Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемВера Пенская
1 Презентация предназначена для работы с интернет - ресурсами
2 Содержание: Детство и юность :Литературный успех :Литературный успех : Переезд в США и журналистская деятельность : Переезд в США и журналистская деятельность : Роман «Кысь» Телепередача «Школа злословия»
3 Детство и юность Татьяна Толстая родилась 3 мая 1951 года в Ленинграде. Отец - профессор физики Никита Алексеевич Толстой, мать – Лозинская (Толстая) Наталья Михайловна. Татьяна росла в многодетной семье, где у неё было семь братьев и сестёр. Дедушка будущей писательницы по материнской линии Лозинский Михаил Леонидович литературный переводчик, поэт. По отцовской линии является внучкой писателя Алексея Толстого и поэтессы Наталии Крандиевской. Никита Алексеевич Толстой Лозинский Михаил Леонидович
4 После окончания школы Толстая поступила в Ленинградский университет, на отделение классической филологии (с изучением латинского и греческого языков), который окончила в 1974 году. В этом же году выходит замуж и, вслед за мужем, переезжает в Москву, где устраивается работать корректором в «Главной редакции восточной литературы» при издательстве «Наука». Проработав в издательстве до 1983 года, Татьяна Толстая в этом же году публикует свои первые литературные произведения и дебютирует как литературный критик со статьёй «Клеем и ножницами…» («Вопросы Литературы», 1983, 9). По собственному признанию, начать писать её заставило то обстоятельство, что она перенесла операцию на глазах. «Это теперь после коррекции лазером повязку снимают через пару дней, а тогда пришлось лежать с повязкой целый месяц. А так как читать было нельзя, в голове начали рождаться сюжеты первых рассказов», рассказывала Толстая.
5 :Литературный успех В 1983 году написала первый рассказ под названием «На золотом крыльце сидели…», опубликованный в журнале «Аврора» в том же году. Рассказ был отмечен как публикой, так и критикой и признан одним из лучших литературных дебютов 1980-х годов. Художественно произведение представляло собой «калейдоскоп детских впечатлений от простых событий и обыкновенных людей, представляющихся детям различными таинственными и сказочными персонажами». «На золотом крыльце сидели…»
6 Впоследствии Толстая публикует в периодической печати ещё около двадцати рассказов. Её произведения печатаются в «Новом мире» и других крупных журналах. В последующие пять лет выходит более 16 рассказов, которые в 1987 году входят в первый сборник рассказов писательницы, озаглавленный аналогично её первому рассказу «На золотом крыльце сидели…». В сборник вошли такие произведения как: «Милая Шура», «Факир», «Круг». После издания сборника Татьяна Толстая была принята в члены Союз писателей СССР. С 1989 года является постоянным членом Российского ПЕН-центра. Сказка по рассказу Толстой «На золотом крыльце сидели…» films.at.ua/publ/detskie/quot_na_zolotom_kryl ce_sideli_quot/
7 : Переезд в США и журналистская деятельность Интервью с Татьяной Толстой в кафе /rrr/litcafe/tolstaya/ В 1990 году писательница уезжает в США, где ведёт преподавательскую деятельность. Толстая преподавала русскую литературу и художественное письмо в колледже Скидмор, расположенном в городе Саратаго-Спрингс и Принстоне, сотрудничала с New York review of books, The New Yorker, TLS и другими журналами, читала лекции в других университетах. Впоследствии, все 1990-е годы, писательница несколько месяцев в году проводила в Америке. По её словам, проживание заграницей поначалу оказало на неё сильное влияние в языковом аспекте. Она жаловалась на то, как меняется эмигрантский русский язык под влиянием окружающей среды. В своём коротком эссе того времени «Надежда и опора», Толстая приводила примеры обычного разговора в русском магазине на Брайтон-Бич: «там в разговор постоянно вклиниваются такие слова, как свисслоуфетный творог, послайсить, полпаунда чизу и малосольный салмон». После четырёх месяцев пребывания в Америке, Татьяна Никитична отмечала, что «мозг её превращается в фарш или салат, где смешиваются языки и появляются какие-то не до слова, отсутствующие как в английском, так и в русском языках».
8 В 1991 году начинает журналистскую деятельность. Ведёт собственную колонку «Своя колокольня» в еженедельной газете «Московские новости», сотрудничает с журналом «Столица», где входит в состав редколлегии. Эссе, очерки и статьи Толстой появляются также в журнале «Русский телеграф». Параллельно с журналистской деятельностью, она продолжает издавать книги. В 1990-х были опубликованы такие произведения, как «Любишь не любишь» (1997), «Сёстры» (в соавторстве с сестрой Наталией Толстой) (1998), «Река Оккервиль» (1999). Появляются переводы её рассказов на английский, немецкий, французский, шведский и другие языки мира. В 1998 году стала членом редколлегии американского журнала «Контрапункт». В 1999 году Татьяна Толстая возвращается в Россию, где продолжает заниматься литературной, публицистической и преподавательской деятельностью. Аудио версия рассказа «Любишь – не любишь» s.ucoz.ru/index/tatjana_tolstaja_quot_ljubish_ne_ljubish_q uot_rasskaz_slushat_onlajn/0-40
9 : Роман «Кысь» В 2000 году писательница публикует свой первый роман «Кысь». Книга вызвала много откликов и стала очень популярной. По роману многими театрами были поставлены спектакли, а в 2001 году в эфире государственной радиостанции «Радио России», под руководством Ольги Хмелевой, был осуществлен проект литературного сериала. Отмечая коммерческий успех писательницы, Андрей Ашкеров в журнале «Русская жизнь» писал, что общий тираж книг составил около 200 тысяч экземпляров и произведения Татьяны Никитичны стали доступны широкой публике. Толстая получает приз XIV Московской международной книжной ярмарки в номинации «Проза». Отзывы читателей о книге «Кысь» Аудиозапись книги «Кысь» s.ucoz.ru/index/ta tjana_tolstaja_qu ot_kys_quot_mo nospektakl_slush at_onlajn/0-78
10 «…самая милая постапокалиптика. Самые жизненные неологизмы (одни птицы-блядуницы чего стоят). Самые весело описанные мрачные перспективы. Самое хорошее чтение жаркими летними вечерами, когда ничего делать более невозможно: можно уйти в сей забавный мирок, где весь мир - это Фёдор--Кузьмичск ( в несчастном прошлом Москва). Москва - пуп Земли…» «Я старалась прочитать "Кысь" как можно скорее. Но не потому, что так было интересно читать, а потому, что хотелось как можно скорее дочитать это (потому что флэшмоб, потому что надо) и начать следующую книгу…» «Вот сейчас я приготовилась к летящим гнилым помидорам, тухлым яйцам и просто старым тапкам…» Отрывок из книги: «…Раньше ни про какие колтуны речи не было: коса до пят, и все дела. Но теперь ей косу не полагается, Оленьке: как есть она замужняя голубушка, у ней на голове должен быть прибор бабский. А уж возня с этим прибором, не приведи Господь. Вот она волоса на пряди разделит, водой намочит, али ржавью, и давай на деревянные колобашки накручивать. Всю голову обкрутит, ходит, колышется, и колобашки эти целый день друг об дружку постукивают. Кудри ей, вишь, надо. И лицо обмазано: ну чистая гарпия. Ты зачем это на себя навертела-то? А как же? Для красоты. Для тебя же стараюсь. Бухнется на лежанку: Поди сюда, Бенедикт, любиться будем! Да хватит уже, сколько можно. Поди, поди, не разговаривай. Да я ослаб что-то. Переел малость. Не выдумывай, ты с утра еще не емши. Да ты царапаться будешь. Какой царапаться!.. Не выдумывай. Да у тебя морда в сметане. Вот у тебя вечно предлоги! Несчастная моя жи-и- ись! И завоет. Но потом перестанет…»
11 «Кысь» это центрированная постапокалиптическая антиутопия Т.Н. Толстой. В романе рассказывается про то, что может произойти с Россией после ядерной войны. Роман насквозь пропитан иронией и сарказмом. В романе чрезвычайно много просторечных и грубых слов, однако, по мнению автора, ненормативная лексика употребляется весьма нечасто: – Слава богу, это само по себе мало кого взволнует. Дискуссия о том, допустимо ли употребление матерных слов в печатном тексте, закончена. В моём тексте неформальных выражений штуки три. Думала довести это число до четырёх, но решила, что это перебор. («Мюмзики и Нострадамус», интервью газете «Московские новости») Герои романа разговаривают на характерном карикатурном диалекте, изобилующем старинными словами и выражениями, а также заимствованными из разных диалектов русского. Встречается и немало неологизмов, придуманных автором.
12 «Школа злословия» Запрет передачи «Шко́ла злосло́вия» разговорная телепередача, вышедшая в эфир на телеканале Культура. Ведут передачу Татьяна Толстая и Авдотья Смирнова. Передача получает признание телекритики, и в 2003 году Татьяна Толстая и Авдотья Смирнова получили премию «ТЭФИ», в категории «Лучшее ток-шоу». Как утверждают создатели программы, её цель психологический анализ образа героя, так называемый «психоанализ имиджа». Ведущие в ходе беседы с гостем пытаются раскрыть и показать его качества, скрытые черты характера, зачастую неизвестные не только публике, но и самому герою программы. Гостями являются люди из различных областей науки, творчества, социальной сферы, политики, шоу-бизнеса. Программу снимают 2 дня подряд с 8 утра до 12 ночи (от 4 до 8 программ за день!) с перерывами в 20 минут. Гостей программы выбирают сами ведущие. В поле их интересов попадают не только люди науки и искусства, но и политики, общественные деятели, представители шоу-бизнеса. Ведущие совместно написали книгу «Кухня Школы злословия» (Издательство: «Кухня», 2004 год) и приняли участие в создании сборника рассказов «Книга, ради которой объединились писатели, объединить которых невозможно» (Издательство: «Фонд помощи хосписам Вера», 2009 год), все средства от реализации которого будут направлены в Фонд помощи хосписам «Вера».
13 «Школа Злословия» с участием Александра Белова tch?v=I1sLIlZMZ8A Некоторые программы по каким- либо причинам не выходят в эфир: будь то нежелание гостей программы либо вследствие административного ограничения, либо иных органов «цензуры». Список не вышедших программ обсуждается в сообществе «Школы Злословия» в Живом Журнале, в дневниках участников программы. В начале 2004 года Владимир Сунгоркин открыто конфликтовал с авторами программы, которых называет «бессовестными людьми». В письме в «Российскую газету» он писал: «Ничего подлее и бессовестнее, чем запись передачи со мной, я не видел. Не удивляюсь тому, что Леонид Парфенов и художник Шилов ушли прямо с записи.» В 2007 году выпуск передачи с участием Александра Белова был запрещён и в эфир не вышел, хотя и представлен в сети.
14 Татьяна Толстая «Человек есть перекресток двух бездн, равно бездонных и равно непостижимых: мир внешний и мир внутренний» «Сколько книжек столько и жизней разных проживешь»
15 Глоссарий Неологизмы –Неологи́зм (др.-греч. νέος новый, λόγος речь, слово) слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка. Ирония-(от др.-греч. ε ρωνεία «притворство») троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Сарказм-(греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, буквально «разрывать [мясо]») один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии, основанная не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого. Антиутопия- (англ. dystopia) направление в художественной литературе и кино, в узком смысле описание тоталитарного государства, в широком смысле любого общества, в котором возобладали негативные тенденции развития. Постакопалиптика – жанр научной фантастики, в котором действие развивается в мире, пережившем глобальную катастрофу. Постапокалиптическим называют также творческий стиль, несущий настроение пустынности, одиночества и ужаса в образах постаревшей и покинутой техники или зданий. Пен –центр - международная неправительственная организация, объединяющая профессиональных писателей и журналистов, работающих в различных литературных жанрах.
16 Интернет - ресурсы: D1%82%D0%B0%D1%8F,_%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C% D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%B8 %D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81% D1%82%D0%B0%D1%8F,_%D0%A2%D0%B0%D1%82%D1%8C% D1%8F%D0%BD%D0%B0_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%B8 %D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0 s.ucoz.ru/index/tatjana_tolstaja_quot_ljubish_ne_ljubish_quot_rasskaz_ slushat_onlajn/0-40http://ivushkin- s.ucoz.ru/index/tatjana_tolstaja_quot_ljubish_ne_ljubish_quot_rasskaz_ slushat_onlajn/ films.at.ua/publ/detskie/quot_na_zolotom_krylce_sideli_quot/ http://onlain- films.at.ua/publ/detskie/quot_na_zolotom_krylce_sideli_quot/ %D0%B0_%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B E%D0%B2%D0%B8%D1%8F_(%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0% B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%8 7%D0%B0) %D0%B0_%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B E%D0%B2%D0%B8%D1%8F_(%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0% B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%8 7%D0%B0)
17 Автор презентации: Николаева Дарья Сергеевна, ученица 9 класса МКОУ Брединской СОШ2 Педагог: учитель русского языка и литературы МКОУ БСОШ 2 Козлова Наталья Вячеславовна
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.