ГОУ СПО Ярославский промышленно-экономический техникум Межкультурная коммуникация как основа успеха взаимопонимания Межкультурная коммуникация как основа.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
ОСОБЕННОСТИ ОБЩЕНИЯ НЕМЦЕВ И РУССКИХ. ВЫПОЛНИЛИ УЧАЩИЕСЯ 5 КЛАССА Б ЕЗВЕРХОВ С ТЕПАН И ВАСЕНКО К РИСТИНА Руководитель : Арканникова Е. В.
Advertisements

Ситуации межкультурного общения Цель: повышение этнокультурной компетентности.
Содержание предмета «Иностранный язык» Сферы общения, тематика, ситуации Социокультурные (лингвострано- ведческие и страновед- ческие знания) Коммуникатив-
Данная презентация посвящена раскрытию основных положений межкультурной компетенции. В ней затронут ряд теоретических вопросов, связанных с восприятием.
Общение
Язык и культура. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.
Цель проекта: создать условия для обогащения словарного запаса младших школьников пословицами и поговорками, для формирования у детей способности добывать.
Основные понятия межкультурной коммуникации - культура и коммуникация Итоговая аттестация слушателей Программы повышения квалификации учителей русского.
Стандарты второго поколения Примерные программы основного общего образования Русский язык.
Вторичная языковая личность Вторичная языковая личность Составила: Э.Г.Нуриева.
ПРОБЛЕМЫ ЕВРАЗИЙСКОГО ФРОНТИРА И ГЕРМЕНЕВТИКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И.С. Болдонова Бурятский государственный университет.
Аспирант 1 года обучения кафедры французского языка и лингводидактики : Кутепова Ольга Сергеевна Научный руководитель : Д. п. н., профессор Сороковых Галина.
Вопросы для повторения Правомерное и противоправное поведение; Правонарушение, его признаки; Виды правонарушений; Соучастие в преступлении.
1 Выпускная квалификационная работа Становление коммуникативной компетентности студентов.
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ. ЧТО ТАКОЕ ПОСЛОВИЦА И ПОГОВОРКА? Пословица – краткое, законченное, образное народное изречение обобщающего характера. Имеет « начало.
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ. План лекции 1. Понятие межкультурной коммуникации 2. Переменные межкультурной коммуникации 3. Теории Э. Холла и Г. Хофстеде.
Общение как обмен информацией. План урока 1. Коммуникация, или общение. 2. Средства общения. 3. Невербальное общение. 4. Особенности общения в современном.
Развитие иноязычной коммуникативной коммуникации Социально- культурная компетенция Учебно- познавательная компетенция Компенсаторная компетенция Речевая.
«Пословицы и поговорки» Открытый урок в 4 класса на семинаре для молодых специалистов Учитель: Белозерова Елена Владимировна.
Транксрипт:

ГОУ СПО Ярославский промышленно-экономический техникум Межкультурная коммуникация как основа успеха взаимопонимания Межкультурная коммуникация как основа успеха взаимопонимания г. Ярославль г. Ярославль 2009г. 2009г.

«Культура это тот «клей», который соединяет в одно целое группу людей» А.П. Садохин

Цель: познакомиться с межличностными взаимодействиями представителей немецкой и русской культур. Цель: познакомиться с межличностными взаимодействиями представителей немецкой и русской культур. Задачи: Задачи: - дать теоритическое обоснование основных понятий; - дать теоритическое обоснование основных понятий; - выполнить ряд творческих заданий - выполнить ряд творческих заданий - сделать выводы по данной проблеме - сделать выводы по данной проблеме

Межкультурная коммуникация -совокупность разнообразных форм отношений и общений между индивидами и группами принадлежащими к разным культурам -совокупность разнообразных форм отношений и общений между индивидами и группами принадлежащими к разным культурам

Культура

Этимология слова культура Понятие заимствовано из западноевропейских языков (kultur, culture cultura) - развитие, образование, возделывание, обрабатывание. Понятие заимствовано из западноевропейских языков (kultur, culture cultura) - развитие, образование, возделывание, обрабатывание. В России вошло в обиход с конца XVIII - начала XIX в. В России вошло в обиход с конца XVIII - начала XIX в.

« Культура- возделывание души человека» Цицерон

Современная трактовка понятия культура Культура - это обобщающие понятие для форм жизнедеятельности человека Культура - это обобщающие понятие для форм жизнедеятельности человека Культура - это соблюдение нравственных форм, общепринятых правил Культура - это соблюдение нравственных форм, общепринятых правил

До какого часа можно звонить домой ………..? ГерманияРоссия Сокурсник Близкий друг Преподаватель20.00 Начальник по работе 19.00

Если друг опоздает на встречу, сколько времени его будет ждать ………? ГерманияРоссия Сокурсник 15 мин. Близкий друг 25 мин. Преподаватель 10 мин.

Пословица- метко образное изречение, обычно ритмичное по форме, типизирующее различные явления жизни и имеющее назидательный смысл. Пословица- метко образное изречение, обычно ритмичное по форме, типизирующее различные явления жизни и имеющее назидательный смысл. На пословицу ни суда, ни расправы На пословицу ни суда, ни расправы

ПословицаЦенность Под лежачий камень вода не течёт. Поспешишь - людей насмешишь. Работа - не волк, в лес не убежит. Делу время - потехе час. За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь. После драки кулаками не машут. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Ordnung ist das halbe Leben Порядок – это пол жизни Auch ein blindes Huhn findet manchmal ein Korn И слепая курица порой зерно находит Kleider machen Leute Одежки человека делают Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr Чему маленький Ганс не учился, того большой Ганс знать не будет Mit Verwandten sing und lach,aber nie Geschäfte mach С родственниками пой и веселись, но никогда не занимайся делом

Идиоматическое выражение- устойчивый оборот речи, значение которого не вытекает из суммы значений составляющих его элементов; Идиоматическое выражение- устойчивый оборот речи, значение которого не вытекает из суммы значений составляющих его элементов;

Горячие…………парни. Горячие…………парни. ………….- дело тонкое. ………….- дело тонкое. Чисто……..юмор. Чисто……..юмор. ……….- не читатель,……….- писатель. ……….- не читатель,……….- писатель. Какой……..не любит быстрой езды. Какой……..не любит быстрой езды. Чисто…….шарм. Чисто…….шарм.

1) бесшабашный, ленивый, щедрый, необязательный, простодушный, бестолковый, неорганизованный, бесцеремонный, широкая натура 1) бесшабашный, ленивый, щедрый, необязательный, простодушный, бестолковый, неорганизованный, бесцеремонный, широкая натура 2)вежливый, сдержанный, педантичный, малообщительный, невозмутимый, консервативный, аккуратный, добросовестный, изящный 2)вежливый, сдержанный, педантичный, малообщительный, невозмутимый, консервативный, аккуратный, добросовестный, изящный 3)элегантный, галантный, болтливый, лживый, обаятельный, скупой, легкомысленный, раскованный 3)элегантный, галантный, болтливый, лживый, обаятельный, скупой, легкомысленный, раскованный 4) аккуратный, педантичный, исполнительный, экономный, неинтересный, въедливый, упорный, работоспособный 4) аккуратный, педантичный, исполнительный, экономный, неинтересный, въедливый, упорный, работоспособный

«Общение без слов – общение самое ёмкое и достоверное» «Общение без слов – общение самое ёмкое и достоверное» Невербальное общение – наиболее древняя и базисная форма коммуникации Невербальное общение – наиболее древняя и базисная форма коммуникации

Кинесика – от греч. kinesis- движение Кинесика – от греч. kinesis- движение Жесты- выразительное движения руками Жесты- выразительное движения руками

Жест "О' Кей" или кружок, образуемый пальцами руки

V - Образный знак пальцами

jmdm. eine Kusshand zuwerfen- послать воздушный поцелуй

jmdm. mit offener Hand winken- махать рукой

die Hände über dem Kopf zusammenschlagen – всплеснуть руками

Mit den Fingerknöcheln auf die Tischplatte klopfen «стучать костяшками пальцев по столу».

Межкультурная компетенция стабильная способность к эффективному и адекватному общению с представителями других культур стабильная способность к эффективному и адекватному общению с представителями других культур В российской культурной психологии, ключевое качество, необходимое для межкультурной компетентности, принято называть толерантностью. В российской культурной психологии, ключевое качество, необходимое для межкультурной компетентности, принято называть толерантностью.

Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а так же особенности коммуникативного и некоммуникативного (т. е. жесты, мимика, позы и т.д.) поведения народа этой страны. Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний (фактов культуры), но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а так же особенности коммуникативного и некоммуникативного (т. е. жесты, мимика, позы и т.д.) поведения народа этой страны. Спасибо за внимание! Спасибо за внимание!