Projects assessment Оценка проектов Joint Technical Secretariat Совместный технический секретариат Seminar for Applicants Семинар для соискателей.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
The Concept Note. How to. (Краткое описание проекта. Рекомендации по подготовке.) Joint Technical Secretariat.
Advertisements

Оценка Concept Note Совместный Технический Секретариат Семинар для заявителей.
Financial reporting Financial reporting Финансовая отчетность Joint Technical Secretariat Beneficiary Seminar.
Financial reporting Финансовый отчет Joint Technical Secretariat Audit Seminar.
Taxes RF in project costs Налоги РФ в расходах проектов Joint Technical Secretariat / Совместный Технический Секретариат Seminar for Beneficiaries
This project is funded by the EUAnd implemented by a consortium led by MWH Eligibility of expenditure Приемлемость расходов Seminar for Auditors and Financial.
Contractual obligations Обязательства по контракту Joint Technical Secretariat Совместный технический секретариат Seminar for Applicants Семинар для соискателей.
Подтверждающие документы проектов в соответствии с правилами отчетности РФ Joint Technical Secretariat / Совместный Технический Секретариат Seminar for.
Содержательный отчет: рекомендации по составлению Narrative reporting: good practices. Семинар для аудиторов 16 мая 2012 г. Псков Joint Technical Secretariat.
General Provisions of Narrative reporting Содержательный отчёт Общие положения Joint Technical Secretariat.
Изменения в проекте Changes in the project Joint Technical Secretariat Семинар для аудиторов 16 мая 2012 г. Псков.
Второй конкурс заявок Программы приграничного сотрудничества в рамках Европейского Инструмента Соседства и Партнерства Стадия подачи и оценки.
This project is funded by the EUAnd implemented by a consortium led by MWH Expenditure verification Подтверждение расходов Project Management and Implementation.
This project is funded by the EUAnd implemented by a consortium led by MWH Contractual obligations Обязательства по контракту Project Management and Implementation.
Partnership Партнерство Joint Technical Secretariat / Совместный Технический Секретариат Seminar for Beneficiaries May 2012 Pskov, Russia Семинар.
InForEur exchange rate Курс обмена InForEur Joint Technical Secretariat Объедененный Технический секретариат 2012 Audit Seminar Семинар для аудиторов.

Workshop 11 Imprint - Assembly Meshing Wizard. WS11-2 Assembly Meshing Wizard Design goals One comprehensive user interface Intuitive approach for solid.
HOW TO PREPARE APPLICATION FOR SUBMISSION / КАК ПОДГОТОВИТЬ ЗАЯВКУ ДЛЯ ПОДАЧИ 2nd Call of Proposals / 2-ой конкурс заявок Applicant seminar/ Семинар для.
What to expect? How to prepare? What to do? How to win and find a good job? BUSINESS ENGLISH COURSE NOVA KAKHOVKA GUMNASUIM 2012.
Транксрипт:

Projects assessment Оценка проектов Joint Technical Secretariat Совместный технический секретариат Seminar for Applicants Семинар для соискателей

Процедура оценки Оценка проектов осуществляется в три этапа: -начальная стадия (вскрытие конвертов, проверка своевременности подачи заявки); -административная проверка и проверка приемлемости (например, отвечает ли проект формальным требованиям программы) и -оценка качества. Проекты оцениваются Совместным техническим секретариатом и Отборочным комитетом, дополнительно могут быть приглашены эксперты для выражения своего мнения о проектах по конкретным вопросам. Окончательное решение о поддержке проектов будет приниматься Совместным мониторинговым комитетом 2

Assessment procedure Is done using 3 step approach – evaluation of projects in -opening session (checking that the Applications have arrived before the deadline); -administrative check and eligibility verification (i.e. if the project fulfils the formal requirements of the programme) and -quality assessment. Projects are assessed by the Joint Technical Secretariat and Selection Committee, additional experts can be invited to express their opinion on projects in specific fields. The final decision on projects to be supported is taken by the Joint Monitoring Committee 3

Результаты начальной стадии 4 Полученные после истечения конечного срока Полученные до истечения конечного срока Конечный срок: -получение электронного варианта; -отправление бумажного варианта; -получение бумажного варианта

Result of the opening session 5 received after the deadline received within deadline Deadline of: -arrival of electronic form; -dispatch of paper version; -receipt of paper version

Критерии административной проверки Заявка получена вовремя (печатная и в электронном виде) Поданы все необходимые документы Использована правильная форма Заявка заполнена на английском языке На бланке заявки содержится подпись, дата и печать Приложены Заявление соискателя и Заявления о партнерстве Бюджет указан в евро 6 Приложено свидетельство о регистрации юридического лица Приложено письмо поддержки ассоциированных участников проекта Приложены уставы всех партнеров Приложены Сертификаты о регистрации всех партнеров Приложены требуемые финансовые отчеты и результаты аудита Приложены справки из налоговых инспекций всех партнеров

Administrative check criteria Application received in time (paper and electronic versions) Correct forms have been used Application is filled in English, is signed, dated and stamped Declaration by the Applicant is enclosed (signed, dated and stamped) Partnership Statements and the statements are enclosed (signed, dated and stamped) Logical Framework has been completed in English 7 Legal Entity Sheet is enclosed Letter of endorsement by the Associates is enclosed All documents what requested in the decision letter are submitted: -Statutes, Registration Certificates, requested Financial Reports and Audit Report, statements from Tax Authority are enclosed for all partners (if requested), -Budget is expressed in EUR.

Уточнения во время административной проверки Возможны незначительные уточнения (ответ должен предоставляться СУО в течение 10 рабочих дней) NB! Будьте готовы предоставить информацию не только о соискателе, но и о партнерах! Предоставляйте чётко только запрошенную информацию, не вступайте в переговоры с СУО, поскольку уточнения запрашиваются только один раз Предварительный период административной проверки – октябрь 2012 года 8

Clarifications during administrative check Minor clarifications are possible (reply to be provided to the JMA within 10 working days) NB! Be ready to provide information not only on the Applicant, but also regarding the project partners! Provide precisely requested information and do not start negotiations with the JMA, as the clarifications are requested only once Provisional time for the administrative check – October

Результат административной проверки 10 Не прошли (по крайней мере одно НЕТ) Прошли NB! Во время административной проверки у соискателя могут запросить некоторые уточнения Будьте готовы предоставить их в октябре!

Result of the administrative check 11 not passed (at least one NO) passed NB! During the administrative check clarifications can be requested from the Applicants Be ready to provide them in October!

Критерии подтверждения соответствия Соискатель и партнеры являются приемлемыми (территория и тип организации); Участие в проекте как минимум двух партнеров (один из Эстонии/Латвии и один из России); Срок осуществления проектов соответствует установленному (не превышает 24 месяца и со сроком окончания до ) ; Бюджет проекта соответствует установленным ограничениям; Мероприятия проекта осуществляются на территории Программы; Проект не дублирует уже финансируемую деятельность. 12 NB! Если у вас возникли сомнения относительно приемлемости партнеров или дублирования с уже реализуемыми проектами, свяжитесь, пожалуйста, с Национальным органом власти соответствующей страны!

Eligibility verification criteria Applicant and partners are eligible (territory and type); At least two partners participate in the project (at least on from EE/LV and at least one from RU); Project duration is within the set limits (does not exceed 24 month and 31. December 2014); Project budget is within the set limits; Project activities are located in the Programme area; Project does not duplicate already funded activities. 13 NB! If you have doubts regarding eligibility of partners or duplication with already financed projects, please contact the National Authorities of the respective countries!

Результат проверки соответствия 14 Прошли Не прошли (по крайней мере одно НЕТ) NB! Во время проведения проверки соответствия уточнения запрашиваться не будут!

Result of the eligibility verification 15 passed not passed (at least one NO) NB! No clarifications will be requested during the eligibility verification!

Критерии оценки качества 16 NB! Для того, чтобы проект утвердили или включили в резервный список, он должен набрать как минимум 60 очков из 100 ! Категории критериев: Макс. кол-во очков Финансовый и оперативный потенциал20 Уместность проекта25 Предложенная методология25 Устойчивость результатов проекта10 Эффективность бюджета и затрат20 Всего100

Quality assessment criteria 17 NB! In order to be approved or included into the reserve list, project has to get at least 60 points out of 100! Categories of criteria:Max score Financial and operational capacity20 Relevance of the project25 Proposed methodology25 Sustainability of project results10 Budget and cost-effectiveness20 Total100

Критерии качества Финансовые и технические возможности Опыт управления проектами Технические возможности Финансовые возможности Соискателя и его партнеров 18 NB! В этой категории нужно набрать не менее 12 очков из 20!

Quality criteria Financial and operational capacity Experience in the project management Technical capacity Financial capacity of the Applicant and its partners 19 NB! In this category project has to get at least 12 points out of 20!

Критерии качества Уместность Соответствие целям Программы и политике ЕС Актуальность для трансграничного сотрудничества Соответствие нуждам целевых регионов Соответствие бенефициариев и целевых групп 20 NB! В этой категории проект должен набрать не менее 16 очков из 25!

Quality criteria Relevance Relevance to Programme objectives and to EU horizontal policies Cross border relevance Relevance to needs of target regions Relevance of beneficiaries and target groups 21 NB! In this category project has to get at least 16 points out of 25!

Критерии качества Методология Логичность мероприятий и плана действий Связность проекта и соответствие партнерства, решаемым проблемам Ожидаемые результаты могут быть объективно подтверждены 22

Quality criteria Methodology Consistency of activities and action plan Coherence of project design and relevance of the partnership Expected results are objectively verifiable 23

Критерии качества Устойчивость Потенциальный мультипликативный эффект проекта Устойчивость результатов проекта 24

Quality criteria Sustainability Projects potential multiplier effects Sustainability of project results 25

Критерии качества Эффективность бюджета и затрат Соответствие запланированной деятельности, результатов и предложенного бюджета Обоснованность запланированных затрат для осуществления проекта Техническое качество бюджета проекта 26

Quality criteria Budget and cost-effectiveness Coherence between planned project activities, effects and proposed budget Necessity of the planned costs for the project implementation Technical quality of the project budget 27

Присуждение гранта Основанное на предложении Отборочного комитета, решение принимается Совместным мониторинговым комитетом 28 Не утверждены Утверждены (с минимальными исправлениями) Отложены в резервный список Гранты присуждаются заявкам, которые набрали наибольшее количество баллов NB! Финансирование Второго Конкурса заявок ограничено!

Award of Grant Based on the proposal of the Selection Committee decision is taken by the Joint Monitoring Committee 29 not approved approved (with minor corrections) put on the reserve list Grants are awarded to the applications having highest score NB! Financing for the 2nd Call for Proposals is limited!

Характеристики хорошего проекта Четко демонстрирует необходимость трансграничного сотрудничества Четко направлен на решение проблемы Точный (а не общий) анализ ситуации и описание проблемы Необходимость инвестиций оправдана и достаточно подробно описана Информация в описании деятельности и в бюджете проекта соответствуют друг другу Проект имеет четкую целевую группу и территорию Длительность результатов проекта запланирована и объяснена Партнерство сбалансировано (важные игроки занимают должное место в проекте) 30

Good project features Shows clear need for the cross-border cooperation Has clear focus on the problem to be solved Situation analyses and problem description are specific, not general Investment needs are justified and explained in sufficient detail Information in the activity description and project budget does match Project has a clear focus on the target group and target territory Durability of project results is foreseen and explained Partnership is relevant (important players are not missing in the partnership) 31

Важное примечание! Пожалуйста, примите во внимание, что любая попытка повлиять на Совместный мониторинговый комитет, Совместный управляющий орган, Совместный технический секретариат или оценщиков во время оценки или процесса принятия решения может привести к немедленному исключению соответствующей заявки из последующего рассмотрения. Пожалуйста, примите во внимание, что гранты могут не предоставляться соискателям, которые во время процедур подачи заявки и подписания контракта оказались ответственными за подачу недостоверной информации, которая была запрошена СМК и/или СУО как условие участия в процедуре подписания контракта, или не предоставили запрашиваемую информацию. 32

Important notice! Please note that any attempt to influence the Joint Monitoring Committee, the Joint Managing Authority, the Joint Technical Secretariat, the Selection Committee or the assessors during the assessment or decision taking procedure may result in the immediate exclusion of the respective Application from further consideration. Please note that grants may not be awarded to applicants who during the application and contracting procedure are guilty of misrepresentation in supplying the information required by the JMC and/or Joint Managing Authority as a condition of participation in the contract procedure or fail to supply this information. 33

Контакты СТС эл. почта: тел.: Адрес: ул. Аусекла, 14-3, Рига 34

JTS contacts Phone: Address: Ausekla Str. 14-3, Riga 35