Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемМарфа Каёхтина
1 МОУ Досатуйская СОШ Конкурс исследовательских и творческих работ школьников «Шаг в науку» Тема: «Язык наших бабушек и дедушек» Секция: филология Авторы: Голобокова Ирина, Солодовникова Юля, Шмелева Ирина, Ученицы 6 класса МОУ Досатуйской средней Общеобразовательной школы Научный руководитель: Балагурова Наталья Михайловна, Учитель русского языка Высшей квалификационной категории Контактный телефон: год
2 При изучении фольклора Забайкалья выявлена проблема - недостаточно изучено богатство речи жителей Забайкалья, а именно, лексика населения Приаргунья. Цель исследования: изучить лексику местного говора и создать словарик забайкальского диалекта. Задачи: 1. Изучение теоретического материала о диалектных словах. 2. Наблюдение за живой речью бабушек дедушек. 3. Составление тематических групп слов, употребляемых жителями Приаргунья. 4. Систематизация слов по алфавиту, выяснение их значения – составление словаря забайкальского диалекта.
3 Задачи второго года исследования: продолжить сбор слов приаргунского диалекта, сопоставить собранный словесный материал со статьями «Словаря русских говоров Забайкалья» Л.Е.Элиасова, иллюстрировать словарь примерами и картинками.
4 Объект исследования: народная речь Предмет исследования: диалекты жителей Приаргунья Сбор данных проводился в ходе наблюдений за речью односельчан, специально организованных бесед с жителями; делались видеозаписи.
5 Вывод: В толковых словарях С.И.Ожегова, В.И.Даля, Л.Элиасова нет многих слов, употребляемых жителями нашего края. Эти слова составляют богатство речи забайкальцев (гуранов). Потребность в создании словаря наших предков обусловлена тем, что недостаточно изучены забайкальские диалекты. В данной работе сделана попытка собрать слова живого языка жителей Приаргунья, систематизировать их, проанализировать некоторые из них с точки зрения филологов, представить свою точку зрения в плане происхождения некоторых слов.
6 Диалекты (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) - это слова устной, разговорно- бытовой речи какой - либо части русского народа, объединённого общей территорией. Диалекты называются по той местности, где они распространены: архангельские говоры, забайкальские говоры.
7 Диалектные словари: дифференциальные - специфичные диалектные слова и так называемые семантические диалектизмы, которые отличаются по смыслу от общерусских слов; полные диалектные словари - вся лексика говора, а также слова, общие для диалекта и литературного языка. однодиалектные и многодиалектные; синхронные - фиксируют лексику говора в её современном состоянии), диахронные - описывают диалектную лексику в её историческом развитии
8 Собирая слова, мы встретились с жителями разного возраста: теми, кто жил в начале 20 века, их детьми, а также наблюдали язык более молодого поколения.
9 Перечень слов, собранных в ходе наблюдений, бесед, опросов, включает диалектизмы, отражающие своеобразие хозяйственной деятельности, быта, обычаев, культуры местных жителей Заартачилась – заупрямилась. А кобыла заартачилась Забости – забодать. Завести – заиметь. Хозяйство завели. Загашник – место для прятания денег Загнетка – угол в русской печи, куда сгребают жар. Заерепенился – заупрямился. (В.И.Даль) Заимка – зимовьё.Жил на заимке в лесу. Залавок - место под лавкой у печи для домашней птицы. (В.И.Даль – лавка с подъемной крышкой) Закачерил - закатил глаза, высоко поднял голову Засмуляться – опасаться. Запетеркать – затолкнуть куда -нибудь.
10 Большинство из них связаны с земледелием и животноводством, так как это основные занятия населения в Приаргунье. И Изгаляться – издеваться, насмехаться. (В.И.Даль) Иман – козёл. Имана, имануха - маленькая овечка. Ярица – ячмень Яришная мука – мука из ярицы Ярушник – ячменный кислый хлеб, испеченный на капустных листах.Хлеб, выпеченный из овсяной или ячменной муки («Словарь русских. говоров Заб.» Л. Е. Элиасова (М., 1980) Чилькать – доить корову. Я уж корову-то почилькала. Баравчешка, баравчёхи – бараны. Баска баравчешка выросла. Баракчан бычок в возрасте до 1 года.. (В.И.Даль –теленок по-другому году) Баракчанка корова-первотелка. Гони баракчанку отсюда. Бастрик - прочная жердь для стягивания воза сена.
11 Некоторые слова отражают лексику, подчёркивающую своеобразие природных условий Забайкалья, флору и фауну (растительный и животный мир края). Богдойки – степные цветы, лилии. Нарвал богдоек на подарок. Колпица - белый аист, цапля. Пикульки – степные ирисы Ургульки или ургуй – подснежники (В.И.Даль) Тэмэн – верблюд. Как тэмен, харкается.
12 Ч Чаевать – пить чай. Садись, почаюем. Чай дудком - чай без ничего Чай карымский – зелёный, кирпичный Чай сливан – чай с маслом, яйцом, молоком. Чай постный – чай без молока. Чё чай-то постный пьёшь…
13 хлеб назывался в зависимости от того, из какой муки испечён: булка - из пшеничной муки, коврига - из ржаной, ярушник - из кислого яришного теста, изготовленного обязательно на капустных листах ; колоба-толстые блины из гречушной муки; тарки - праздничные булочки с « повидлой » из пшеничной муки, шаньги - для теста использовалась разная мука, и « налевка » делалась из различной крупы - ячменной, пшенной, гречневой. К Пасхе или Рождеству варили « крючья », пекли « наблюдники », « бессонники », « сметанники ».
14 В настоящее время перед русской нацией стоит проблема сохранения национальных культурных традиций, которые должны способствовать духовно- нравственному воспитанию детей.
15 Мы должны не только осознать богатство русского национального языка в различных его проявлениях, но и расширить знания об истории, культуре края, традициях, нравах, обычаях жителей Забайкалья. Местный языковой материал развивает интерес к родному слову, к родному краю, заставляет внимательнее относиться к своей речи, вслушиваться в речь окружающих.
16 Нами собрано в первый год около 250 слов, в этом году добавлено 35, то есть в нашем словаре в настоящее время 285 диалектных и просторечных слов, которые употребляют жители нашей местности. Мы пришли к выводу, что многие слова забайкальского диалекта не помещены в словари, их значение не объяснено, тем более не изучена их этимология. Поэтому наши исследования будут продолжаться. Словарь, составленный нами, (дифференциальный, однодиалектный, синхронный) предлагаем в помощь изучающим фольклор и язык нашей местности.
17 Спасибо за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.