Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемfestival.1september.ru
1 Урок подготовила: Петрова Анна Ивановна, учитель якутского языка и литературы МОУ «1 Кюлетская СОШ» Вилюйского района РС (Я) Урок подготовила: Петрова Анна Ивановна, учитель якутского языка и литературы МОУ «1 Кюлетская СОШ» Вилюйского района РС (Я) 1 Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» Конкурс «Презентация к уроку» «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой…» (О влиянии творчества Пушкина на творчество якутских поэтов)
2 2 Цели урока: 1) Продолжить знакомство учащихся с лучшими образцами якутской национальной литературы. 2) Познакомить учащихся с материалами об интересе Пушкина к Якутии. 3) Анализируя стихотворения якутских поэтов, показать влияние поэзии Пушкина на якутскую поэзию. 4) Прививать интерес к якутской литературе, обратить внимание на её особенности.
3 3 Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык. Александр Сергеевич Пушкин – один из основоположников якутской литературы.
4 Вопросы для обсуждения: 4 Интерес Пушкина к Якутии Влияние творчества Пушкина на творчество якутских писателей: А. Е. Кулаковского, А. И. Софронова, П. А. Ойунского, С. П. Данилова. Посвящения якутских поэтов Пушкину. Переводы произведений Пушкина на якутский язык.
5 «Пушкин обладал изумительной способностью понимать дух, положение, быт своей нации. Образы Пушкин заимствует из впечатлений собственной жизни». Из реферата «Главнейшие достоинства Пушкина», 1896 г. 5 Алексей Елисеевич Кулаковский- Ексекулээх Елексей – один из основоположников якутской литературы.
6 6 Анемподист Иванович Софронов- Алампа – один из основоположников якутской литературы. Николай Денисович Неустроев – один из основоположников якутской литературы.
7 7 Анемподист Иванович Софронов- Алампа с женой Е.К.Яковлевой (1913 г.) Пусть тебя огорченья не тронут, Пусть тебя все заботы минуют. В эту горестную минуту Будь же счастлива - Тебе говорю. А.Софронов «Прощай». Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай Вам бог любимой быть другим. А.Пушкин «Я Вас любил…»
8 8 Платон Алексеевич Ойунский – основоположник якутской советской литературы. «Значение великих людей интернационально. А.С.Пушкин – гордость русского народа. Его гений от нас не отнимут никогда». Из доклада «Значение 100- летнего юбилея со дня смерти Пушкина и наши задачи», 1899 г.
9 9 Сине море мое, прощай!.. О, рокочущий вал, прощай! Надо ли печалиться мне, о последнем подумав дне,- кто, родившись, солнца не знал? Кто, родившись, не умирал? Я умру,- зарастет травой холм могильный мой, земляной... Но мое наследство - завет -, моим песням жить много лет... В сизой пене, не - голубой неумолчен ревущий прибой. Круговерть штормовая, прощай! Жемчуг брызг искрометных, прощай! П.Ойунский «Прощай» Мир опустел… Теперь куда же Меня б ты вынес, океан? Судьба земли повсюду та же: Где капля блага, там на страже Уж просвещенье иль тиран. Прощай же, море! Не забуду Твоей торжественной красы И долго, долго слышать буду Твой гул в вечерние часы. В леса, в пустыни молчаливы Перенесу, тобою полн, Твои скалы, твои заливы, И блеск, и тень, и говор волн. А.Пушкин «К морю»
10 10 Когда со мной ты повстречалась, Я понял, что бессильны годы, Что та любовь в живых осталась, Что ей, печальной, чистой, гордой, Не угрожают снег и старость. С. Данилов «С тобою встретившись». И сердце бьется в упоенье, И для него возникли вновь И божество, и вдохновенье, И жизнь, и слезы, и любовь. А.Пушкин «Я помню чудное мгновенье» Семен Петрович Данилов– народный поэт Республики Саха (Якутия).
11 11 В Якутии его творенья Мы изучаем с юных лет. Они - как зов, как наставленье, Как брата старшего привет. Я песням у него учился, Певец народа своего. К нему пришел и поклонился Священной памяти его. Стоит волшебный мастер слова, Великий Пушкин предо мной. Деревья на бульваре снова Полны, как песня, красотой. С.Данилов «У памятника Пушкину» Памятник А.С.Пушкину.
12 12 Мне часто чудятся слова В звучанье Чистом и веселом, Как царскосельская листва Над грозовым июньским долом. О, Пушкин- В сердце торжество! Пусть шелестит, волнуясь, лето Высокой радости его И в снах якутского поэта. Не умолкает этот сад, Где вдохновеннее Мы дышим. Деревья светлые шумят- И мы себя в том шуме слышим. С.Данилов «Мне часто чудятся слова…» Царское Село. Вид на лицей.
13 13 Прощай, Кавказ! В далекий путь Судьба опять меня зовет, Утеса каменная грудь Мое пусть имя сбережет. Быть может, вспомнишь ты, утес, Твоих певцов, твоих гостей, Кто для тебя сюда принес Волненье юное страстей. Сто лет назад здесь был поэт, Поэт - изгнанник и герой; Здесь он восславил счастья свет, И свет зажегся над тобой. Поэта здесь я вспоминал, О нем грустили облака. Бессмертной бронзой Пушкин стал, Стихи его звучат в веках... Кюннюк Урастыров «Прощай, Кавказ!». Владимир Михайлович Новиков– Кюннюк Урастыров - народный поэт Республики Саха (Якутия).
14 14 «На тридцать восьмом умрете...» Права, так права гадалка! «Со светлою головою Вас должен убить человек...» А впрочем, я славно пожил И мне уходить не жалко. Любовь и вдохновенье Я выпил за целый век. А ей будет бог судьею Я сам ловелас хороший, Судьба лишь рукой Дантеса Уводит меня с земли... Как горько Данзас вздыхает, Как рот холодит морошка, Которой с надеждой кормит Заплаканная Натали. В. Федоров «Четыре шага к барьеру». Владимир Николаевич Федоров– поэт, прозаик, переводчик.
15 15 Встретимся у Пушкина … Что бы ни случилось. Он курчавой головой ласково кивнет. Он развеет, разметет всю твою кручину, Он спасет и обоймет, и тебя поймет. Встретимся у Пушкина, в царстве снега, света, Мой потомок, ты в веках где бы ни кружил, Ты замрешь и помолчишь Над строкой поэта, Над которой плакал я и которой жил. А.Михайлов «Встретимся у Пушкина». Алексей Константинович Михайлов– поэт, литературный критик.
16 16 Айыы дьайынан убайан, Барык сай сиринэн сылдьарым, Алта кынаттаах серафим Аартыгым ааныгар кессуьэн, Икки хара5ым дьуккэтин Илиитин иминэн сайбыта: Икки кербуеччу хара5ым Куттаммыт хотойдуу кербутэ; Икки кулгаахпар ууммута – Куугунуу-хаа5ыныы туспутэ; Халлаан кицкиниир сататын, Урдук сах аанньала кетерун, Муора ыамата устарын, Мин уунэх тыынарын истэрим. П.Ойуунускай «Бороруок» Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, - И шестикрылый серафим На перепутье мне явился. Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, Как у испуганной орлицы. Моих ушей коснулся он, - И их наполнил шум и звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход, И дальней лозы прозябанье. А.Пушкин «Пророк».
17 17 Астыбыт буур5абыт быстыбыт былыта, Алаарар халлааммар хараара көтөңңун, Санааны санньытар күлүгүң тустэ, Сандаарар-кундээрэр куммутун сапта. Өрөгөй көтүүгэр халлаамын хаххалаан, Өргөннөөх ча5ыл5ан таңнары дапсыйан, Дор5оонноох этиңим дарбаана ыллаан, Долгуннаах арда5ым дохсуннук тустэ. П. Ойуунускай «Былыт». Последняя туча рассеянной бури! Одна ты несешься по ясной лазури, Одна ты наводишь унылую тень, Одна ты печалишь ликующий день. Ты небо недавно кругом облегала, И молния грозно тебя обвивала; И ты издавала таинственный гром И алчную землю поила дождем. А.Пушкин«Туча».
18 18 «Перевод звучит отчетливо и ясно и читается с большим удовольствием. Это показывает, насколько гибок и богат якутский язык. Пушкин опять заговорил по-якутски, на этот раз уже романом в стихах». Баал Хабырыыс «Издание «Евгения Онегина» на якутском языке». «Перевод звучит отчетливо и ясно и читается с большим удовольствием. Это показывает, насколько гибок и богат якутский язык. Пушкин опять заговорил по-якутски, на этот раз уже романом в стихах». Баал Хабырыыс «Издание «Евгения Онегина» на якутском языке». Гавриил Иванович Макаров– Дьуон Дьаңылы – поэт и переводчик.
19 19 Мазурка оонньуур. Мазурка ҕ а Туох барыта доргуйар буолара, Хобулук хабыр ҕ аан саала ҕ а Паркет бачыр ҕ аан барара, Араама дьирилии тыаһыыра: Онтон биһиги, ону ыыра Умнан, лаахтаах дууп муостабыт Үрдүнэн оргууй устабыт, Билигин да ҕ аны мазурка, Хобулук, бытык үүннэрии, Табыйан ыла эккирии Таптатар тыа ҕ а, таас куоракка, Эдэр дьону иирдэр муода Буойа илигэ син муода. Дьуон Дьа ҥ ылы «Евгений Онегин». Мазурка раздалась. Бывало, Когда гремел мазурки гром, В огромной зале все дрожало, Тряслися, дребезжали рамы: Теперь не то: и мы, как дамы, Скользим по лаковым доскам. Но в городах, по деревням Еще мазурка сохранила Первоначальные красы: Припрыжки, каблуки, усы Все те же: их не изменила Лиха мода, наш тиран, Недуг новейших россиян. А.Пушкин «Евгений Онегин».
20 20 «Пожалуй, не найдется ни одного якутского писателя, который не прошел бы через его творческую лабораторию, не проник бы душой и сердцем в его светлую поэзию и тем самым не окрылил бы свое поэтическое вдохновение». Серафим Романович Кулачиков– Элляй – народный поэт Республики Саха (Якутия).
21 21 Домашнее задание: прочитать любое стихотворение якутских поэтов, посвященное великому А.С.Пушкину и выучить наизусть. Рефлексия: Чему вы научились сегодня на уроке? Было ли что-нибудь, что заставило вас задуматься?
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.