Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемВера Вербицкая
1 ПОСТКОЛОНИАЛЬНЫЙЛИТЕРАТУРНЫЙКОНТЕКСТ И НОВЫЕ МЕДИА
2 «Идеально, когда мать живет с дочерью. Именно они – подлинная семья»… «Даже сами женщины воспринимают себя как отражение мужчины, а те общаются с проекциями своих «я». Нужно стать, наконец, коммуници- рующими субъектами, причем прежде всего друг с другом». Люс Иригаре «У творческой женщины не может быть родины» Вирджиния Вулф В «Миале» Эрны Бродбер доминирует крещендо позитивного жизнетворения и миротворения посредством исцеляющей силы миализма, происходит возрождение цельности бытия, хотя его реализация вынужденно относится автором в трансцендентную сферу духа – на тот самый загадочный уровень, где и действует белая целительная магия ее творчества.
3 «Русалка» - типичный трюк Барнума Здание Американского музея незадолго до пожара Зип-булавочная головка (мирокцефал) Очередная версия «черкесской рабыни» Хозяин музея Мистер Барнум
4 «Полярность «я» и «не я» условна и «я», «ты», «мы», «он», «она» всегда пересекаются, накладываются друг на друга... И эта зона наложения и пересечения идентичностей, опытов, мыслей, культурных форм и есть самое интересное и плодотворное. Мы всё пытаемся разделить, разложить по полочкам, вместить, а категории имеют способность «протекать» друг в друга. Тогда поиски идентичности бессмысленны и заканчиваются ее потерей, потому что в самом поиске мы уже предполагаем, что есть некая исходная, чистая, подлинная, моя идентичность, к которой надо пробиться. Поиск предполагает разделение ищущего и искомого, длящегося «я» и перемен, через которые оно проходит. Но нельзя существовать вне идентичности и искать то, частью чего мы и так являемся». Трин Т. Мин-Ха Cuando vives en la frontera people walk through you, the wind steals your voice, youre a burra, buey, scapegoat, forerunner of a new race, half and half both woman and man, neither a new gender… To survive the Borderlands you must live sin fronteras be a crossroads Gloria Anzaldua
5 Лула Куни Хамид Исмаилов «Оратор» Ю. Разыкова М. Вайль «Конец Века. Ташкент»
6 По ночам, когда в тумане Звезды в небе время ткут, Я ловлю разрывы ткани В вечном кружеве минут. Я ловлю в мгновенья эти, Как свивается покров Со всего, что в формах, в цвете, Со всего, что в звуке слов. Да, я помню мир иной – Полустертый, непохожий, В вашем мире я - прохожий, Близкий всем, всему чужой. Ряд случайных сочетаний Мировых путей и сил В этот мир замкнутых граней Влил меня и воплотил. Как ядро к ноге прикован Шар земной. Свершая путь, Я не смею, зачарован, Вниз на звезды заглянуть … Максимилиан Волошин
7 «Нельзя разрушить дом хозяина, используя его инструменты» Одри Лорд «Письмо на французском, заставляет нас сдаться на милость другого, но мы защищаемся лабиринтом, арабеской, постоянной децентрацией и расшатыванием самих предложений, самого французского языка, так что другой может потеряться в наших книгах, будто в узких улочках старого восточного города». Абдельвахаб Меддеб Для Дерека Уолкота характерно «радостное празднование» языка, его очищение от колониальных коннотаций и отказ от одержимости разрушением исторического прошлого, от того, чтобы видеть историю (особенно, рабства) как язык, а язык воспринимать только как речь хозяина».
8 It was written in the stars…
9 Remember the Tinman
10 Дж.М. Коэтси «переписал» «Робинзона Крузо» Питер Кери «переписал»«Большиеожидания» Дж. Риис « переписала» «Джейн Эйр»
11 Американская актриса, нанятая Барнумом на роль первой Залуммы Агры Фотография реальной черкешенки (рубеж XIX-XX вв.) Фрагмент картины Французского ориенталиста Ж.-Л. Жерома «Черкешенка в вуали»
12 « Ичекдана » Парк недалеко от Ташкента, 1937 г.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.