выявить лексико-семантические и структурно-грамматические особенности полисемии; исследовать богатство и колорит языка. целесообразность рассмотрения семантики языка как комплекса взаимосвязанных значений.
Направления работы: изучение научно- методической литературы проведение анкетирования среди школьников и студентов «Непрямые» употребления форм императива в русском языке. Определение границ лексических единиц. Лексический анализ казахского, русского и немецкого языков.
(от греческого – многозначный)-наличие у единицы языка более одного значения – двух или нескольких. Полисемию также называют многозначностью.
Лексический анализ казахского, русского и немецкого языков. Казахский язык САУДА (1)торговля,(2)место торговли, (3) втягивание человека в какие- либо проблемные ситуации (4) обессилевший человек Немецкий язык SCHEINEN (1) светить, (2) казаться Русский язык ПОЛЕ (1) безлесное пространство; (2)обрабатываемая под посев земля ; (3) ровная площадка, специально оборудованная для чего–нибудь; (4) пространство, в пределах которого проявляется действие каких- нибудь сил ; (5) (мн.ч.) чистая полоса по краю книги, рукописи; (6) (мн.ч) край шляпы.
Определение границ лексических единиц Разграничение между омонимией и полисемией проводится на основе наличия- отсутствия общих семантических признаков у сравниваемых слов Пример 1 1.ЛУК- огородное растение, овощ 2.ЛУК- ручное оружие для метания стрел Пример 2 1.КОЛЕНО- сустав, соединяющий бедро и голень 2.КОЛЕНО- разветвление рода, поколение в родословной 3.КОЛЕНО- отдельная часть чего- либо, идущего ломаной линией изгиба 4.КОЛЕНО-отдельный законченный мотив в музыкальном произведении
Непрямые употребления форм императива в русском языке Главные типы непрямых императивных значений: Долженствовательное значение (вы будете бездельничать, а я иди на передовую) Повествовательное значение (А он и приди!) Условное значение (Приди он вовремя, ничего бы не случилось) Уступительное значение (Куда я ни приди, везде знакомые)
Источником импульса к совершению действия является сама ситуация, существующая в момент речи. Это может быть связано с требованиями каких-нибудь людей, участвующих в ней, но это не является постоянным признаком предложений данного типа. Например: в этом году зима суровая, а дрова кончились, вот мы тут и мерзни.
Императив употребляется для выражения значения неожиданности проявления действия в прошлом. Во многих таких предложениях императив обозначает действие, осуществляющееся без всякого видимого повода, внезапно. Например: и вдруг тогда, в ту секунду, кто- то и шепни мне на ухо(Достоевский); да и то: все обещала, обещала, вот и в «Знамя» определила анонсом название, короткое, непонятное, -«Кысь».
К условному императиву относятся предложения типа. Например: Сумей я вовремя позвонить, и все было бы иначе; Бунин, не эмигрируй он, никогда бы не написал «Жизнь Арсеньева», не залетел бы на такую высоту. Как и у условных конструкций с союзом если, различаются предложения со значением нереальной обусловленности и предложения со значением потенциальной обусловленности. Например: Опоздай я чуть-чуть, и она унесется в будущее без меня.
Императив употребляется в сложносочиненных конструкциях с уступительным значением различают два типа уступительных конструкций и употребления разных терминов А) Предложения со скалярным характером, с частицей хоть, стоящей перед глаголом. Например: Доктор говорил по-французски прекрасно, как не говорит ни один англичанин, хоть он живи сто лет во Франции (Гончаров. Фрегат «Паллада»); Б) предложения с частицей ни, имеющие универсальное или обобщенное значение. Например: Ведь что я ни говори, о чем я ни кричи, а стену, воздвигнутую им против меня, уже не пробьешь ни кулаком, ни ломом (Домбровский). Потому что комары, какие уж они гниды ни будь, живут вместе с нами в Москве.