Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемЛюдмила Нарбекова
2 ЗАПАВЕДЗЬ Як памру я, пахавайце На Ўкрайне мілай, Сярод стэпу на кургане, Дзе продкаў магіла: Каб нязмеранае поле, Дняпро і абрывы Было відна, было чутна, Як раве бурлівы! Як пагоняць з Украіны У сіняе мора Кроў варожжу… Во тады я І нівы і горы Ўсё пакіну й да самога Бога палунаю Маліцеся… А да тых пор Бога я не знаю! Пахавайце ды ўставайце, Кайданы парвіце І варожай злой крывёю Волю акрапіце! І мяне ў сям'і вялікай, Ў сям'і новай, вольнай, Не забудзьце памянуці Добрым ціхім словам. Переклав Янка Купала «Заповіт» Тараса Шевченка білоруською мовою
3 «Заповіт» Т. Г. Шевченка французькою мовою LE TESTAMENT Quand je mourrai, enterrez-moi Au milieu de nos plaines, Su un tertre au milieu de nos steppes De ma si douce Ukraine, Pour que je voie les champs immenses, Les rives escarpées, Que je puisse entendre le Dniepr Mugir à mon côté. Quand le fleuve, loin de l'Ukraine, Dans la mer bleue profonde Versera le sang ennemi, Je quitterai le monde, Champs et collines… Volerai Au royaume de Dieu Pour prier… Mais en attendant, Je ne connais pas Dieu. Enterrez-moi et dressez-vous, Brisez les fers maudits, Arrosez votre liberté Du sang de l'ennemi ! Et que dans la grande famille, Délivrée de ses chaînes, Avec des mots doux et paisibles De moi l'on souvienne. (переклад Анрі Абріля)
4 «Заповіт» Т. Шевченка англійською мовою MY TESTAMENT When I am dead, bury me In my beloved Ukraine, My tomb upon a grave mound high Amid the spreading plain, So that the fields, the boundless steppes, The Dnieper's plunging shore My eyes could see, my ears could hear The mighty river roar. When from Ukraine the Dnieper bears Into the deep blue sea The blood of foes... then will I leave These hills and fertile fields -- I'll leave them all and fly away To the abode of God, And then I'll pray.... But till that day... Oh bury me, then rise ye up And break your heavy chains And water with the tyrants' blood The freedom you have gained. And in the great new family, The family of the free, With softly spoken, kindly word Remember also me. (переклав Джон Вейр)
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.