант Батожабай прибыл на фронт командиром экипажа во втором смоленском Краснознаменном авиаполку. Сел за штурвал тяжелого бомбардировщика дальней авиации, бомбившей в то время Берлин. В эти же годы французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери служил пилотом самолета- разведчика. Оба писателя с трудом влезали в небольшие кабины самолетов. Если Экзюпери был грузным, то Батожабай – высоким. Наш земляк мог погибнуть так же, как его французский коллега. Но покинул горящий над Карпатами самолет самым последним. Чудом остался жив. – За несколько месяцев пребывания в госпитале Даши коротал время, вспоминая сочиненную им в бреду поэму о юном баторе Сэнгэ, – вспоминал ее переводчик Илья Френкель. Эта поэма-алигер «Юный богатырь Сэнгэ и его друг Сунды Мэргэн» вышла в 1945 году и принесла Батожабаю первую известность.
8 После войны с 1945 по 1952 года работал в газете «Бурят- Монголой унэн», редактором литературной редакции в радиокомитете, художником- оформителем в Агинском округе. В 1945 году издаётся поэма-алигер «Юный богатырь Сэнгэ и его друг Сунды Мэргэн», а затем пьеса «Плоды победы». За ней последовали пьесы: «Малшад», («Скотоводы», 1948 год), «Дагбын ладу» («Ошибка Дагбы», 1949 год), и др.
9 Рассказы В 1952 году Д.О. Батожабай поступает в Литературный институт им. А.М.Горького. Начинает писать рассказы. В 1954 году Батожабай публикует на русском языке эпическую поэму «Мудрый Сэнгэ», пишет пьесу «Шобдог». В Москве издаются: «Бесхвостный черт» в 1954 и «Невскрытые конверты» в 1958 году. В 1955 году пишет свою первую повесть «Песня табунщика». В 1957 году по повести была снята кинокомедия «Песня табунщика». Сценарий фильма написал Батожабай, К.Б. Минц и Е.М. Помещиков. В 1970-е годы Батожабай работает над романом «Горные орлы»
10 ГЛАВНЫЙ ТРУД ЖИЗНИ Первая трилогия бурятской литературы «Похищенное счастье» Батожабая и сейчас не имеет себе равных. В том числе по охвату истории и географии. Писатель переносит читателя из Бурятии в Монголию и Тибет, Лондон и Берлин, Пекин и Токио, Петербург и Читу. Не случайно «Похищенное счастье» переиздавали большими тиражами в Москве, перевели на украинский, литовский, монгольский и другие языки. Но даже самый великолепный перевод этой трилогии не в силах передать яркость родного языка Батожабая.
11 Худощавый, высокий, с белоснежной сединой, смолоду выделявшей его из тысяч людей, напористый, неугомонный, беспокойный, порывистый, он жил широко и размашисто, не щадя своих сил и нервов, презирая беседы о правильном режиме жизни, о сохранении здоровья. Работал неистово, запойно. Роман «Похищенное счастье» автор посвятил верному другу и жене Лхамасу Батуевне Батожабай.
12 Никифор Леонтьевич Рыбко – переводчик трилогии «Похищенное счастье».Работал редактором журнала «Байкал» и газеты «Правда Бурятии»
13 Г.Чимитов с супругой Цыпилмой и Д.Батожабай в молодости Н. Ершов, переводчик романа «Горные орлы» «У него на балконе жили и выводили птенцов голуби. К нему приходили все, кто хотел, и всем он щедро расточал свое гостеприимство.»
15 Награды Орден Трудового Красного Знамени.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.