Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемИгорь Пнин
1 Департамент Образования города Москвы северо-восточное окружное управление образования Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение лицей 1568 имени Пабло Неруды , город Москва проезд Шокальского дом 11 корпус 3, тел.факс (495) ПРОЕКТНАЯ РАБОТА НА ТЕМУ: Дореволюционная пунктуация русского языка. Сходства и различия с современными правилами на примере стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна» Выполнила: Ученица 10 класса Аркина Елизавета Олеговна. Руководитель: Донченко Ирина Владиславовна, учитель русского языка и литературы.
2 Паспорт проекта Название проекта: Дореволюционная пунктуация русского языка. Сходства и различия с современными правилами на примере стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна». Цель проекта: Выявить пунктуационные различия в разных изданиях стихотворения и проанализировать их влияние на понимание текста читателем. Автор проекта: Аркина Елизавета, 10 класс, ГБОУ лицей 1568 имени Пабло Неруды Руководитель проекта: Донченко И.В., учитель русского языка и литературы. Тип проекта: исследовательская работа. Учебный предмет: русский язык. Форма представления проекта: компьютерная презентация.
3 Основная задача работы:Основная задача работы: Найти отличия в пунктуации в разных изданиях произведений М.Ю. Лермонтова; рассмотреть причины и следствия изменения постановки знаков препинания в художественном тексте; определить их роль и влияние на понимание читателем идеи произведения. Гипотеза исследования:Гипотеза исследования: Изменение постановки знаков препинания в произведениях М.Ю. Лермонтова ведет к искажению понимания авторского текста (как логического, так и эмоционального). Читая произведения М. Ю. Лермонтова, напечатанные с учетом правил современной пунктуации, мы воспринимаем их иначе, читатели XIX века.
4 Методы исследования: изучение, сравнение и анализ разных изданий (дореволюционного и современного) стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна»;изучение, сравнение и анализ разных изданий (дореволюционного и современного) стихотворения М.Ю. Лермонтова «Морская царевна»; изучение истории пунктуации русского языка, работа с дореволюционным («Практическая грамматика русского языка» Н.И. Греча 1827 года издания) и современным («Справочник по пунктуации» Д.Э. Розенталя 1984 года) пособиями по русскому языку;изучение истории пунктуации русского языка, работа с дореволюционным («Практическая грамматика русского языка» Н.И. Греча 1827 года издания) и современным («Справочник по пунктуации» Д.Э. Розенталя 1984 года) пособиями по русскому языку; осмысление роли знаков препинания в художественном тексте и их влияния на понимание произведения.осмысление роли знаков препинания в художественном тексте и их влияния на понимание произведения.
5 Актуальность работы: Цель любого автора – передать читателю свои мысли и чувства, отразить в произведении своё видение мира и отношение к нему. Каждый из нас хочет знать, что именно хотел сказать писатель, поэтому проблема правильного понимания читателем авторского текста всегда будет актуальна.Пунктуация играет очень важную роль в понимании прочитанного. Изменение орфографии русского языка, в том числе и правил постановки знаков препинания (реформа 1956 года), отразилось на созданных до этого произведениях и повлияли на читательское понимание. Цель любого автора – передать читателю свои мысли и чувства, отразить в произведении своё видение мира и отношение к нему. Каждый из нас хочет знать, что именно хотел сказать писатель, поэтому проблема правильного понимания читателем авторского текста всегда будет актуальна. Пунктуация играет очень важную роль в понимании прочитанного. Изменение орфографии русского языка, в том числе и правил постановки знаков препинания (реформа 1956 года), отразилось на созданных до этого произведениях и повлияли на читательское понимание.
6 Знаки препинания Знаки препинания – это вспомогательные элементы письменной речи. Они разделяют (или выделяют) смысловые отрезки текста (предложения, словосочетания, слова и части слов), указывают на грамматические и логические отношения между ними.
7 «Знаки препинания служат нотами при чтении» А.П. Чехов
8 Важнейшая роль знаков препинания Знаки препинания: синтаксически оформляют текст; облегчают его зрительное восприятие и понимание, определяют его эмоциональную окраску; помогают правильно расставить акценты при чтении (определяют интонации, смысловые паузы, логические ударения); влияют на понимание прямым образом влияют на понимание идеи произведения, эмоций и чувств, выраженных автором. то есть
9 Этапы развития пунктуации русского языка Термин «пунктуация» произошёл от латинского слова «punctus» – точка.
10 Пунктуация в древнерусских текстах Точки и их сочетания Точки и их сочетания Линии внизу строки (_)Линии внизу строки (_) Змийцы (~)Змийцы (~)
11 Знаки препинания в работе Максима Грека «О грамотике Инока Максима Грека святогорца объявлено на тонкословие» (XVI век): точка (.) иподиастоли (,) иподиастоли с точкой (;) Попытка упорядочить постановку знаков препинания с учетом смысла текста
12 Знаки препинания в печатной грамматике Лаврентия Зизания («Грамматика Словенска…» 1596 год) смысловой принцип, завершённости или незавершённости высказывания запятая (,) срока (ё) двосрочие (:) съединительная (-) подстолия (;) точка (.)
13 Грамматика Словенския правильное синтагма» (1616 год) Мелетия Смотрицкого « Грамматика Словенския правильное синтагма» (1616 год) Мелетия Смотрицкого черта (/) запятая (,) двоточие (:) точка (.) разъятная и единитная (-) вопросная (;) удивная (!)удивная (!) вместная [ ] отложная ( ) в основе употребления лежит интонационный принцип с учётом смысла высказывания
14 «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всем, что принадлежит к сей материи» В.К.Тредиаковского (XVIII век): «Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всем, что принадлежит к сей материи» В.К.Тредиаковского (XVIII век) : правила постановки знаков с учётом структуры простого и сложного предложений; появление вопросительного знака. «Российская грамматика» (середина XVIII века) М.В.Ломоносова: «Российская грамматика» (середина XVIII века) М.В.Ломоносова: смысловой и синтаксический.Два принципа постановки знаков препинания: смысловой и синтаксический.
15 Правила пунктуации в школьной практике XIX века
16 Некоторые различия в дореволюционных и современных правилах пунктуации Запятая между однородными членами: Дореволюционные правила Современные правила Запятая между однородными членами, соединенными союзом «и», не ставится только в том случае, если слова, между которыми стоит союз, тесно связаны по смыслу. Например: Я написал письмо, и вышел со двора. Я написал письмо, и вышел со двора. (Глагол «вышел» относится к местоимению «я», а не к существительному «письмо»). Между однородными членами предложения не ставится запятая, если между ними стоит одиночный соединительный союз. Например: Я написал письмо и вышел со двора.
17 Правила постановки запятой при выделении сравнительного оборота: Дореволюционные правила Современные правила Запятая при сравнительном обороте всегда опускается. не выделяется, только Сравнительный оборот не выделяется, только если он тесно связан по смыслу со сказуемым или входит в его состав. Например: Звезды на небе словно блестки, рассыпанные по бархату. в дореволюционной грамматике русского языка не существовало самого понятия сравнительного оборота
18 Усложнение правила постановки тире: Дореволюционные правила Современные правила 1) Между периодами 2) В прямой речи 3) При опущения слова 4) Для эмоционального усиления (например, неожиданный переход событий) 5) При вводных 1) Между периодами 2) В прямой речи 3) При опущении (пропуске) слов 4) Между подлежащим и сказуемым 5) Для эмоционального усиления 6) При параллелизме конструкций 7) При вводных (в некоторых случаях) 8) В сложносочиненном предложении при резком противопоставлении придаточной и главной частей Основные случаи употребления:
19 Последствия изменения правил пунктуации Последствия изменения правил пунктуации
20 Повлияло ли изменение постановки знаков препинания в произведениях, созданных до реформы русской орфографии 1956 года, на их первоначальный смысл?
23 Стихотворение М.Ю. Лермонтова «Морская царевна» (современное издание) В море царевич купает коня; Слышит: «Царевич! взгляни на меня!» Фыркает конь и ушами прядет, Брызжет и плещет и дале плывет. Слышит царевич: «Я царская дочь! Хочешь провесть ты с царевною ночь?» Вот показалась рука из воды, Ловит за кисти шелко́вой узды. Вышла младая потом голова; В косу вплелася морская трава. Синие очи любовью горят; Брызги на шее как жемчуг дрожат. Мыслит царевич: «Добро же! постой!» За косу ловко схватил он рукой. Держит, рука боевая сильна: Плачет и молит и бьется она. К берегу витязь отважно плывет; Выплыл; товарищей громко зовет. «Эй вы! сходитесь, лихие друзья! Гляньте, как бьется добыча моя... Что ж вы стоите смущенной толпой? Али красы не видали такой?» Вот оглянулся царевич назад: Ахнул! померк торжествующий взгляд. Видит, лежит на песке золотом Чудо морское с зеленым хвостом; Хвост чешуею змеиной покрыт, Весь замирая, свиваясь дрожит; Пена струями сбегает с чела, Очи одела смертельная мгла. Бледные руки хватают песок; Шепчут уста непонятный упрек... Едет царевич задумчиво прочь. Будет он помнить про царскую дочь!
24 Различия пунктуации дореволюционного и современного изданий. Издание 1891 года Издание 1975 года
25 (Продолжение стихотворения) Издание 1891 года Издание 1975 года
26 Если мы прочитаем с выражением два варианта издания стихотворения и правильно расставим смысловые акценты в предложениях и паузы, которые нам показывает пунктуация, то настроение и эмоциональная окраска в разных изданиях будет отличаться!
27 Выводы по работе: 1)Пунктуация помогает читателю определить интонацию в предложениях, правильно расставить смысловые акценты и паузы, поэтому очень важно видеть и уметь правильно «читать» знаки препинания. 2)Изменение постановки знаков препинания может сильно исказить авторскую идею и эмоциональную окраску текста. 3)Реформа письменности 1956 года (она коснулась и пунктуации) повлияла на понимание читателем текста, то есть мы воспринимаем стихотворения М.Ю. Лермонтова иначе, чем читатели XIX века)
28 Благодарю за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.