Котовадза Котовадза в переводе с японского означает «пословица», «поговорка», «изречение», «афоризм». У японцев это слово более ёмко по своему содержанию,

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Что такое настоящая дружба ? Раскрыть личностную и социальную значимость дружбы и товарищества как высших человеческих чувств; Раскрыть личностную и социальную.
Advertisements

Дружба - великая сила. Дружба крепка не лестью, а правдой и честью. Без беды друга не узнаешь. Дружба любит дело. Скатерть со стола и дружба сплыла. Врагу.
Пословицы и поговорки о… Подготовила: Андрющенко Юлия, ученица 11 класса МОУ СОШ села имени Полины Осипенко Хабаровского края.
Дорогие ребята! Поздравляю вас с началом учебного года!
«КИТАЙСКИЕ иероглифы» подготовила ученица 9 «А» класса Кутынцева Елена Презентация по теме:
Добро пожаловать на классный час !. 1.Чему будет посвящён наш разговор? 2. Почему эту тему можно считать актуальной? 3. В какой пословице можно выразить.
Всегда ли дружба дороже всего?. Дружба- близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.
Влияние родительских установок на развитие детей.
Цель: определить уровень нравственной воспитанности учащихся и выяснить особенности ценностных отношений к жизни, к людям, к самим себе.
Вот что значит верный друг. Выполнила: Аббасова Фидан ученица 4 «В» класса.
ДРУЖБА - близкие отношения, основанные на взаимном доверии, привязанности, общности интересов.
« Пословица недаром молвится » Выполнила ученица Тришневская Дарья МАОУ сош 5, 4Г класс.
Давайте дружить! Дружить должны все на свете: И звери, и птицы, и дети.
Выполнили работу:Сидорова Вероника и Сухарева Анна 7 А.
Родительское собрание «Ребёнок учиться тому, что видит у себя в дому.»
Тема.Тема. Ты и Ты и твои друзья.ЗАВИДОВАТЬ ВЫРУЧАТЬ ЖАЛЕТЬ КОМАНДОВАТЬ БИТЬ УВАЖАТЬ ГОВОРИТЬ ПРАВДУ ДЕЛИТЬСЯ ЖАДНИЧАТЬ УМЕТЬ РАДОВАТЬСЯ ЧУЖИМ УСПЕХАМ.
УРОК 5 Тема :«Добро и зло». «Не будь побеждён злом, но побеждай зло добром» Римлянам.
Щедрость это- богатство, богатство нашей души. Тема: Материнство. Произведение «Щедрое дерево» автор Ш. Сильверстейн Цель: - через языковые средства показать.
Авраам ибн Эзра как философ. Комментарий Авраама ибн Эзры Берешит 1:2 Земля же была поразительна и пуста...слово бара не означает, как думают некоторые,
Тепло родного очага. Родительское собрание. Моральную культуру и нравственность питают 4 важнейших источника: Совесть Стыд Ответственность Долг.
Транксрипт:

Котовадза Котовадза в переводе с японского означает «пословица», «поговорка», «изречение», «афоризм». У японцев это слово более ёмко по своему содержанию, чем в русском. Афоризмы, пословицы и поговорки передаются из уст в уста, из поколения в поколение почти в неизменном виде, рассказывая об истории, культуре, быте и нравах, а также о национальном характере народа. Котовадза является зеркальным отражением традиций и духа японцев, она хранит мудрость и опыт многих поколений.

Радуйся и ты, если радуются другие В дом, где смеются, приходит счастье Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься Пришла беда - полагайся на себя Друзья по несчастью друг друга жалеют И Конфуцию не всегда везло Нет света без тени И добро и зло - в твоем сердце Бог живет в честном сердце Выносливость лошади познается в пути, нрав человека - с течением времени Где права сила, там бессильно право Таланты не наследуют И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается Слугу, как и сокола, надо кормить Любит чай замутить Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов Женщина захочет - сквозь скалу пройдет Воля и сквозь скалу пройдет Бессердечные дети отчий дом хают Какая душа в три года, такая она и в сто Об обычаях не спорят Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг Кротость часто силу ломает С тем, кто молчит, держи ухо востро Кто плавать может, тот и утонуть может За излишней скромностью скрывается гордость Прямой человек, что прямой бамбук, встречается Где люди горюют, горюй и ты

Из пороков самый большой - распутство, из добродетелей самая высокая - сыновний долг Сострадание - начало человеколюбия Гнев твой - враг твой Лошадь узнают в езде, человека - в общении И камень может проговориться Металл проверяется на огне, человек - на вине У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет Кто любит людей, тот долго живет За деньги ручайся, за человека - никогда Рождают тело, но не характер Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно У человека внешность обманчива Тигр бережет свою шкуру, человек - имя Прощай другим, но не прощай себе Чрезмерное послушание - еще не преданность Искренность - драгоценное качество человека Верный вассал двум господам не служит Если уж укрываться, то под большим деревом Писатель писателя не признает Хочешь узнать себя - спроси других Не будешь гнуться, не выпрямишься Нужен был - тигром сделали, нужда прошла - в мышь превратили Эгоист всегда недоволен Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому

Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен Со старым человеком обращайся, как с отцом Хочешь узнать человека - узнай его друзей Задумал муравей гору Фудзи передвинуть Пляши, когда все пляшут В дружбе тоже знай границу Фальшивый друг опаснее открытого врага С деньгами и в аду не пропадешь Кто беден, тот и глуп Нечестно нажитое впрок не идет Деньги льнут к деньгам Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает Распутство лишает и денег и сил И Будда терпит лишь до трех раз Кто терпелив, тот бедности не поддается Раннее вставание трем добродетелям равно Вспылил - дело погубил Ветви, что дают прохладу, не рубят Что оценивать шкуру неубитого тануки! Отдать вору на хранение ключи Дурака никаким лекарством не вылечишь Использованы материалы из книги В. А. Пронникова и И. Д. Ладанова «Японцы».

Кто в сорок лет глуп, тот умным не станет Близ умного дети и не учась читают Нет врага опаснее дурака Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит На подарок не жалуются Читать проповедь Будде И в пении, и в танцах надо знать меру Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит Коня за оленя принимает Кто слишком умен, у того друзей не бывает Когда насилие приходит во двор - справедливость уходит Малые рыбки теснятся там, где большие Счастье приходит в веселые ворота Довод сильнее насилия Стены слушают, бутылки говорят Купец купцу - враг Как только беда миновала - принарядись Пыль, нагромождаясь, образует горы В потемках и собачий помет не пачкает Красавица - это меч, подрубающий жизнь Чтобы понять родительскую любовь, надо вырастить собственных детей Владелец золотой горы тоже жаден Все, что цветет, неизбежно увянет Ну и досталось ему счастье - с малую раковину!

Китайское письмо́ уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Знаки китайского письма также широко используются в японском и корейском письме (там они называются кандзи и ханчча, соответственно). До 1945 года китайское письмо использовалось также для записи вьетнамского языка (хан ты).китайского языкаяпонскомкорейскомкандзиханчча1945 вьетнамского языкахан ты

Древнейшие китайские записи делались на черепаховых панцирях и бычьих костях, и фиксировали результаты гаданий. Такие тексты получили название цзягувэнь ( ). Первые образцы китайской письменности относятся к 17 веку до н. э.).цзягувэнь

Японская грамота Для письма японцы применяют специальные знаки - иероглифы, заимствованные из Китая еще в 6 веке. По-японски они так и называются - "китайские знаки" (кандзи). Именно в Китае более четырех тысяч лет назад были "сконструированы" эти картинки, которыми до сих пор пишут не только в этой стране, но и в Японии и Южной Корее.

Китайская письменность проникла в Японию в III веке через Корейский полуостров. После Второй мировой войны в Японии начинается ограничиваться использование иероглифов и их количество. Публикуются «Перечень иероглифов, подлежащих употреблению» ( ) и «Перечень иероглифов, употребляемых в именах людей» ( ), включавшие частичные упрощения иероглифов (которые были названы ). Однако в литературных произведениях иероглифы могли использоваться без ограничений. Часть иероглифов создавались и упрощались во избежание заимствований из китайской письменности

Иероглиф - это знак фиксированного начертания, которому приписан определенный самостоятельный смысл и определенное чтение. При сохранении общего или похожего написания иероглифов их чтения в разных языках могут быть различными. Так, увидев отдельно стоящий знак из четырех черт, китаец прочитает его как "фань", кореец - как "пом", японец - как "ину", но все они поставят ему в соответствие понятие, которое по-русски передается словом "собака". Сколько иероглифов в японском языке? В словаре от 40 до 50 тысяч, в обычных текстах - чуть более 2000 знаков. Существует утвержденный правительством Японии список "иероглифов для повседневного пользования", который содержит 1945 знаков. Именно столько знаков должен помнить 15-летний выпускник японской средней школы. В целом, согласно японским оценкам, для того, чтобы понимать смысл 95 процентов обычных текстов, нужно знать 2000 иероглифов.

Рассмотрим японский иероглиф «Кошка» Он состоит из трех частей (так сказать иероглифов) означающих: собака, трава, поле (,, ) Элементом (собака) награждаются многие иероглифы - это и лиса ( ), и обезьяна ( ), и кошка ( ), и волк ( ), и барсук ( ) Можно предположить, что изначально так ( ) обозначались любые четвероногие лохматые животные небольшого размера (поверните этот символ мысленно на девятосто градусов против часовой стрелки и вам всё станет ясно). Иероглиф - рисовое, заливное поле, однако оно покрыто травой, таким образом возможно знак появился как образ кошки, охотящейся на мышей в траве рисового поля. Некоторые исследователи видят исключительно схематическое изображение кошки, где на на элемент "поле" возложена задача изображения тела сидящей кошки: - туловище, - ушки на ее голове, - хвост.

Собака

Иероглиф "Красота" Иероглиф «Деловой успех»

Иероглиф «Вечная любовЬ» Иероглиф "Красота" Кстати слово "спокойствие" в японском состоит из слов "девушка" и "крыша". традиционная трактовка говорит: когда есть женщина в доме, то мужчина спокоен) а я придумала такую: если у женщины крыша на месте, то и в доме всё спокойно:)

Везучий человек принцип жить мгновением Путь война спокойствие защитник Страж, хранитель любовь пара Поздравляем! плохой Умный ребёнок рак

«...Существует незримая, но вполне реальная связь между именем человека и его способностью достигать тех или иных высот в своей профессии». Макс Хигер «...Существует тайная и необъяснимая гармония... между именем человека и событиями его жизни». А.П.Флоренский «...Существует незримая, но вполне реальная связь между именем человека и его способностью достигать тех или иных высот в своей профессии». Макс Хигер «...Существует тайная и необъяснимая гармония... между именем человека и событиями его жизни». А.П.Флоренский