Проект по лингвокультурологии выполнили студентки IV курса Климова Анастасия Шпаковская Надежда.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Возникновение и сущность стереотипов. Их функция и роль в МКК. Менталитет.
Advertisements

Слово как единица языка. Основной значимой единицей языка является слово. Слова несут в себе информацию о предметах, действиях, понятиях, качествах окружающего.
В современном значении слово «культура» стало употребляться в XVII веке. В качестве самостоятельного оно появилось в трудах немецкого юриста и историка.
Человек, индивид, личность.. ЧЕЛОВЕК С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА Одно из специфических свойств человека- анализ самого себя Каков он человек?
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ «КУЛЬТУРА» 2. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФОРМЫ КУЛЬТУРЫ 3. ВИДЫ КУЛЬТУРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ «КУЛЬТУРА» 2. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФОРМЫ.
Способы и средства самопознания Выполнила: Мокрушина Наталья, студентка группы ГМ-11 Проверила: Лаптева Надежда Витальевна, доцент кафедры общей и специальной.
Понятие информации является ключевым понятием информатики. Любая деятельность человека представляет собой процесс сбора и переработки информации, принятия.
Новое смысловое поле, позволяющее увидеть: КУЛЬТУРОЛОГИЮ как науку, изучающую культуру целостно, как специфическую функцию человеческого бытия ОБРАЗОВАНИЕ.
Портрет слова Хлеб. Лингвокультурологический портрет – это такое описание слова при котором исследуется информация, хранящаяся в историческим фонде языка.
В мире русских народных сказок о животных Выполнила: студентка 2 курса 132 группы Филимонова Анастасия; Проверила: Богданова Н.И. Оценка Подпись.
Языковая картина России. Язык существует, живет и развивается в общественном сознании, в сознании народа, говорящем на нем. Язык - это душа нации, в нем.
Информация и знания 8 класс. Что такое информация? Термин «информация» в переводе с латинского означает «разъяснение, изложение, набор сведений». Информацию.
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Институт иностранных языков Кафедра русского языка Научно-образовательный курс Актуальные.
Язык и культура. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.
Мировоззрение – система или совокупность представлений, знаний, взглядов о мире, природе, обществе и человеке, об отношениях между ними. Мировоззрение.
«Сделаться человеком нельзя разом, а надо выделаться в человека… ибо страх как любит человек все то, подается ему готовым. Мало того: мыслители провозглашают.
Развитие памяти у младших школьников Работу выполнила: Учитель начальных классов МАОУ «СОШ10»г. Перми Чикилева Ирина Алексеевна.
Автор: Таня. Сказка как носитель опыта предков. Характеристика «сказки» Произведение народной литературы Прозаичное Объективно эпического содержания.
Образ души в стихотворениях Н. Рубцова. Подготовили: Вольвакова Мария и Ваганова Елизавета. Учитель: Васильченко Инна Владимировна.
Развитие творческих способностей на уроках Окружающего мира МОУ Андреапольская СОШ 1 Васильева Л.Н.
Транксрипт:

Проект по лингвокультурологии выполнили студентки IV курса Климова Анастасия Шпаковская Надежда

Эталоны, стереотипы, символы Этало́н (фр. etalon) средство измерений (или комплекс средств измерений), обеспечивающее воспроизведение и (или) хранение единицы, а также передачу её размера нижестоящим по поверочной схеме средствам измерений и утверждённое в качестве эталона в установленном порядке.фр.средство измерений единицы

Эталоны отражают не только национальное мировидение, но и национальное миропонимание, поскольку они являются результатом собственно национально-типического соизмерения явлений мира.

Эталоны - это то, в чем образно измеряется мир.

Толстый как бочка Примеры эталонов:

Весел как птичка

Злой как волк (собака)

Влюблен по уши

Дрожать над каждой копейкой.

Эталон - это сущность, измеряющая свойства и качества предметов, явлений, объектов.

Стереоти́п (от др.-греч. στερεός твёрдый, объёмный + τύπος отпечаток)др.-греч. Стереотип, в отличие от эталона, это тип, существующий в мире, он измеряет деятельность, поведение и т.д.

Стереотип устоявшееся отношение к происходящим событиям, выработанное на основе сравнения их с внутренними идеалами. Система стереотипов составляет миропонимание.миропонимание

Пример стереотипов: Послали представителям разных национальностей фильм следующего содержания: раскаленная пустыня и палящее солнце. С трудом идут мужчина и женщина. И вдруг мужчина достает сочный апельсин и отдает женщине. Зрителям задают вопрос: какой он национальности?

Француз-зритель отвечает: «Только француз мог так галантно отнестись к даме!» Русский: «Нет. Это русский: надо же быть таким дураком! Сам бы съел». Еврей: «Нет, это еврей: кто бы мог еще достать в пустыне апельсин?»

Стереотипы: Автостереотипы (то, что думают люди сами о себе) Гетеростереотипы (относящиеся к другому народу)

Впервые понятие стереотипа использовал У.Липпман еще в 1922 г., который считал, что это упорядоченные, схематичные детерминированные культурой «картинки мира» в голове человека, которые экономят его усилия при восприятии сложных объектов мира.

Примеры стереотипов: Новый русский

Седой как лунь

В. В. Красных делит стереотипы на два вида стереотипы- образы и стереотипы-ситуации. Пчела -труженица

баран упрямый

Аист- капуста

Стереотип это такое явление языка и речи, такой стабилизирующий фактор, который позволяет, с одной стороны, хранить и трансформировать некоторые доминантные составляющие данной культуры, а с другой проявить себя среди «своих» и одновременно опознать «своего».

Стереотип характерен для сознания и языка представителя культуры, он своего рода стержень культуры, ее яркий представитель, а потому опора личности в диалоге культур.

Символ (из греч. σύμβολον) это знак или изображение какой-нибудь вещи или животного для означения качества предмета; условный знак каких-либо понятий, идей, явлений.греч. знак

Появившись в Древней Греции символ первоначально обозначал вещественный знак, имевший тайный смысл для группы лиц, объединенных вокруг какого- нибудь культа.

Всякий символ включает в себя вещь (образ), но не сводится к нему, поскольку подразумевает присутствие некоего смысла, нераздельно слитого с образом, но ему не тождественного. Образ и смысл образуют два элемента символа, немыслимые друг без друга. Посему символы существуют как символы (а не как вещи) только внутри интерпретаций.

Символ - это продукт человеческого сознания.

Кодирование культурного пространства посредством символов человек начинает с самого себя, поэтому различные соматизмы - названия частей тела человека, выполняют функцию символов.

Так, например, соматизм голова - это не только верхняя часть тела, но и символ разума: это инструмент, управляющий рассудком и мышлением, это воплощение человеческого духа, власти и жизненной силы. Именно потому что голова является символом высшей человеческой ценности, соматизм выступает характеристикой человека, квалифицирует его способности и возможности. Например: забывчивый человек - дырявая голова, смелый - удалая голова, безрассудно смелый - шальная голова, умный - светлая голова, глупый - дубовая (садовая) голова и др.

Символический смысл разума головы запечатлен, например, в ФЕ голова на плечах (иметь голову на плечах), которая характеризует лицо в качестве умного, сообразительного и т. п. человека [Молотков, 1998, 112], а терять голову значит лишаться способности здраво и хладнокровно рассуждать; не знать, как поступить [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 124].

Для усиления символики высшей ценности мифологические чудовища изображались с множеством голов. Часто это было необходимо и для того, чтобы отобразить различные функции головы. Отсюда и ФЕ о двух головах, которая сейчас определяет человека как неосмотрительно смелого, рискующего жизнью, не боящегося смерти, наказания, жестокой расправы [Молотков, 1998, 113].

В роли символа человека как такового или опосредованно - через его характеристику, употребляются следующие соматизмы: светлая голова - об умном, сообразительном, рассудительном человеке [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 120]; бедовая голова - о рисковом, отчаянно смелом и озорном человеке[Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 119]; шальная голова - о рисковом, безрассудно смелом, отчаянном человеке [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 120]; дырявая голова - о человеке, легко все забывающем, имеющем плохую память, ничего не держащем в памяти [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 119];

золотые руки - мастер своего дела; человек, искусный в своем деле [Молотков, 1978, 398]; правая рука кого, чья, у кого- первый помощник, главное доверенное лицо [Молотков, 1978, 395]; отдать в чьи-либо руки кого, что - отдать в чью-либо власть, в чье-либ распоряжение кого что [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 502]; рука руку моет - об укрывательстве друг друга в какам-либо предосудительном деле [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 499]; своя рука - свой человек, единомышленник [Молотков, 1978, 396]; из рук в руки - непосредственно от одного к другому (передавать и т.д.) [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 497];

синяя борода - о ревнивом муже, зверски обращающимся с женой[Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 54]; око за око - о мести, оплате за причиненное зло той же мерой [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 420]; недреманное око - о бдительном, неусыпном надзоре, наблюдении. Выражение употреблялось еще в ХІІ - ХІІІ вв. в церковоной литературе для обозначения святого и иконы с младенцем Христом [Бирих, Мокиенко, Степанова, 1998, 419]; держать в руках - в зависимом, подвластном положении [Молотков, 1978, 397];

Эталоны и образы, представленные в сравнениях, характеризующих предметы, ситуации, явления природы, тематически менее разнообразны по сравнению с образами, используемыми для характеристики человека. Круг эталонов в Устойчивых Сравнениях этой группы включает в основном явления неживой природы, названия частей тела человека, артефакты и продукты питания, абстрактную лексику, лексику с универсальной тематической отнесенностью. В эталонных частях УС также могут называться или подразумеваться различные действия и их результаты.

Сравним: [безвкусный] как трава о совершенно безвкусной пище (МАС, IV, 393); etw. schmeckt wie eingeschlafene Füße (досл. что–л. на вкус как онемевшие ноги) что–л. пресно, безвкусно (DudUni, 551).

Эталоном быстроты и неожиданности в трех языках является бомба. как (будто, словно) бомба разорвалась (Оглц, 65); to go like a bomb (досл. идти как бомба) (Oxf, 130); einschlagen wie eine Bombe (досл. разорваться как бомба) (DudId, 173).

Чтобы подчеркнуть, что нечто (например, подсчеты или факты) является верным, точным, надежным: [точно] как в аптеке (МАС, I, 43); so sicher wie das Amen in der Kirche (досл. так определенно как аминь в церкви) (DudId, 35).

Rose I роза - эталон женской красоты, Таnnе I ёлочка -стройности, Zeder I кедр - высокого роста, Holzklotz I пень -бесчувственности, глупости

В немецком национально-культурном представлении: образцом враждебности является пырей (нем. stechen wie Spitzgras), улыбчивости - примула (нем. strahlen wie eine Primel), бессердечия – фиалка (нем. ein Gemtit wie ein Veilchen haben), глупости - бобовая солома (нем. dumm wie Bohnenstroh), самодовольства - орхидея (нем. eingebildet wie eine Orchidee mit bekleckerten Bliitenblattern) и т.п.

Для русской же ментальности: образцом надоедливости является редька (рус. надоесть хуже горькой редьки), женского одиночества - рябина (рус. одинокая как рябина), простоты - картошка (рус. что-л. не картошка) и капуста (рус. прост как капуста) и т.п.

В немецком языке также существуют зооморфические образы, общие для всех языков. Это устойчивые выражения, перешедшие из Библии, латинских и древнегреческих текстов, заимствования из басен Эзопа.

Библейские анималистические фразеологизмы создают яркую картину морально-нравственных качеств человека, например, неблагодарности: Perlen vor die Säue werfen – «метать бисер перед свиньями», закрепляют универсальную образность за определёнными зоонимами: Bileams Eselin – «Валаамова ослица», ein Wolf in Schafspelz (Schafskleid) – «волк в овечьей шкуре», ein verlorenes Schaf – «заблудшая овца», das goldene Kalb – «златой телец», die listige Schlange – «Змий- искуситель».

Животные являются носителями определённых качеств, и семантические изменения ведут к переносу имён и развитию вторичных значений. Зооморфизмы в немецком языке – это одна из универсальных тенденций метафоризации, в результате которой осуществляется перенос наименований животных для обозначения людей.

Так, обезьяна в немецкой фразеологии олицетворяет ловкость: mit affenartiger Geschicklichkeit – «с ловкостью обезьяны», безумство: einen Affen an jemandem gefressen haben – «быть без ума от кого- либо», Affenwesen – «обезьяньи повадки»; волк – жестокость, опыт, дурные намерения: ein Wolf im Schafpelz – «волк в овечьей шкуре», mit den Wölfen muß man heulen – «с волками жить – по-волчьи выть», der Wolf stirbt in seiner Haut – «как волка ни корми, он всё в лес смотрит»; осёл – глупость: unsers Herrgott's Esel – «олух царя небесного»;

лиса – хитрость: schlauer Fuchs – «старая лиса, хитрый лис», den Fuchs anziehen (fuchsschwänzeln) – «лисой вертеться, прикидываться», es ist ein dummer Fuchs, der nur ein Loch weiß – «худа та мышь, которая только одну лазейку знает», Füchse muß man mit Füchsen fangen – «старую лису не травят молодыми собаками»; заяц – проворство: der Ochs will den Hasen erlaufen! – «бык захотел зайца обогнать», Rufe nicht Hase!, bis du ihn im Sacke hast – «не говори «гоп» пока не перепрыгнешь», бык – упрямство: er ist stiernackig – «он упёрся как бык», свинья – подлость, нечистоплотность: Schwein – «неряха; подлый человек», Schweinerei – «свинство».

В немецкой культуре при помощи зооморфизмов осуждаются либо поощряются те же качества, что и в других культурах, хотя набор качеств, с которыми ассоциируется определённый зооним, различен в разных языках.

Список использованной литературы: 1.Маслова В.А. Язык-культура-человек-этнос. История и теоретические основания лингвокультурологии. 2. Бурлак С.А., Старостин С.А. Развитие языков и языковое родство 3. Верещагин E. М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М., с. 4. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М., С Словарь устойчивых словосочетаний русского языка: Мир человека / Телия В.Н., Брагина Н.Г., Опарина Е.О., Сандомирская И,И. // Словарь и культура: Материалы междунар. конф. (Москва, ноябрь, 1995). - М., С Интернет ресурсы.