Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемИгорь Горский
1 Выполнила : Учитель английского языка 1 КК ФОМИНА НАДЕЖДА ВИКТОРОВНА МКОУ « Никольская СОШ », пос. Масловский 2014 г.
2 The rotten apple injures its neighbors. От одного порченого яблока целый воз загнивает. He than would eat the kernel must crack the nut. Не разгрызешь ореха – не съешь ядра. You cannot eat your cake and have it. Один пирог два раза не съешь. A word spoken is past recalling. Сказанное слово поздно переговорить.
3 The tongue is not steel, yet it cuts. Язык не из стали, но может ранить. Men are known by the company they keep. О людях судят по их компании. A full purse never wanted a friend. У кого тугой кошелёк, тот не испытывает недостаток в друзьях. United we stay, divided we fall. Вместе мы выстоим, врозь - пропадём
4 A golden key opens every door. Золотой ключик открывает любые двери. An Englishmans house is his castle. Дом англичанина - его крепость. Let sleeping dogs lie. Не трогай спящую собаку. Never buy pig in a poke. Никогда не покупай свинью в мешке.
5 Особую группу составляют слова интернациональные. Слово заимствуется не в один какой - то язык, а во многие языки. Таким образом, создается международный фонд лексики, в которую входит международная терминология различных областей человеческой деятельности : политики, философии, науки, техники, искусства, а также многие абстрактные слова. Интернациональные слова имеют графическое и звуковое сходство и составляют как бы общее достояние ряда языков. Большая часть их происходит из латинского и греческого : democracy, proletarian, philosophy, atom, satellite, synonym, rhythm. Другая часть идет из современных языков : Soviet, kolkhoz, sputnik - из русского Revolution, bourgeois - из французского Sonata, soprano - из итальянского. В течении XVIII-XX веков английский язык пополнился лишь незначительным количеством французских слов, связанных с французской буржуазной революцией, с отдельными понятиями и т. д. Все они выделяются своей орфографией и имеют ударение на последнем слоге по образу французского языка.
6 Заимствования из русского языка не особенно многочисленны в английском языке. Это объясняется тем, что связи между русским и английским народами установились очень поздно, лишь в XVI веке, и к тому же носили весьма ограниченный характер. В связи с развитием капитализма в Англии и расширении морской торговли там возникает интерес к Московскому государству. В воспоминаниях и описаниях Московского государства, сделанных англичанами, встречается ряд русских слов, отражающий особенности русского быта и государственного устройства : r ouble – рубль copeck- копейка c ossack – казак knout - кнут t sar – царь troyka - тройка ukase – указ samovar - самовар Целый ряд русских слов после Октябрьской революции проник в английский язык. Среди них назовем слова, связанные с новым государственным строем : Soviet - совет bolshevik - большевик bolshivism - большевизм komsomol - комсомол
7 В английском языке существует около 820 слов немецкого происхождения или научных и технических терминов, созданных в Германии из классических корней. Серьезное влияние немецкого языка заметно в области минералогии. Из немецкого языка заимствованы названия отдельных минералов и металлов, например, bismuth, cobalt, gneiss, quartz, zink. Минералогические и геологические термины становятся особенно многочисленными в XVIII столетии, составляя более половины всех немецких заимствований этого периода. Кроме указанных, слов к ним относятся : spathic " шпатовый ", Feldsparполевой шпат ", sinter " окалина "," шлак ", wolfram " вольфрам ", nickel " никель ", meershaum " морская пенка. Небольшое количество немецких заимствований относится к обиходной лексике : w altz " вальс " wanderlust " любовь к путешествиям "; junker " молодой немецкий дворянин "; lobby " передняя "; K inchin " ребенок " zigzag " зигзаг "; iceberg нем. Eisberg. Из современного немецкого языка были заимствованы слова rucksack, zappelin, а также отдельные музыкальные термины : kappellmeister, l eitmotif, zither.
8 easy.info/proverbs/proverbs_a.php#axzz3rHGsBjtV
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.