Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемgym2.ru
1 Способы образования названий немецких городов. Работу выполнила ученица 9 « А » класса МОУ « Гимназия 2» Мерзлякова Ольга.
2 Цель проекта : Узнать путем анализа слов историю языка, немецкого народа и его культуру.
3 Задачи исследовательского проекта : Установить соответствие словообразовательных структур топонимов с социально – культурными условиями их формирования и развития. Исследовать связь лингвистики и смежных с ней наук ( истории, социолингвистики и др.) Выявить « культурный ореол » формирования культурных реалий немецкого языка.
4 Этимология как предмет исследования возникновения названий немецких городов. Этимология - раздел языкознания, изучающий происхождение слов.
5 Словообразовательные модели топонимов немецкого языка с полусуффиксами. Слово hausen в единственном числе имело значение «отдельный дом, помещение», с вв. - «укрепленный дом, крепость». Например: Roggenhausen, Adelzuhausen, Poppenhausen. Adelzuhausen Roggenzuhausen
6 Лексема -heim переводится как «дом», «двор», «поместье». Очень часто этот тип топонимов встречается на юго-западе Германии. На севере ему соответствует «um» (Bochum), на западе «em» (Bachem),на юге, особенно в Баварии, «ham» или «kam» (Moosham, Piesonkam). Bochum Moosham Mannheim
7 Слово buttel в переводе означает «дом, квартира» и обозначает в большинстве случаев небольшие отдельные поселения 1-12 вв. Такие топонимы распространены, прежде всего, в Гольштайне и на нижнем Везере. Nienbüttel Tremsbüttel
8 Элемент-beuren происходит от слова bur - «дом, хижина».-buren означает «поселение». Benediktbeuren Kaufbeuren Ottobeuren
9 Германцы нередко селились на берегу рек, озер, водоемов. Вот несколько примеров словообразовательных моделей : -furt- брод (Erfurt, Frankfurt); -manni, -menni - река, вода (Throtmanni, Truthmenni, Dortmund); -bruck, -brucken - мост (Osnabrück, Saarbrücken)
10 Процесс христианизации. Христианизация в Германии ( VΙ - ΙΧ вв.) привела к появлению большого числа топонимов церковно - христианского характера. Б. Эберл полагал, что первоначально топонимы церковного происхождения возникли на бывшей римской территории и позже получили распространение на территории Баварии.
11 Наиболее частым в употреблении элементом этого типа является лексема kirchen ( церковь, церкви ). Например : Johanneskirchen, Martinskirchen, Neunkirchen. К словообразовательным основам данного периода относятся -munster ( монастырь ),-zell ( келья ), -pfort ( врата ). Altenkirchen
12 Зарождение и развитие феодального строя. В топонимах, типичных для эпохи феодального строя, всё чаще встречаются имена помещиков, владеющих этими территориями.
13 Примеры наиболее часто используемых словообразовательных элементов в эпоху феодализма : - hofen - двор, подворье, имение. (Albertshof, Diepoldshofen, Uttenhofen). -dorf - деревня, крестьянское поселение (Albertsdorf, Hilbersdorf, Bernsdorf, Erkenbertsdorf).
14 Период подсечно - огневого земледелия. К концу 11 века население Германии обращается к корчеванию (Rodung). К типичным топонимам периода подсечно- огневого земледелия относятся элементы с различными вариантами корня rod:-rade/- rode/-reut.
15 Рассвет городской и рыцарской эпохи. Рыцарская эпоха ознаменовалась строительством крепостей. Названия рыцарских крепостей и возникающих вокруг них поселений обогатили топонимическую лексику немецкого языка.
16 Наиболее типичные топонимы для того времени : -burg/-berg ( первоначально эти слова являлись топографическими обозначениями со значениями « скала », « гора », « холм », но позже распространились на обозначения крепостей, построенных на возвышенностях ). -stein ( вначале слово имело значение « скала », « камень », потом обозначало « каменный, прочный дом », « дом на скале ».)
17 Развитие городов С развитием городов словообразовательные элементы-burg/-berg приобретают новое значение : « большое поселение, город ». В данной функции их постепенно сменяют варианты- statt, -stett, -stetten, со значением « место », однако вскоре заменяются на слово stadt ( город ).
18 Онимы. Широкое распространение в качестве определяемого элемента имеют имена собственные ( онимы ). Онимы могут обозначать : – принадлежность ; – месторасположение ; – качество, свойство ;
19 Фразеологизмы в топонимике. Stadt der blauen Schwerter («город голубых мечей») – город Мейсен. Die Stadt der Blumen («город цветов») – город Эрфурт. Stadt der Radler («город велосипедистов») – город Дессау. Die rote Stadt («красный город») – город Магдебург. Stadt des Buches («город книги») - город Лейпциг.
20 Из всего вышеупомянутого можно сделать следующие выводы : История названий немецких городов тесно связана с историей развития немецкого народа и его культурой. История названий немецких городов тесно связана с историей развития немецкого народа и его культурой. Возникновение топонимов зависит от развития отношений с другими народами и странами. Возникновение топонимов зависит от развития отношений с другими народами и странами. Изучение возникновения географических названий Германии помогает понять национальный характер немецкого народа и лучше узнать его культуру. Изучение возникновения географических названий Германии помогает понять национальный характер немецкого народа и лучше узнать его культуру.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.