Lexical and structural- grammatical features of proverbs in English and Russian languages.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
To kill two birds with one stone.Кто рано встает, того удача ждет. Every dog has his day.Убить двух зайцев. No bees, no honey.Не сули журавля в небе, а.
Advertisements

«Proverbs and sayings – its priceless cultural heritage of the people»
Учителя английского языка МОУ»СШ62» ВАСЬКОВСКОЙ НИНЫ АЛЕКСАНДРОВНЫ.
Пословицы и поговорки в английском языке Подготовили: Учителя английского языка Пучкова Н.А. и Архипова В.А. МБВ СОУ ОСОШ г.Щелково.
Пословицы и поговорки русского и английского языков Выполнил Амосов Андрей Руководители Юрина О.В., Овчинникова А.Н.
The Seasons. Spring Summer Autumn Winter Spring is green, Spring is green, Summer is bright, Summer is bright, Autumn is yellow, Autumn is yellow, Winter.
Урок английского языка для 6 класса по учебнику К.И Кауфман, М.Ю.Кауфман Happy English.ru We are fond of pets Учитель: Корнилова Наталья Геннадьевна МБОУ.
This animal is very big. It is grey and may be white. It has a very long nose. It lives in Africa. It likes to eat leaves and grass. This animal lives.
Презентацию составила учитель английского языка Тангочина Людмила Викторовна МО СОШ 24 г. Благовещенска.
$100 $200 $300 $400 $100 $200 $300 $400 $300 $200 $100 Topic 1 Animals Topic 3 Seasons Topic 4 Numbers Topic 5 School Topic 2 Food.
Tregubenko N.V. 1 THE MODAL VERBS may. 2 may / might Modal Verb PresentPastFuture Equivalent may might- можноможно было to be allowed to am is allowed.
Safe at last C.C. Thorney. Neal spent most his life far away from England. He had to travel a great deal. But at last, at the age of sixty, he came back.
1. Choose the correct variant. …Smiths have a dog and a cat. a) … b) The c) A 2. He knows how to work on … computer. a) a b) an c) … 3. She was the first.
Come into the classroom. Come into the classroom. And say your name. And say your name. Hand in your homework, Hand in your homework, Dont play a game!
English and Russian proverbs Live and learn То know everything is to know nothing Repetition is the mother of learning Knowledge is power Eat at pleasure,
At the Farm If you live at a farm youll very soon find There is plenty of work of many a kind, Such as sowing the seed, and milking the cows, And driving.
After a car accident one man found himself in hospital. He was unconscious for several days. Being delirious he saw God. And he said...
УМК Enjoy English 2 класс Рифмовки на буквы алфавита Моногарова С.А. - учитель английского языка МКОУ СОШ 11 с. Константиновское Петровского района Ставропольского.
Сравнение английских и русских пословиц и поговорок Сравнение английских и русских пословиц и поговорок.
Eleven Silly Riddles. A man was driving a black lorry. His lights were not on. The Moon was not out. A lady was crossing the street. How did the man see.
Транксрипт:

Lexical and structural- grammatical features of proverbs in English and Russian languages

When pigs fly Когда рак на горе свиснет

An apple a day keeps the doctor away Лук от семи недуг

Proverbs with the same meaning and translation: Man does not live by bread alone - Не хлебом единым жив человек All is well that ends well - Всё хорошо, что хорошо кончается Forbidden fruit is sweet - Запретный плод сладок There is no smoke without fire - Нет дыма без огня As a man sows, so shall he reap - Что посеешь, то и пожнёшь The empty vessel makes the greatest sound - Пустая бочка пуще гремит The drowning man will catch at a straw - Утопающий хватается за соломинку A day feeds a year - День год кормит The way to a man's heart is through his stomach - Путь к сердцу мужчины лежит через желудок Walls have ears - И стены имеют уши The appetite comes with eating - Аппетит приходит во время еды Lucky at cards, unlucky in love - Кому везёт в любви, тому не везёт в картах Brevity is the soul of wit - Краткость - сестра таланта All cats are grey in the dark - Ночью все кошки серы Nothing new under the sun - Ничто не ново под луной Silence gives consent - Молчание - знак согласия A living dog is better than a dead lion - Живой пёс лучше мёртвого льва

Differences in proverbs with geographical concepts and names: He will never set the Thames on fire - Он с неба звезд не хватает To carry coals to Newcastle - Ездить в Тулу со свои самоваром Since Adam was a boy - Со времен царя Гороха When Queen Anne was alive - При царе Горохе A good Jack makes a good Jill - У хорошего мужа и жена хороша A Jack of all trades is master of none - За все берется, да не все удается All work and no play makes Jack a dull boy - Кончил дело - гуляй смело. Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем It is not the gay coat that makes the gentleman - Не красна изба углами, красна пирогами As drunk as a lord – Пьян в стельку

Unequal language traditions in the use of numbers: One swallow does not make a summer - Одна ласточка весны не делает All bread is not baked in one oven - Не следует всех стричь под одну гребенку There are more ways than one to kill a cat - Не мытьём, так катаньем One good turn deserves another - Долг платежом красен One hand washes the other - Долг платежом красен There are two sides to every question - Каждый смотрит со своей колокольни Two wrongs do not make a right - Злом зла не поправишь Two is company, but three is none - Третий – лишний Of two evils choose the least - Лучше хлеб с водой, чем пирог с бедой As like as two peas - Как две капли воды When two Sundays come together – После дождичка – в четверг An hour in the morning is worth two in the evening - Утро вечера мудренее Between two stools one falls to the ground - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь A bird in the hand is worth two in the bush - Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току Two heads are better than one - (букв.: две головы лучше, чем одна) Two of a trade can never agree (букв.: Два купца никогда не придут к согласию) Never make two bites of a cherry (букв.: не дели вишню пополам) Two blacks do not make a white (букв.: из двух черных не сделать одного белого) Two dogs fight fore a bone, and a third runs away with it (букв.: две собаки грызутся - третья уносит кость) A dwarf on a giants shoulders sees the father of the two (букв.: карлик на плечах гиганта видит дальше) If two men ride on a horse, one must ride behind (букв.: если двое едут на коне, то один должен ехать впереди) When three know it, alt know it - По секрету всему свету. Петух скажет курице, а она всей улице Four eyes see more than two - Одна голова хорошо, а две лучше A cat has nine lives - Живуч, как кошка Possession is nine points of the law - Мёртвый да богатый не бывает виноватый A wonder lasts but nine days - Блины, и то надоедают Rain before seven, fine before eleven (букв.: дождик с утра, солнышко в полдень) A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years - На всякого дурака ума не напасешься

У семи нянек дитя без глазу - Everybody's business is nobody's business Семь раз примерь, один раз отрежь - Discretion is the better part of valour Семь бед - один ответ - As well be hanged for a sheep as for a lamb Семь пятниц на неделе - Rain at seven, fine at eleven Семь бед миновал, а на одну наскочил - It is the last straw that breaks the camel's back Пока баба с печи летит,семь дум передумает - Для друга (для милого дружка) – (и) семь верст не околица- Семеро одного не ждут - Один с сошкой,семеро с ложкой - Семь топоров вместе лежат, а две прялки порознь -

Unequal language traditions in the use of the names of animals: Dog does not eat dog - Ворон ворону глаз не выклюет Every dog is a lion at home - Всяк кулик в своем болоте велик An old dog will learn no new tricks - Старого учить - что мёртвого лечить Let sleeping dogs lie - Не буди лихо, когда спит тихо Dumb dogs are dangerous - В тихом омуте черти водятся A good dog deserves a good bone - По заслугам и честь Don't keep a dog and bark yourself - За то собаку кормят, что она лает То call off the dogs - Сменить пластинку Every dog is valiant at his own door - На своей улочке храбра и курочка The dog returns to his vomit - Зарекался козёл в огород ходить Give a dog a bad name and hang him - Бойся клеветника, как злого еретика Dogs that put up many hares kill none - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь Dog eats dog - Человек человеку - волк Every dog has his day - Будет и на нашей улице праздник Love me, love my dog - Любишь кататься, люби и саночки возить The scalded dog fears cold water - Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

All cats love fish but fear to wet their paws - И хочется и колется A cat may look at a king - За погляди денег не берут There are more ways than one to kill a cat - Не мытьём, так катаньем A cat in gloves catches no mice - Без труда не вытащишь и рыбки из пруда Care killed the cat - Не работа старит, а забота Curiosity killed a cat - Любопытной Варваре на базаре нос оторвали It is enough to make a cat laugh - Курам на смех Like a cat on hot bricks - Сидеть, как на иголках Better a small fish than an empty dish - На безрыбье и рак рыба All is fish that comes to the net - Доброму вору всё впору There are as good fish in the sea as ever came out of it - Свет клином не сошёлся The fish will soon be caught that nibbles at every bait - Много будешь знать, скоро состаришься Never offer to teach fish to swim - Не учи ученого It is too late to lock the stable-door when the horse is stolen - После драки кулаками не машут That's a horse of another colour - Это совсем другое дело One scabbed sheep will mar a whole flock - Ложка дёгтя в бочке мёда A lazy sheep thinks its wool heavy - Ленивой лошади и хвост в тягость

A cock is valiant on his own dunghill - Всяк кулик на своём болоте велик That cock won't fight - Этот номер не пройдет Better an egg today than a hen tomorrow - Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки It is an ill bird that fouls its own nest - Не выноси из избы сору [так меньше будет вздору] Each bird loves to hear himself sing - Всякая лиса свой хвост хвалит A fly in the ointment - Ложка дегтя в бочке меда A thief knows a thief as a wolf knows a wolf - Рыбак рыбака видит издалека An ox is taken by the horns, and a man by the tongue - Язык мой враг мой Burn not your house to rid it of the mouse - Осердясь на блох, да и шубу в печь Honey is not for the ass's mouth - Понимает, как свинья в апельсинах Honey is sweet, but the bee stings - Видит око, да зуб неймет If an ass (donkey) bray at you, don't bray at him - Свяжись с дураком, сам дурак будешь Little pigeons can carry great messages – Мал, да удал Many a good cow has a bad calf - В семье не без урода The last straw breaks the camel's back - Последняя капля переполняет чашу The leopard cannot change its spots - Горбатого могила исправит

Specific way of life in Russia and the UK The grass is always greener on the other side of the fence - Трава всегда зеленее по ту сторону забора The grass is always greener on the other side of the fence - Трава всегда зеленее по ту сторону забора Хорошо там, где нас нет - Life is better where we are not present The pot calls the kettle black - Горшок обзывает этот чайник чёрным Чья бы корова мычала, а твоя помолчала - Anyones cow may moo, but yours should keep quite

Christmas comes but once a year, (but when it comes it brings good cheer) - Праздник бывает не каждый день When poverty comes in at the door, love flies out at the window - Худ Роман, когда пуст карман, хорош Мартын, когда есть алтын An umbrella is needed on a rainy day - Дорого яичко к Христову дню Every day is not Sunday - Не всё коту масленица Better the devil you know than the devil you don't know - Кабы знать, где упасть, так соломки бы припасть The devil can quote scripture for his purpose - Богу молится, а с чёртом водится Between the devil and the deep (blue) sea - Между двух огней Set a beggar on horseback and he'll ride to the devil – Посади свинью за стол, она и ноги на стол Fools rush in where angels fear to tread - Дуракам закон не писан The spirit is willing but the flesh is weak - Рад бы в рай, да грехи не пускают The early bird catches the worm - Кто раньше встаёт, тому бог подает Make provision for a rainy day but in good time - Готовь сани летом, а телегу зимой There is many a slip between the cup and the lip - По усам текло, а в рот не попало Hard words break no bones - Хоть горшком назови, только в пёчку не ставь Make provision for a rainy day but in good time - Готовь сани летом, а телегу зимой

You cannot make a silk purse out of a sow's ear - Дурака учить, что мёртвого лечить You can't make an omelet without breaking eggs - Лес рубят щепки летят There is no time like the present - Куй железо, пока горячо Nothing venture, nothing have - Волков бояться - в лес не ходить Let the dead bury their dead - Кто старое помянет, тому глаз вон It is easy to be wise after the event - После драки кулаками не машут Scratch my back and I shall scratch yours - Ты - мне, я - тебе As a tree falls, so shall it lie - Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай What is done by night appears by day - Шила в мешке не утаишь What is bred in the bone will come out in the flesh - Горбатого могила исправит If the cap fits, wear it - На воре шапка горит Talk of the devil and he is sure to appear - Лёгок на помине Still waters run deep - В тихом омуте черти водятся Ask no questions and you will be told no lies - Много будешь знать, скоро состаришься Honesty is the best policy - Хлеб-соль ешь, а правду режь То live from hand to mouth - Сводить концы с концами

Differences in monetary units: Take care of the pence and the pounds will take care of themselves - Копейка рубль бережет A penny saved is a penny gained - Сбереженный грош - заработанный A bad penny always comes back - За все следует платить He that will steal a pin will steal a pound - Кто украдет иголку, украдет и кошелку A penny soul never came to twopence - Пожалеть алтына - потерять полтину. Better give a shilling than lend a half-crown - Лучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны In for a penny, in for a pound - Взялся за гуж, не говори, что не дюж Penny-wise and pound-foolish - Не жалей алтына, а то отдашь полтину

Differences in grammar: Experience is the mother of wisdom (a noun + of + noun ) - Опыт - мать мудрости Birds of a feather flock together - Рыбак рыбака видит издалека Brevity is the soul of wit - Краткость сестра таланта Caution is the parent of safety - Береженого и бог бережет If you cannot bite never show your teeth - Не можешь укусить - не показывай (свои) зубы Do not wash your (possessive pronoun) dirty linen in public - Не стирай (своего) грязного белья на людях If the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain (subjunctive mood) – Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе If it were not for hope, the heart would break (subjunctive mood) – Надежда умирает последней If things were to be done twice, all would be wise (subjunctive mood) - Задним умом всяк крепок If the sky falls, we shall catch larks - Если бы, да кабы (If ifs and ans were pots and pans) (subjunctive mood) It is good fish if it were but caught (subjunctive mood) - Хороша маша, да не наша If wishes were horses, beggars might ride (subjunctive mood) - Кабы сивому коню черную гриву, был бы буланый Do as you would be done by (subjunctive mood) - Когда хочешь себе добра, то никому не делай зла What is worth doing at all is worth doing well (gerund) - Поспешишь - людей насмешишь

Lexical differences due to psychological distinctions: The face is the index of the mind – Глаза - зеркало души Out of sight, out of mind - С глаз долой - из сердца вон So many men, so many minds – Сколько людей – столько и мнений In the Russian language: body - душа In the English language: body - mind(сознание) Other minds -Чужая душа потемки East or West, home is best - В гостях хорошо, а дома лучше East or West, home is best - В гостях хорошо, а дома лучше In the Russian language: дом - жилое помещение, квартира In the Russian language: дом - жилое помещение, квартира In the English language: - house ( жилое здание) и home (семья, люди, живущие вместе: Men make houses, women make homes (букв.: мужчина строит дом, женщина его создает, то есть наполняет его теплом и уютом)