Исследовательская работа по русскому языку Стилистическая оценка заимствованных слов Еремеев Денис, ГОУ школа 568 Руководитель : Козлицкая В.И., учитель.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Иноязычные слова. Специальная лексика на страницах газет. Язык идёт вместе с жизнью народа. В.Белинский.
Advertisements

2015 год – Год литературы в России. Библиотека колледжа подготовила выставку-просмотр «Юбиляры 2015 года: писатели, книги». Приглашаем студентов в библиотеку.
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА Фразеологизмы. Использование фразеологизмов в речи. Выполнила работу: ученица IV «Б» класса Агаркова Валерия. Руководитель:
Берегите чистоту языка, как святыню! Не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. И. С.
МАОУСОШ 1 Г.Немана. Работу выполнила Ученица 8 класса «А» Нормантас Ирина.
Международное значение русского языка.. Русский язык по числу говорящих на нём в России и за её пределами занимает 5 место в мире. Русский язык по числу.
«Закончил ленч из картошки спешу на брифинг» Работу выполнили: Павленко К. Ерофеев М. Кузьменко Т. Рашитова Г Кузнецова И. МОУ СОШ 1, 10 А класс.
Языком называют определённый код, систему знаков и правил их употребления. Эта система включает единицы разных уровней: фонетического (звуки, интонация),
МОУ «Авсюнинская средняя общеобразовательная школа» Исследовательская работа по русскому языку «Заимствованные слова в речи современных школьников» Выполнила:
Выполнили: Вислова Диана (9 «А» класс), Титев Олег (9 «Б» класс). Руководители: Скрынникова Г.Н., Михейкина М.А.
Исследовательская работа по литературе на тему: «Круг чтения литературных героев 19 века» Выполнила: ученица 9-б класса Тетериной Марии Учитель: Шрейбер.
Могучий русский язык Один из самых употребляемых языков мира, основной язык международного общения в центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах.
«В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченным кругом языка условленного, избранного, обращаются.
«Мода» на слова (лексические нормы языка) Урок развития речи.
ПРОЕКТ «Жизнь английских слов в современном русском языке» Выполнила: Карпова Оксана Научный руководитель: Карпова Ю.Б.
Роман в стихах, написанный одним из великих российских писателей, Александром Сергеевичем Пушкиным является Евгений Онегин. Это произведение относится.
Научно-исследовательская работа на тему: Использование англицизмов в русском языке обучающимися СОШ 7 г. Городца Выполнила: Веселова Анастасия, ученица 7 класса.
Слова-паразиты в речи современных подростков Исследовательская работа Выполнила Чернова Екатерина ученица 9 класса Лебяженской СОШ. Лебяженской СОШ. Руководитель.
Учитель русского языка и литературы МОУ СОШ 5 г.Каменки Пенз. Обл. им. П. Д. Киселева Гиясова Н.А г.
Русские иностранцы Автор: Шихов Н. 6 класс Проблемные вопросы Почему и какими путями слова из одного языка проникают в другой язык? Что происходит со.
Транксрипт:

Исследовательская работа по русскому языку Стилистическая оценка заимствованных слов Еремеев Денис, ГОУ школа 568 Руководитель : Козлицкая В.И., учитель русского языка Руководитель по оформлению: Бороухина Ж.Ю., преподаватель-организатор

Цели исследования: 1.Раскрыть причину возникновения заимствованных слов в русском языке. 2.Показать, как происходило заимствование некоторых слов на примере романа А.С. Пушкина « Евгений Онегин». 3.Дать оценку употребления заимствованных слов на конкретном примере из нашей жизни и произведениях литературы. 4. Показать, в каких случаях в речи необходимы заимствованные слова.

План. 1.Об истории заимствования. 2.К вопросу об уместном употреблении заимствованных слов. 3.«Что такое плохо», когда речь идёт о заимствованных словах. 4.«Что такое хорошо», когда речь идёт о заимствованных словах. 5.Отношение к заимствованию в пушкинскую эпоху. 6.Заимствованные слова в романе Пушкина «Евгений Онегин».

Из толкового словаря: «заимствовать» – значит взять, перенять, усвоить откуда-нибудь. Соответственно, заимствованные слова – это слова, которые мы заимствуем (перенимаем) из другого языка. Благодаря заимствованным словам язык двигается вперед, развивается. Насколько сильно двигаются вперед технологии, настолько же сильно язык пополняется заимствованными словами. Об истории заимствования:

ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА отражает ФАКТЫ ЭТНИЧЕСКИХ КОНТАКТОВ СОЦИАЛЬНЫЕ СВЯЗИ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ МЕЖДУ ЯЗЫКОВЫМИ КОЛЛЕКТИВАМИ

Русский народ с древних времен вступал в культурные, торговые, военные, политические связи с другими государствами, что не могло не привести к языковым заимствованиям. Постепенно заимствованные слова, ассимилированные (от лат. assimilare - усваивать, уподоблять) заимствующим языком, входили в число слов общеупотребительных и уже не воспринимались как иноязычные.

Поток заимствованной иноязычной лексики характеризует времена правления Петра I. Преобразовательская деятельность Петра I стала предпосылкой к реформе литературного русского языка. Иностранные слова военные; ремесленные; названия некоторых бытовых предметов; новые понятия в науке и технике; в морском деле; в администрации, в искусстве

С петровских времен существуют в русском языке такие заимствованные слова: алгебра амуниция оптика глобус компас крейсер кавалерия контора

Голландские слова появились в русском языке преимущественно в петровские времена в связи с развитием мореходства балласт буер ватерпас верфь гавань дрейф лоцман матрос руль флаг флот штурман

Русский язык стал интенсивно наполняться английскими заимствованными словами на стыке XX и XI веков Это было связано с распадом Советского Союза, с установлением и развитием культурных, научных, деловых и торговых связей, а также с развитием международного туризма.

Каждый день в нашем активном словарном запасе находится огромное количество заимствованных английских слов, которые лишь немногим (например, произношением) отличаются от слов-оригиналов: офис менеджер инсталляция и др.

Тинэйджер смотрел футбол по телевизору. Из спортсменов команды ему больше всех понравились голкипер и форвард.

В результате заимствования русский язык становился богаче В нём увеличилось количество слов Заимствованные слова служили базой для образования новых русских слов

К вопросу об уместном употреблении заимствованных слов. Русский язык вымирает! Всё нормально, язык живёт по своим законам!

Три друга (они учились в институте иностранных языков) получили задание: перевести небольшой рассказ современного английского писателя. Рассказ начинался с того, что герой отправляется в путешествие. В поезде он, не желая отвечать на вопросы соседа, сделал вид, что уснул...

У наших «переводчиков» возникли трудности… Виктор Александр Петр Джон симулировал спящего Джон имитировал сон Иван притворялся, что спит. Кто же из них оказался лучшим стилистом?

«Там, где можно найти коренное русское слово, нужно его находить». А. Н. Толстой подчеркивал:

«ЧТО ТАКОЕ ПЛОХО», КОГДА РЕЧЬ ИДЕТ О ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВАХ?

Преклонение перед всем иностранным, желание щегольнуть знанием «модных» нерусских словечек свидетельствуют обычно о дурном вкусе или недалеком уме человека. Не случайно в русской классической литературе речь многих отрицательных персонажей отличает пристрастие к иностранным словам.

Н.В.Гоголь «Мертвые души» «Юбка вся собирается вокруг, как бывало в старину фижмы, даже сзади немножко подкладывают ваты, чтобы была совершенная бельфам (то есть прекрасная женщина)»; «Скандальёзу наделал ужасного, вся деревня сбежалась, ребенки плачут; все кричат, никто ничего не понимает, ну просто оррёр, оррёр, оррёр! (ужас)».

А.С.Грибоедов «Горе от ума»

«Закончил ленч из картошки, спешу на брифинг».

В наше время главное зло – это неоправданная замена понятных русских слов заимствованными, слишком наукообразными и порой не совсем ясными.

Функционировать, доминировать, реабилитировать, эволюционировать. Ученицы пришли взять интервью у учителя английского языка.

Что же тебя отвлекло на этот раз: флора или фауна? Я не выучил урока, но у меня есть алиби!

«Что такое хорошо», когда речь идёт о заимствованных словах.

А. С. Пушкин когда-то, предвидя упреки в увлечении иностранными словами, писал: «Но панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет...»

В пушкинскую эпоху много спорили о возможности использования заимствованных слов. Против притока иностранных слов тогда выступали консерваторы. Первым среди них был адмирал А. С. Шишков, маститый литератор, член Российской императорской Академии

А.С. Шишков предлагал : Фонтан – водомет Аллея – просад Бильярд – шарокат Кий - шаротык Библиотека - книжница Калоши - мокроступы

Хорошилище грядет по гульбищу в мокроступах на позорище. Франт идет по тротуару в галошах на спектакль.

Стремление оградить язык от всяческих заимствований и новых веяний называется пуризмом, а сторонники его – пуристами. А. С. Пушкин не разделял пуристических взглядов поборников царской цензуры и отстаивал право поэта употреблять те заимствованные слова, которые необходимы для точного выражения мысли.

О Татьяне Лариной Никто б не мог её прекрасной Назвать; но с головы до ног Никто бы в ней найти не мог Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar («Евгений Онегин»)

Заимствованные слова, которые используются в быту КИНО ТАКСИ ОДЕКОЛОН ЛЮСТРА БИФШТЕКС МАЙОНЕЗ АПЕЛЬСИН

Кто же из наших «переводчиков» оказался прав? Виктор Александр Петр Джон симулировал спящего Джон имитировал сон Иван притворялся, что спит.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!