Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемРуслан Хмелев
1 Тема двойничества в русской и западной литературе XIX века Ис полнил: Куракин Владислав, ученик 10 класса, МАОУ Лицей 128
2 Невозможно представить картину общемирового литературного процесса во всей полноте без осмысления той роли, которую сыграла русская классическая литература…
3 « Можно разом созерцать обе бездны, бездну над нами, бездну высших идеалов, и бездну под нами, бездну самого низшего и зловонного падения...» Ф.М.Достоевский
4 Э.А. ПоФ.М. ДостоевскийР.Л. СтивенсонВ.Я. Брюсов
8 феномен Двойничество тема проблема идея художественный приём эффект
9 «Доппельгангер» (от немецкого Doppelgänger «двойник») - демонический двойник человека, антитеза ангелу-хранителю В русской литературе XIX века чаще всего двойник появлялся как плод болезненной фантазии, следствие раздвоения личности А.И. Кретов - Даждь
10 «Человек, мало того что сам стал на ноги, он поднял вместе с собой зеркало и увидел себя, и стал всматриваться в свое изображение» М.Пришвин Зеркало как отражение «Другого» Тень как конфликт сознательных и бессознательных пластов психики человека
11 Э.А. По «Вильям Вильсон» Ф.М.Достоевский «Двойник» Слуга Голядкина Петрушка бросает в лицо своему барину весомое обвинение: «Что мне! Я к добрым людям пойду... А добрые люди живут по честности, добрые люди без фальши живут и по двое никогда не бывают...» Вильям Вильсон Голядкин - младший « - Господа,…прошу извинить меня за бесцеремонность, но мною движет долг. Вы, без сомнения, не осведомлены об истинном лице человека, который выиграл нынче вечером в экарте крупную сумму у лорда Гленденнинга...»
12 «Вильям Вильсон» «Двойник» Тихий внутренний голос - шёпот совести Особенности речи Вильям Вильсон Вильям Вильсон - двойник Уверенный голос порочности Противоположности Особенное значение Торжественные наставления Громкий покровительственный тон Голядкин - младший Диалоги с самим собой Голядкин - старший Робость Сначала робость Внутренняя ласковая фамильярность Внешняя ласковая фамильярность Монологичность речи Использование фразеологизмов, пословиц и поговорок Речь в пределах самосознания Голядкина
13 Р.Л. Стивенсон «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» В.Я. Брюсов «В зеркале» Зеркальный двойник-тень Персонификация Двойник - тень Метаморфоза Разделение физического и духовного «Я» Невидимая грань между противоположностями
14 «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» «В зеркале» Диалоги Хайда и Джекила отсутствуют Диалоги не словесные, а зрительные «Она садилась и заставляла сесть меня, вставала и ликовала, видя, что я встала, размахивала руками, танцевала, принуждала меня удваивать ее движения и хохотала, хохотала, чтобы хохотала и я. Она кричала мне в лицо обидные слова, а я не могла отвечать ей» Джекила - грамотна и деликатна Хайда - груба и отвратительна Речь
15 «Ваши писатели внесли в художественную литературу... прямоту в изображении увиденного, искренность, удивительную для всех западных стран, особенно же удивительную и драгоценную для нас наименее искренней из всех наций. Это, несомненно, одно из проявлений вашей способности глубоко окунуться в море опыта и переживать; самозабвенно и страстно отдаваться поискам правды» Д.Голсуорси «Русский и англичанин»
16 Ф.М.Достоевский
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.