Век живи, век учись. Live a century, learn a century. Пыхыдар нюдя ŋэдаханд ялян харва тохоламбад.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
«Proverbs and sayings – its priceless cultural heritage of the people»
Advertisements

1. Live not to eat but eat to live. 2. Health is better than wealth. 3. Gluttony kills more than the sword. а) Здоровье дороже богатства. б) Обжорство.
TASK1 Guess and spell the words.. 1 OTBLET 2 RUTCAINS 3 VIKSEN 4 ZAEGMINAS 5 HOSEWR 6 YAJPAMS 7 SIBCUTIS 8 KEBNALT 9 IRCAH 1-bottle 2-curtains 3-knives.
A Wonderful Love Story: Three guests Изготвил:. A woman came out of her house and saw 3 old men with long white beards sitting in her front yard. She.
English and Russian proverbs Live and learn То know everything is to know nothing Repetition is the mother of learning Knowledge is power Eat at pleasure,
Good And Bad Habits TEACHER: Tileikhan A. Lesson Objectives: to talk about healthy life to talk about what good and bad habits people can have to practise.
Septembers cool- Its time for school And fun with friends That never ends.
Сколько раз отмерить, прежде чем отрезать? Научно-исследовательская работа Учениц ы 4Б класса Богданович Лады.
(Nicodemus visits Jesus) Presented by Sermons 4 Kids Featuring the Art of Henry Martin.
This animal is very big. It is grey and may be white. It has a very long nose. It lives in Africa. It likes to eat leaves and grass. This animal lives.
Пословицы и поговорки в английском языке Подготовили: Учителя английского языка Пучкова Н.А. и Архипова В.А. МБВ СОУ ОСОШ г.Щелково.
WIFE: You tell a man something, it goes in one ear and comes out of the other. HUSBAND: You tell a woman something: It goes in both ears and comes out.
British and Russian food and drinks. A recent servey showed that: One child in ten in Britain eats no fruit 50% drink no fruit juice Six out of ten kids.
Games in language learning Introduction. Children love playing games. Playing games is a vital and natural part of growing up and learning. Children learn.
At the Farm If you live at a farm youll very soon find There is plenty of work of many a kind, Such as sowing the seed, and milking the cows, And driving.
Healthy living guide.. Environmental influence Do you know that only 13 % of the population smoke in the USA, but in Russia – more than 76 %
THE ROLLING ROLL There lived an old man and his wife. The old man said one day: - Why dont you bake me a roll, my dear? - What shall I make it from?
Dr. Seuss One fish two fish red fish blue fish.. One fish Two fish.
The problems of the environment to protect environment to pollute is polluted earth planet nature air water ocean sea lake river forest plant animals.
The Polar Bear is the largest predator. The Polar Bear lives near the Arctic Ocean. It has got a very thick fur, that protects it from cold.
Транксрипт:

Век живи, век учись. Live a century, learn a century. Пыхыдар нюдя ŋэдаханд ялян харва тохоламбад.

Харт нямюр сит серт тэвраŋгу (Язык твой - враг твой) Keep your breath to cool your porridge (Ешь пирог с грибами, а держи язык за зубами)

A word spoken is past recalling (Слово не воробей, вылетит не поймаешь) Лахананаханда падуда ŋарма (Трещит как сорока)

Пуларё(сь) (Оцепенел от страха) The devil is not so black as he painted (Не так страшен чёрт, как его малюют)

Once bitten twice shy (Пуганая ворона куста боится) Fear has magnifying eyes (У страха глаза велики)

Two heads are better than one (Одна голова хорошо, а две лучше) Сямян илебцахад сава илебц - иŋу (Самое лучшее богатство - это ум)

Иŋуцьда ненэцянд ŋэвэйда нув сармик ŋэвэйŋок (У неумного столько же мозгов, что и у птицы) Still waters run deep (Сколько голов, столько умов)

Иŋудота ненэць пыхыдамда нуня мэмба пирŋада (Умный человек может держать себя в руках) Fools grow without watering (Дураков не сеют, не жнут, они сами родятся)

Нув сармикм хадавдавэй нир ниŋгаŋгу (Не убив рябчика, перья не ощипаешь) One doesnt divide the bears skin without killing the bear (Не убив медведя, шкуры не делят)

Сава ил манзара тэвадана (Хорошо живёт тот, кто трудиться) The labourer is worthy of his hire (Работнику - медовые пышки, а лодырю - еловые шишки)

Манзарабцо ненэцям савумдамбида (Труд человека облагораживает) Hungry makes the old wife trot (Голод заставляет и старуху быстро бегать)

Поŋгахана идмнир сот (Сеткой воду не зачерпнёшь) (Сеткой воду не зачерпнёшь) One cannot draw water in a sieve (Решетом воду не зачерпнешь)

Хурка хасава ŋэвада ханувнанда ŋади, хурка не ŋэвада панэвнанда ŋади (О мужчине судят по нарте, а о женщине – по ягушке) Хурка хасава ŋэвада ханувнанда ŋади, хурка не ŋэвада панэвнанда ŋади (О мужчине судят по нарте, а о женщине – по ягушке) The workman is know by his work (Дерево узнают по плодам, а человека – по делам)

Та манзаяси ŋамдёда хибя-сыра ŋаворцяŋгу (Тот, кто не трудится летом, тот зимой будет голодать) There is no fruit without labour (Без труда нет плода)

No gain without pain (Без старания нет достижения) One must bend down to have a drink from a brook (Нужно наклониться, чтобы из ручья напиться)

You cannot pull a fish out of a pond without labour (Без труда не вытащить и рыбку из пруда) He that would eat the fruit must climb the tree (Чтобы съесть плод надо на дерево забраться)