Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемЯрослав Воргин
2 Französisch-Slawische Korpuslinguistik Французско- славянская корпусная лингвистика Aigner Ruth Prenn Linde SE Korpuslinguistik O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović SS 06
3 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Französisch – Slawische Korpuslinguistik I. Französisch – Slawische Parallelkorpora Французско- славянские параллельные корпуса II. Französische Korpora Французские корпуса II. Französisch – Slawische Online WB Французско- славянские он-лайн словари
4 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Französisch-Slawische Parallelkorpora Sehr wenige franz. Parallelkorpora online verfügbar PERTOMed In Planung: Национальный корпус русского языка – Russisches Nationalkorpus Французско - славянские параллельные корпуса
5 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn PERTOMed Russisch – französisches biomedizinisches Parallelkorpus Ausgangspunkt: französisches Korpus Größe: Wörter Zweck: Automatisierung von Übersetzungen Leiter: Marie - Christine Jaulent, Jean Charlet Французско - славянские параллельные корпуса
6 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Национальный корпус русского языка größtes Korpus russischer Texte bestehend aus mehreren Modulen (Gliederung nach Zeitabschnitten) Geplanter Umfang:100 Mio. Wörter Leiter: Vladimir Plungjan Seit 2004 teilweise online zugänglich Французско - славянские параллельные корпуса
7 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Национальный корпус русского языка Korpus paralleler Texte: Englisch Geplant: Deutsch Französisch Французско - славянские параллельные корпуса
8 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Französische Korpora ARTFL Project GlossaNet EUR – ACCOR OPUS Французские корпуса
9 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn ARTFL - Project Project for American and French Research on the Treasury of the French Language (ARTFL) Kooperation von Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF) the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) the Division of the Humanities the Division of the Social Sciences Electronic Text Services (ETS) of the University of Chicago Французские корпуса
10 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn ARTFL - Project Textbasis: FRANTEXT (früher: Trésor de la langue francaise) Mio Wörter Zeitspanne: Mittelalter Jhd. Textsorten: von Klassikern der franz. Literatur bis zu nicht-fiktionaler Prosa – Novelle, Verstexte, Theater, journalistische Texte, Essais, Korrespondenz, Traktate Французские корпуса
11 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn ARTFL Project Multilingual Bibles PhiloLogic Database: Viele verschiedene Optionen: z.B. Frequenzlisten, Kontextsuche,... Французско - славянские параллельные корпуса
12 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn GlossaNet Entwickelt von und für Linguisten GlossaNet verwendet UNITEX Software um auf elektronische WB zuzugreifen und Konkordanzen zu suchen und aufzubauen. User können ihre Anfragen nach morphologischen, syntaktischen und semantischen Informationen selektieren ->hilfreiches Werkzeug der Korpuslinguistik Французские корпуса
13 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn GlossaNet – Online Concordancer Quelle: mehr als 100 aktuelle Online Zeitungen in 12 Sprachen; elektronische Wörterbücher (entwickelt vom europäischen RELEX Network) Bei Anmeldung: Möglichkeit Auswertungen über schicken zu lassen Французские корпуса
14 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn EUR – ACCOR Auftraggeber: Europäische Union Umsetzung: University of Edinburgh – Center for Speech Technology Research 1990 – 1993 Korpora in: deutsch, englisch, schwedisch, französisch, katalanisch, italienisch, gälisch, amerikanisch-englisch, russisch Lizenz muss käuflich erworben werden Французские корпуса
15 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn EUR – ACCOR Korpus: MATERIALEN Isolierte Vokale, VCV – Sequenzen Einzelne Wörter Sätze SPRECHER 5 – 10 Sprecher pro Sprache, jeder 10 Wiederholungen Французские корпуса
16 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn OPUS Entwicklung: Universität Oslo Sammlung frei zugänglicher Parallelkorpora zumindest Satz Alignement Codierung: XML and Unicode UTF8 Automatische Annotierung und Alignment Beiträge sind erwünscht Французские корпуса
17 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn OPUS Korpora EuConst – Europäische Verfassung, in 21 Sprachen übersetzt OpenOffice – Handbuch, 6 Sprachen Europarl – Verfahren des Europäischen Parlaments, 11 Sprachen KDE – Handbuch, 61 Sprachen PHP – Handbuch, 21 Sprachen Французские корпуса
18 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Französisch-Slawische Wörterbücher Lexicool Мультитран translator.com/text.asp#tr_form Французско - славянские он-лайн словари
19 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn Thematische Wörterbücher Словарь терминов по энергетике/ Dictionary of energy terms Dictionary / Glossary of petroleum and natural gas terms Французско - славянские он-лайн словари
20 SE Korpuslinguistik, SS 06 Aigner, Prenn DANKE FÜR IHRE AUFMERKSAMKEIT !
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.