ЭТИКЕТ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРАХ (СИТУАЦИЯ ГОСТИ) МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Презентация магистерской диссертации. Формирование языковой компетенции у иностранных студентов на начальном этапе обучения Магистрант кафедры прикладной.
Advertisements

Речевая тактика «Обращение» в русском и финском коммуникативном поведении Магистерская диссертация Морозовой Ю. Г. Научный руководитель – доктор филологических.
Динамика развития коммуникативной компетентности студентов- филологов в классическом университете Работа магистрантки специальности «Общая педагогика,
КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОНЕТИКИ В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ Влазнюк Наталья Научный руководитель – д.ф.н., проф. Л.Н. Чумак.
ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ПРЕДМЕТНЫМ ЗНАНИЯМ В ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ОБРАЗОВАНИИ (основная образовательная программа подготовки магистров)
ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС Использование рекламных текстов в обучении РКИ Соискатель – Сентюрова Н. А. Научный руководитель – кандидат филологических наук Долбик.
Степень (квалификация) выпускника МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ МАГИСТР ФИЛОЛОГИИ 2 года Срок освоения специализированной образовательной программы 2 года Германская.
ТЕХНОЛОГИИ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ (основная образовательная программа подготовки магистров)
Информационно-коммуникативный потенциал пресс-службы Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор.
Диссертация на соискание степени магистра экономических наук Соискатель – Кузько Наталья Олеговна Научный руководитель – кандидат экономических наук, доцент.
1 Презентация магистерской работы Магистрантка кафедры педагогики и проблем развития образования Быхта Валерия Валерьевна Научный руководитель Доктор педагогических.
Язык и культура. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.
Иностранный язык и развитие языковой личности в современном мире Направление подготовки «Лингвистика» Квалификация (степень) «Магистр»
Презентация диссертации Сыроид Анны Сергеевны Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Сергей Иванович Лебединский.
Магистерская программа Сопоставительное изучение культур и межкультурная коммуникация Направление ЛИНГВИСТИКА Институт филологии.
ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС ИНТЕГРИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НЕЯЗЫКОВОЙ.
Риторика М. А. Пильгун, доктор филологических наук, профессор
Лингвистические особенности дискурса живописи Выполнила: студентка 3 курса 2нем. группы факультета РГФ Нахмурова А.А. Научный руководитель: доктор Научный.
Дидактика перевода Направление подготовки «Педагогическое образование» Квалификация (степень) «Магистр» Руководитель программы – доктор педагогических.
Научно-исследовательская работа учащихся. Методика написания, правила оформления и защиты Косовцова И.В., учитель истории МОУ-СОШ 31 г. Белгорода.
Транксрипт:

ЭТИКЕТ В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРАХ (СИТУАЦИЯ ГОСТИ) МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ

Научный руковдитель: доктор филологических наук профессор Лысакова И. П. Рецензент: кандидат педагог. наук ст. преподаватель Иванова Е.А.

Диссертационное исследование посвящено лингвокультурологическому анализу гостевого этикета русской и китайской культуры в иностранной аудитории.

Объект исследования является учебно-познавательная деятельность китайских студентов в процессе обучения коммуникативному поведению.

Предмет исследования -- специфика этикета в ситуации Гости в России.

Цель создать методическую систему практическое овладение русским языком как средством общения в ситуации Гости.

В первой главе описываются отношения между языком и культурой, коммуникативным поведением имежкультурнойкоммуникацией в обучении иноязычному общению. Анализируется определение этикета, и рассматривается его роль в обществе. Затем описаны исторические сведения и роль современного этикета в развитии общества. Дан сравнительный анализ этикета, в ситуации Гости в Китае и в России. Рассматриваются особенности этикета с позиций межкультурной коммуникации. Анализ научных работ, посвящённых изучению поведения носителей языка в ситуации Гости в России и в Китае, даёт возможность сделать вывод, что исследование этикета в ситуации Гости является одной из актуальных задач. Установлено, что этикет важен для межкультурной коммуникации.

Во второй главе описана методическая система обучения китайских студентов речевому этикету в ситуации Гости. Были созданы учебные блоки текстов, которые описывают этикет хозяев и гостей в различных ситуациях общения. Даны принципы отбора ситуаций русского и китайского этикета, которые важны в обычной жизни.

В Заключении приводятся основные результаты проведенного исследования, определяются перспективы для дальнейшей разработки исследуемой проблемы.

В работе есть приложение. В первом приложении содержатся анкеты, проводимые для китайских студентов во втором приложенииКак не следует поступатьв ситуации Гости.