Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемВероника Тимохова
1 Практические наблюдения Наталья ЛОХМАН переводчик-фрилансер г. Донецк (Украина)
2 Маркет инг Реклама
3 Виды маркетинговых текстов Тексты для персонала компании Материалы для поддержания корпоративного духа (бренд-бук; руководства по соблюдению имиджа марки, ознакомительные буклеты для новых сотрудников и т.д.) Профессиональная документация (методические материалы по оформлению и содержанию точек продаж, сервисных центров, производственных помещений, чек-листы, руководства по организации промо-акций, маркетинговые исследования, руководства по передаче продукции клиенту и т.д.) Тексты для клиентов и третьих лиц Рекламные (буклеты, каталоги, плакаты, слоганы и т.д.) Информационные (пресс- релизы, статьи, спонсорские предложения, предложения о сотрудничестве, приглашения, анонсы и т. д.)
5 Выбор стратегии «Вы» или «вы» ? Ключевые слова Заголовки, слоганы, названия: переводим / не переводим; транскрибируем / транслитерируем или…?
6 Позитив – одна из главных составляющих маркетингового текста Пример Дословный перевод Эквивалентный перевод Lespoir fait vivre Надежда заставляет жить Надежда умирает последней
7 Примеры неудачного подбора лексики Перевод Отредактированный вариант Сиденья электрические или механические Сиденья с электрическим или механическим приводом Массаж для сиденья водителя Водительское сиденье с функцией массажа Датчик анти защемления Функция «анти-зажим» Волосы насыщены необходимыми веществами (Ravitalisés) Ваши волосы наполнены жизненной силой
8 Трудности, с которыми сталкивается переводчик Терминология, отсутствие перевода в словарях Totem – «Тотем» ? Терминология, отсутствие перевода в словарях Totem – «Тотем» ?
9 Перевод заголовков, подзаголовков, подписей к иллюстрациям (сходство с рекламными слоганами) Оригинал ПодстрочникПеревод Отредактирован- ный вариант Un penchant pour la grande vitesse Уклон (склонность) к большой скорости Склонность к ускорению La tradition comme valeur ajoutée Традиция как добавленная стоимость Традиция как ценностная составляющая
10 Игра слов Цитаты из художественных произведений, фильмов, высказывания знаменитостей. Ключевые слова Игра слов Цитаты из художественных произведений, фильмов, высказывания знаменитостей. Ключевые слова Оригинал ПодстрочникПеревод Bulle de savon, bulle de bande dessinée, bulle papale, mais surtout… bulles de Champagne ! Мыльный пузырек, пузырек комикса, папская булла, а особенно… пузырьки шампанского! Искры света, искра веры, искры смеха… и, конечно же, искры шампанского!
11 Желательно избегать при переводе: Чрезмерного употребления иностранных слов Стилистических преувеличений, излишнего красноречия Чрезмерного употребления иностранных слов Стилистических преувеличений, излишнего красноречия Перевод Отредактированный вариант Функциональный, но комфортабельный и наоборот Практичный, но уютный, и наоборот Оригинал ПодстрочникПеревод Отредактированн ый вариант LE PLEIN DE TECHNOLOGIE Полнота технологии Феерия воплощенных технологий Богатство технологий
12 Употребления профессионализмов, сленга, обще бытовых слов вместо терминов Перевод Отредактированный вариант бардачок перчаточный ящик аэрбегподушка безопасности чек-лист оценочная таблица, оценочный лист руль рулевое колесо, рулевая колонка, рулевое управление (по контексту) защита «от дурака»защита от случайного открывания дворники стеклоочистители …и так далее….
13 Прежде, чем приступить к переводу Несколько практических советов Предварительно прочитать текст от начала до конца, выделить ключевые слова Определить характер и стиль текста По возможности найти сайт заказчика. Изучить стиль, при наличии версии на языке перевода – ознакомиться с терминами. В случае необходимости найти тексты на языке перевода по той же тематике. Предварительно прочитать текст от начала до конца, выделить ключевые слова Определить характер и стиль текста По возможности найти сайт заказчика. Изучить стиль, при наличии версии на языке перевода – ознакомиться с терминами. В случае необходимости найти тексты на языке перевода по той же тематике.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.