Медицинский перевод: вопросы и ответы Малёнова Евгения Дмитриевна Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского Омское региональное отделение.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Нужно ли медицинскому переводчику профильное образование? Екатерина Чашникова, переводчик-фрилансер UKRAINIAN TRANSLATION INDUSTRY CONFERENCE UTIC 2013.
Advertisements

Ресурсы, связанные с переводом
Перспективы использования номенклатуры SNOMED и стандартов HL7 в здравоохранении России Столбов А.П., д.т.н., МИАЦ РАМН Москва, 29 марта 2007 г. Российская.
Отчет о работе Интернет-сайта МОООФИ за 2009 год ( Опарин И.С.
ТЕХНОЛОГИИ НА СЛУЖБЕ У ПЕРЕВОДЧИКА Т. В. Толстова (
Поиск топовых журналов по исследуемой теме можно осуществлять в Электронной Базе Данных Gopubmed -
Информационные ресурсы для школ в Интернет Проекты Министерства образования и науки Российской Федерации.
1 4. Библиографическое описание Пусть не корят меня за то, что я не сказал ничего нового: ново уже само расположение материала; игроки в мяч бьют по одному.
Подготовка к экзамену по английскому языку. Структура экзамена 1.Устное высказывание. 2.Чтение и написание реферирования / обсуждение прочитанного с преподавателем.
Данный документ переведен и адаптирован Американским международным союзом здравоохранения (АМСЗ) при поддержке Агентства США по международному развитию.
Портал «О детстве». III Всероссийский интернет-конкурс "Детский проект"
Интерпрактика. IFMSA. SrMSA.. IFMSA Организация создана в 1951 году в Дании и включала в себя 8 стран Европы. IFMSA – одна из крупнейших студенческих.
Правление Общественного Объединения SVS NEVRO ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙДИРЕКТОРФРАКЦИИМЕДИЦИНСКИХРАБОТНИКОВ ФРАКЦИЯ МЕДИЦИНСКИХ РАБОТНИКОВ Председатель.
Малёнова Евгения Дмитриевна к.ф.н., доцент кафедры английской филологии ОмГУ им. Ф.М. Достоевского.
Научные публикации в общедоступном Интернете Н.Н. Литвинова ведущий научный сотрудник управления комплектования фондов ФГУ РГБ.
Информационные ресурсы Программно-технологические средства создания и ведения информационных фондов и доступа к ним Инфраструктура распространения информации.
ИСАЕВА ИРИНА ШЕФ-РЕДАКТОР «ВРАЧИ РФ». ДАННЫЕ УКАЗАНЫ ПО СОСТОЯНИЮ НА ДЕКАБРЬ 2013 ГОДА врачей врачей в еженедельной именной Е-mail- рассылке.
Основы информационной культуры переводчика Словари Малёнова Евгения Дмитриевна Доцент каф. Английской филологии Омского государственного университета им.
EВSCO Publishing Универсальная база данных зарубежных полнотекстовых научных журналов по всем областям знаний. Адрес для работы
Интернет-ресурсы на уроках трудового обучения и черчения и во внеурочной деятельности (Чернова Е.Н.)
Транксрипт:

Медицинский перевод: вопросы и ответы Малёнова Евгения Дмитриевна Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского Омское региональное отделение Союза переводчиков России

Что переводим? Перевод медицинской документации Перевод документации по клиническим исследованиям лекарственных препаратов Перевод фармацевтической документации Перевод документации к медицинскому оборудованию и инструментарию Перевод научной, научно-популярной литературы по медицине Перевод медицинских сайтов, форумов Перевод фирменных материалов Перевод пакетов документов страховых компаний

Межчерепной геморрой… и как с ним бороться «Ложные друзья» переводчика Angina – стенокардия (angina pectoris) не ангина! Межотраслевая омонимия Healthcare Греческие и латинские терминоэлементы Hypertension vs. hypotension Владение тематикой перевода Оказание медицинских услуг Медицинский уход Здравоохранение ?

Координирующая организация – ВОЗ = Всемирная организация здравоохранения = World Health Organization = WHO Доклады ВОЗ Ссылки на информационную продукцию ВОЗ Глоссарии МКБ-10 (ICD-10) «Переводчик – Бог. Как перевел, так и будет»

Куда бежать? Где искать? Энциклопедический словарь медицинских терминов. Издание второе в 1-м томе термина/Гл. редактор В.И. Покровский. – М.: «Медицина», – 960 с. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь: Гл. ред. А.Г. Чучалин, науч. ред. Э.Г. Улумбеков, О.К. Поздеев – М.: ГЭОТАР, – 717 с. Русско-английский медицинский словарь-разговорник/ В.И. Петров, В.С. Чупятова, С.И. Корн. – М.: Рус. яз., – 596 с.

Интернет нам в помощь! (словарь, слайд-шоу, справочники симптомов и синдромов и т.д.) (словарь, видео, справочник лекарственных препаратов) (словари терминов, аббревиатур, описание медицинского оборудования и инструментария) (The American Heritage® Stedman's Medical Dictionary + Dorland's Medical Dictionary for Health Care Consumers)

Чем еще воспользоваться для поиска информации? Учебные пособия для студентов-медиков Сайты профессиональных сообществ (American Academy of Neurology - American Lung Association - World Gastroenterology Association - etc.) Информационные порталы для врачей и пациентов, сайты ведущих медицинских журналов ( patient.ru, patient.ruhttp://

Медицинский перевод: вопросы и ответы Малёнова Евгения Дмитриевна Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского Омское региональное отделение Союза переводчиков России