Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 8 лет назад пользователемЮлия Бузовлева
1 Перевод англоязычных названий брендов на русский язык
2 Доклад посвящен проблеме перевода англоязычных брендов. Цель: Изучить необходимость перевода английских брендов на русский язык
4 BEELINE Bee – Пчела Line - Линия
5 Old spice Old – старый, Spice – перец, острота, пряность
6 Skittles Skittles (разг.) – вздор, чепуха, чушь
7 Lipton Lip – губа, ton(e) - тон
8 Play Station Play – играть, Station – станция, место
9 Dove Dove - голубь
10 BlueTooth Blue – синий, tooth - зуб
11 Nuts Nuts – безумие, сумасшествие, дурдом
12 Kinder Surprise Kinder (нем.) - дети, Surprise - Сюрприз
13 You Tube Broadcast yourself You - Ты, Tube – трубка, тюбик Broadcast yourself – вещай сам
14 Rich Rich - богатый; ценный; роскошный
15 Вывод: Оригинальные названия, оставаясь непереведенными и непонятными на слух потребителя, воспринимаются как нечто наиболее престижное и благородное. Можно сказать, что зачастую перевод названий брендов не является необходимым.
16 Спасибо за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.