Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемciu.nstu.ru
1 МОНОСЕМИЯ, ПОЛИСЕМИЯ, ОМОНИМИЯ Лекция 6
2 Степень обобщённости значений Речь (язык в действии) Язык (как система, знаковая способность) Тип единицыУровни обобщённости минимальныйпромежуточны й Максимальны й Двусторонняя единица (знаковая) Словоупотреб ление (слово в его употреблении в данной ситуации) Лексико- семантически й вариант (ЛСВ) Слово как единица лексико- семантическо й системы, слово- лексема Семантическа я единица Актуальное, окказиционал ьное значение Узуальное значение Виртуальное значение, семема моносемияполисемияомонимия
3 От актуальных значений к узуальным (моносемия vs полисемия) Узуальное значение слова, или узема – это абстракция от в принципе бесконечного ряда актуальных значений слова в речи, инвариант актуальных значений, все различия между которыми могут быть объяснены действием экстралингвистических факторов. а) Увидев, что офицер с которым ей давно хотелось познакомиться, она уронила платок. б) В спешке укладывая чемодан, она а уронила платок.
4 Речевая многозначность - это представленность узуального значения в речевом употреблении двумя или более вариантами, выбор между которыми обусловлен экстралингвистическим контекстом, в частности, знаниями о мире. Речевая многозначность слова не ведёт к признанию его многозначным как единицы языка.
5 Принцип диффузности значений - Узуальное значение диффузно, т.к. оно покрывает ряд очень близких, но не полностью совпадающих означаемых. Множество употреблений, которому сопоставляется одно узуальное значение, один инвариант, является нечётким, размытым множеством.
6 ронять 2. а) Доставая книгу с верхней полки, он уронил стоявшую на ней вазу. б) Пробегая через комнату, он уронил этажерку. _____________________________________ Наличие двух ЛСВ слова ронять: 1. Х роняет1 У = «Х перестаёт держать У и по этой причине У падает»; 2. Х роняет2 У = «Х ненамеренно прилагает силу к У-у и по этой причине У падает».
7 Прототипная теория значения Прототипический денотат – это типичный, или эталонный представитель класса, или категории сущностей, обозначаемых данным словом. Например, типичный представитель класса объектов, обозначаемых словом птица – это воробей или голубь, но не орлы, куры, пингвины или страусы, типичный фрукт – яблоко. Прототипический сигнификат – это набор свойств, характеризующих прототипический денотат. Прототипический сигнификат слова птица складывается из признаков: 1) имеет крылья, перья; 2) кладёт яйца; 3) имеет клюв, пару лапок; 4) умеет летать; 5) не хищник; 6) не домашний; 7) умеет петь и т.д.
8 В прототипическое значение глагола climb «карабкаться, подниматься» входит 2 признака: «движение вверх» и «цепляясь ногами и руками»: 3. a) The monkey climbed up/down a flagpole (Обезьяна карабкалась вверх/вниз по шесту. б) The snail is climbing up a flagpole (Улитка ползёт вверх по шесту); в) *The snail is climbing down s flagpole (*Улитка карабкается вниз по шесту).
9 Мать 4. Эта женщина не родила меня, но она моя настоящая мать, потому что она вырастила и воспитала меня. Узуальное значения слова мать «женщина, которая родила ребёнка», под которое подводятся центральные случаи употребления этого слова.
10 Прототипическая ситуация роняния характеризуется: А. «до Ti Х держал У»; Б. «в Тi Х делает нечто»; В. «в результате этого (Б) У падает»; Г. «падение У-а не входило в намерения Х-а».
11 Ю.Д. Апресян: Если А и Б - два разных узуальных значения слова, то их употребление а одном контексте создаёт каламбур, например, Шёл дождь и два студента. Сравним 2 предложения с ронять: 7. а) Он ухитрился одновременно уронить вазу с полки и поднос из рук. б) Он ухитрился одновременно уронить вазу с полки и свой авторитет.
12 Являются ли некоторые употребления слова носителями одного и того же узуального значения или нескольких разных значений? Решение этого вопроса сопряжено с пятью факторами: 1) степень различия (виртуальных) денотатов и сигнификатов словоупотреблений; 2) их семантическая сочетаемость; 3) их синтаксическая сочетаемость; 4) парадигматические отношения словоупотреблений; 5) грамматические ограничения на словоупотребление.
13 1. Степень различия (виртуальных) денотатов и сигнификатов словоупотреблений 8. Петя посмотрел в зеркало на свой язык и увидел, что он белый – язык – физический объект; 9. Язык есть важнейшее средство человеческого общения – язык - идеальная сущность, хотя и связанная с этим объектом. Денотат слова язык в предложении Петя посмотрел в зеркало на свой язык и увидел, что он белый - неодушевлённый объект, а в 10. Иванов отвёл языка в штаб отряда – одушевлённый, значит, имеется два разных значения.
14 2. семантическая сочетаемость (виртуальных) денотатов и сигнификатов словоупотреблений (10) Иванов отвёл языка в штаб отряда, 11. Он знает пять языков. 12. Он в совершенстве владеет канцелярским языком.
15 отвести Семантический компонент – живое существо, способное к самостоятельному перемещению: Этому ограничению удовлетворяет только одно из узуальных значений слова язык, т.е. «лицо из состава войск противника, взятое с целью получения от него сведений о положении и состоянии противника».
16 владеть Признаки: 1. «физический объект, рассматриваемый как достаточно большая материальная ценность», 2. «инструмент», 3. «средство», 4. способность», 5. «умение». в качестве объекта владеть может выступать только язык в значении «система знаков, используемая некоторой общностью людей как средство общения».
17 Обусловленность узуальных значений слова контекстом 1. Свободные, основные значения – это значения, наименее обусловленные синтагматическим контекстом слова. 2. Связи между основными значениями слова и его словесным окружением определяются связями, в которых обозначаемое словом явление, предмет или свойство вступают с явлениями, предметами и свойствами в действительности.
18 3. Морфо-синтаксическая сочетаемость на основе ориентированной фразы дистрибутивные формулы: 1. N1им – N2вин:Он роняет слова (листья, слёзы, книгу, авторитет…); 2. N1им – N2вин из N3род: Он роняет книгу из рук (слёзы из глаз…); 3. N1им – N2вин на N3вин: Он роняет книгу на пол (голову на грудь…); 4. N1им – N2вин с N3род: Он роняет вазу с полки; 5. N1им – N2вин в N3предл: Он роняет авторитет в глазах кого-либо; 6. N1им – S: Он роняет: «Оставь меня!»
19 На основе дистрибутивных формул строятся развернутые дистрибутивные формулы с заполнением факультативных синтаксических позиций: 1. N1им – N2вин из N3род на N4вин: Он роняет чашку из рук на пол; 2. N1им – N2вин с N3род на N4вин: Он роняет горшок с подоконника на пол; 3. N1им – N2вин - на N3вин: Он роняет голову на грудь (плечо) / телевизор (стулья) на пол; Облако (дерево, колос) роняет дождь (листья, зерно) на землю; 4. N1одуш.им – N2вин - в N4предл: Он роняет чей- то авторитет (достоинство) в глазах кого- либо; 5. N1им – N2вин: Он роняет волосы (перья, рога); Колокол роняет звон; 6. N1одуш.им – N2вин: S: Он роняет: «Я не пойду!».
20 Значения, которым будут соответствовать интуитивно классы действительно однородных употреблений: ронять1 (книгу из рук) – Syn выпускать (из рук), выронить; Anti удерживать в руках; N1им – N2вин из N3род на/в N4вин ронять2 (книгу с полки) – Syn сталкивать, смахивать: N1им – N2вин с N3род на/в N4вин ронять3 (этажерку) – Syn сталкивать, опрокидывать, повалить: N1им – N2вин ронять4 (шапку с головы) – Syn терять: N1им – N2вин с N3род на/в N4вин ронять5 (волосы, перья) – Syn линять: N1им – N2вин ронять6 (слюну из пасти, слёзы из глаз) – Syn плакать, брызгать: N1им – N2вин из N3род на/в N4вин ронять7 (листья, зёрна) – Conv опадать (для Obj – листья): N1им – N2вин на/в N3вин ронять8 (голову на грудь, на подушку) – Quasi Syn опускать: N1им – N2вин - на N3вин ронять9 (слова, вопросы, звон) - Quasi Syn цедить, издавать, произносить: N1им – N2вин/N3 S(прямая речь) ронять 10 (авторитет, честь и т.п.) - N1им –свой N2вин/Pron.возвр.вин в глазах N3род.
21 ОТ УЗУАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ К ВИРТУАЛЬНЫМ: ПОЛИСЕМИЯ vs ОМОНИМИЯ Все рассмотренные узуальные значения слова ронять связаны между собой сетью отношений сходства => «У падает». ронять как обозначение разновидности говорения связано с прототипическим ронять через перенос соответствующего ему понятия из одной семантической области (манипулирование физическими объектами) в другую (действий, связанных с передачей информации) – метафорой.
22 Наличие метафорических связей позволяет объединить связанные между собой узуальные значения одного словесного означающего как представляющие виртуальные значения одного и того же, хотя и многозначного слова, или в другой терминологии, объединить их в одну семему. Такие случаи трактуются как полисемия. В толковых словарях отождествление сходных узуальных значений как представляющих одно слово, производится в форме объединения их в одну словарную статью – вокабулу.
23 При отсутствии сколько-нибудь существенной общей части у узуальных значений одного и того же словесного означающего носителя языка, вопреки тождеству формы, воспринимают соответствующие словоупотребления как реализации разных слов (омонимия). В толковых словарях для каждого из омонимов представлена отдельная словарная статья.
24 Ю.Д. Апресян: сходство значений - Значение аi и аj слова А называются сходными, если существуют такие уровни семантического описания, на которых их толкования или коннотации имеют нетривиальную общую часть, и если она выполняет в толковании одну и ту же роль относительно других семантических компонентов
25 топить Топить1«каузировать тонуть» Топить2 «каузировать становиться жидким» На определённом уровне семантического разложения у топить1 выявится нетривиальный семантический компонент «жидкое», общий у него с топить2. Роль этого компонента в семантических структурах омонимов совершенно разная: в топить1 это роль средства и / или места действия, а в топить2 – результата действия.
26 СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА МНОГОЗНАЧНОГО СЛОВА. ЭПИДИГМАТИКА Внутрилексемные семантические отношения между узуальными значениями называются эпидигматическими, а аспект лексико-семантической структуры языка – эпидигматикой.
27 Типы полисемии: 1. радиальная
28 2 цепочечная: 3 радиально-цепочечная:
29 Метафорическое отношение - между значениями характеризуется как основанное на сходстве, подобии означаемых явлений: язык пламени, язык колокола, и язык во рту похожи по форме.
30 Сходство функций: Язык колокола и язык во рту похожи по форме, они связаны по функции участия в производстве звуков, а язык как орган и язык – пленный связаны по функции участия в передаче информации.
31 Метонимические отношения между значениями основаны на смежности обозначаемых объектов и явлений. Так, работой называется не только определённый вид деятельности, но и место, где эта деятельность осуществляется: Книгу я забыла на работе.
32 Синекдоха – это вязь между значениями, основанная на отношении «часть-целое» между обозначаемыми объектами. Так, народом мы называем и все население некоторого государства (народы Африки) и трудовую часть такого населения в противопоставлении правящей элите (надо быть ближе к народу).
33 СВЯЗЬ МЕЖДУ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМАТИКОЙ И ЭПИДИГМАТИКОЙ: АНАЛИЗ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕРА Теория концептуальной метафоры – способ думать об одной области через призму другой, перенося из области- источника (source) в область-мишень (target) те когнитивные структуры, в терминах которых структурировался опыт, относящийся к области- источнику
34 Мысль - идея И мысль, и идея относятся к группе имён, называющих то, что «имеется в уме», также как и имена мнение, мечта, сомнение, подозрение, представление, впечатление и т.д. Ср. Я думаю, что он уже не придёт – Гоните от себя эту мысль; Он считает этот фильм шедевром – я разделяю его мысль. Она убеждена в необходимости развода, и никто не может сдвинуть её с этой мысли. Я верю в торжество справедливости, и эта мысль придаёт мне силы.
35 Литература Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, – С
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.