S TEVE J OBS (1955-2011). Tributes for Apple visionary Steve Jobs World and business leaders have paid tribute to Apple co-funder Steve Jobs, who has.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Стив Джобс Сти́вен Пол Джобс родился 24 февраля 1955, Сан-Франциско, Калифорния Американский предприниматель, получивший широкое признание в качестве пионера.
Advertisements

STEVE JOBS STEVE JOBS EARLY LIFE Born in San Francisco in 1955, Jobs was adopted by Paul and Clara Jobs of Santa Clara, Calif. Jobs attended high school.
Стивен Пол Джобс (24 февраля октября 2011), известный как Стив Джобс - американский предприниматель и изобретатель. Являлся сооснователем, председателем.
Describe a movie which made a strong impression on you. You should say: which movie it was – the name what the movie was about who the main stars were.
A Wonderful Love Story: Three guests Изготвил:. A woman came out of her house and saw 3 old men with long white beards sitting in her front yard. She.
Mark Zuckerberg Prepared by 3 rd year student Tereshenko Vitalina.
Кто такой Стив Джобс?. Родился Стивен Пол Джобс в 1955 году 24 февраля в Сан- Франциско. Рос он в приемной семье. С раннего детства любил что-то конструировать,
Featuring the art of Henry Martin Copyright © 2007 Free Use for ministry purposes.
In the dark. Many years ago two friends, Joe and Tom, came to a small town. It was very dark when they came to a little inn.
The man who has started an English course is from Spain Мужчина, который начал заниматься на курсах английского языка, родом из Испании. В данном случае.
Joseph and His Brothers Presented by Sermons4Kids Featuring the Art of Henry Martin.
Презентацию выполнила Ученица 7 класса «А» Гаджиева Амина.
Cycling Koroleva Dasha сlass 11 School 3. The bicycle is old enough - more than a hundred years of age. Its first prototype appeared in 1791 in France.
Учимся писать Эссе. Opinion essays § 1- introduce the subject and state your opinion § 2-4 – or more paragraphs - first viewpoint supported by reasons/
1. Do you like your school? I should say that I love my school a lot. For me its not only a building where I get knowledge, but also the second home of.
Steven Paul Jobs Работа выполнена ученицей 11 «Б» класса Выпуск 2012 г. Новосёловой Еленой.
James Hadley Chase ( ). James Hadley Chase was born in London, the son of Francis Harvey Raymond, an army officer. Chase was educated at King's.
Henry Ford Henry was a man who transformed the world. He was a symbol of industrial technology.
The role of English language in the modern life Tchegoleva Nastya, 10 a 2010.
The presentation is prepared by Senashov Egor & Sechko Yurij pupil of the 8 th form V " school2.
Транксрипт:

S TEVE J OBS ( )

Tributes for Apple visionary Steve Jobs World and business leaders have paid tribute to Apple co-funder Steve Jobs, who has died at 56 after a long battle with pancreatic cancer. Us President Barack Obama and Russia counterpart Dmitry Medvedev said Mr. Jobs had changed the world. Microsofts Bill Gates said it had been an insanely great honour to work with him. Apple itself said Mr. Jobs had been the source of countless innovations that enrich and improve all of our lives and had made the world immeasurably better. Мир скорбит о кончине основателя компании Apple Стива Джобса Мировые и бизнес лидеры отдают дань памяти соучредителю компании Apple Стиву Джобсу, который умер в возрасте 56 лет после продолжительной борьбы с раком поджелудочной железы. Президент Соединенных Штатов Америки Барак Обама и его коллега Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев отметили, что Мистер Джобс изменил мир. Основатель Microsoft Билл Гейтс отметил, что это было безумно великой честью работать со Стивом Джобсом. Сама компания Apple отмечает, что: «блеск, энергия и страсть Мистера Джобса стали источником бесчисленных инноваций, которые обогатили и улучшили жизнь каждого из нас. Мир стал неизмеримо лучше благодаря Стиву».

Thousands of celebrities and ordinary people went on Facebook, Twitter and YouTube to record their tributes and memories of the man behind products such as the Ipod, the Iphone, the Ipad. Thousand of people all over the world have also been attending Apple stores to leave flowers, notes, and apples with z bite taken from them to mimic the companys logo. Apples leading rivals such as Microsoft, Google, Sony and Samsung all chipped in with glowing tributes. GS Choi, chief executive of Samsung, which is embroiled in a major court battle with Apple on patents, said Mr. Jobs was an innovative spirit who introduced numerous revolutionary changes to the information technology industry. Тысячи знаменитых и обычных людей заходили на свои странички в Facebook, Twitter и YouTube, для того чтобы отдать дань Мистеру Джобсу за такие продукты как Ipod, Iphone и Ipad. Тысячи людей по всему миру приходят к магазинам компании Apple для того, чтобы оставить цветы, записки и надкусанные яблоки(символ компании Apple). Компании Microsoft, Google, Sony, Samsung – ведущие конкуренты компании Apple – так же сделали эмоциональные заявления о наследии Стива Джобса. Gs Choi, исполнительный директор компании Samsung, с которой компания Apple вела крупные судебные тяжбы по поводу патентов, отметил, что Мистер Джобс – это новаторский дух, который представлял многочисленные революционные изменения для отрасли информационных технологий.

Flowers and eulogies for Steve Jobs Mr Zuckerberg wrote on Facebook: Steve, thank you for being a mentor and a friend. Thanks for showing that what you build can change the world. I will miss you. His comments were liked by more than 200,000 people within hours. In his own tweet, Barack Obama wrote: There may be no greater tribute to Steves success than the fact that much of the world learned of his passing on a device he invented. Tim Cook, who was made Apples CEO after Mr. Jobs stood down in August, said his predecessor had left behind a company that only ha could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple. Дань памяти Стиву Джобсу Марк Цукерберг написал на своей странице в Facebook: «Спасибо Стив за то, что ты был наставником и другом. Спасибо за то, что ты продемонстрировал -то, что ты делаешь может изменить мир. Мне будет тебя не хватат ь.» Его комментарий был отмечен более чем 200,000 людей меньше чем через час. В своем Твиттер Барак Обама написал: « И наверно самой большой данью успеху Стива стал тот факт, что значительная часть мира узнала о его уходе с помощью изобретенного им устройства». Тим Кук, который был назначен главным исполняющим обязанности компании Apple, после того как Мистер Джобс покинул свой пост в августе, отметил, что его предшественник оставил компанию, которую мог создать только он сам и его дух всегда будет основой компании Apple.

Apple co-founder Steve Wozniak will remember Mr. Jobs for knowing what made sense in a product. People also gathered outside Mr. Jobss home in Californias Silicon Valley to lay floral wreaths. A statement from Mr. Jobss family said they were with him he died peacefully on Wednesday. In his public life, Steve was known as a visionary; in his private life, he cherished his family, they said, requesting privacy and thanking those who had shared their wishes and prayers during his final year. Сооснователь компании Apple Стив Возняк будет помнить Мистера Джобса как того, «кто знал, что имеет смысл в продукте». Также люди собираются перед домом Стива Джобса в Калифорнии, в Силиконовой долине, для того, чтобы возложить цветочные венки. В своем заявлении семья Мистера Джобса говорит, что они были вместе с ним, когда он скоропостижно скончался в среду. «В публичной жизни Стив был известен как провидец, в личной жизни он нежно любил свою семью» отметили они, прося неприкосновенности к частной жизни и благодаря тех, кто разделял их надежды и молитвы в течение последнего года жизни Стива.

Face of Apple Mr. Jobs built a reputation as a forthright and demanding leader who could take niche technologies- such as the mouse and graphical user interface, using onscreen icons rather than text – and male them popular with the general public. He introduced the colourful Imac computer, the Iphone and the Ipad to the world. His death came just after Apple unveiled its latest Iphone 4S model. With a market value estimated at $351 bn, Apple became the worlds most valuable technology company. More than almost any other business leader, Mr. Jobs was indistinguishable from his company, which he co-founder in the 1970s. As the face of Apple he represented its dedication to high-end technology and fashionable design. Лицо компании Apple Мистер Джобс построил репутацию прямолинейного и требовательного руководителя, который может занять нишу технологий, таких как – компьютерная мышь и графический интерфейс пользователя, использования экранных значков, а не текста - и сделать их популярными среди широкой публики. Стив Джобс представил миру красочный Imac компьютер, Iphone и Ipad. Стив Джобс умер на следующий день после того, как компания Apple презентовала новую модель Iphone 4S. Рыночная стоимость компании Apple оценивается в $351 млрд, таким образом компания Apple стала самой дорогостоящей технологической компанией в мире. Более чем любой другой бизнес-лидер, Мистер Джобс был неразличим от своей компании, которую он соучередил в 1970 году. Как лицо компании он представлял свою преданность передовым технологиям и модному дизайну.

And inside the company, he exerted a level of influence unheard of in most businesses. Mr. Jobs also provided major funding to set up Pixar Animation Studios. In 2004, Mr. Jobs announced that he was suffering from pancreatic cancer. He had a liver transplant five years later. In January, he took medical leave, before resigning as CEO in August and handing over his duties to Mr. Cook. In his resignation letter, Mr. Jobs said: I believe Apples brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role. However, Mr. Jobs stayed on as Apples chairman. Despite his high profile, he remained fiercely protective of his private life. He married his wife Laurene in 1991, and couple had three children. Mr. Jobs also leaves a daughter from a previous relationship, and as an adult he discovered that he had a biological sister, US novelist Mona Simpson. Внутри компании Стив Джобс имел сильнейшее влияние. Также Мистер Джобс обеспечивал существенное финансирование анимационной компании Pixar Animation Studios. В 2004 году Стив Джобс заявил, что болен раком поджелудочной железы. Пять лет спустя ему была сделана пересадка печени. В январе Стив Джобс взял отпуск по состоянию здоровья, прежде чем уйти с поста CEO в августе и передав все свои полномочия Мистеру Куку. В своем заявлении об отставке Мистер Джобс писал: «Я верю, что самая светлая и насыщенная в инновационном плане пора в истории компании Apple ещё впереди. И я надеюсь стать её очевидцем и внести на новом посту лепту в будущий успех». Однако Стив Джобс остался председателем Совета директоров компании Apple. Несмотря на свой высокий статус, Стив Джобс ограждал свою частную жизнь. Он женился на своей жене Лорин в 1991, у пары трое детей. Также у Стива Джобса есть дочь от предыдущих отношений и уже будучи во взрослом возрасте он узнал о существовании биологической сестры, писатель-романист Мона Симпсон.

Life of Steve Jobs Born in San Francisco in Feb 1955 to students Joanne Schieble and Syrian-born Abdulfattan Jandali- adopted by a Californian working class couple. Had a summer job at Hewlett-Packard at school- later worked at Atari Dropped out of college after six months and went travelling in India, where he became a Buddhist Launched Apple with school friend Steve Wozniak in first Apple computer sold the same year Left Apple amid disputes in 1985 but returned in 1996 and became CEO in 1997 Bought Pixar animation company in 1986 for $10m Married in a Buddhist ceremony in has three children with his wife and a daughter from a previous relationship Had a personal wealth estimated at $8.3 bln in 2010 Diagnosed with pancreatic cancer in 2003, and after three periods of sickness leave, resign as Apple CEO in August Краткая биография Стива Джобса Родился в Сан-Франциско в феврале 1955 года, биологические родители студенты-аспиранты- Джоан Шибле и уроженец Сирии Абдулфаттах Джандали- усыновлен парой из Калифорнии. Пока учился, летом проходил стажировку в Hewlett-Packard, позже работал в Atari. Бросил колледж после 6 месяцев обучения и уехал в Индию путешествовать, где принял буддизм. Основал компанию со школьным другом Стивом Возняком в первый компьютер Apple был продан в этом же году. Покинул компанию после множества споров в 1985, но вернулся в 1996 и стал CEO в 1997 Приобрел анимационную компанию Pixar за $10млн в 1986 Женился в имеет трех детей от брака и дочь от прежних отношений. Личное состояние оценивается в $8.3млрд (2010) Диагностировали рак поджелудочной железы в 2003,после трёх отпусков по болезни покинул пост CEO в августе 2011.

Glossary Visionary - провидец, прорицатель Tribute – дань, должное, отдавать дань уважения, восхищения Innovative spirit – инновационный, новаторский дух Insanely great honour- безумно великая честь Predecessor- предшественник Graphical user interface- графический пользовательский интерфейс – это разновидность пользовательского интерфейса, в котором элементы интерфейса (меню, кнопки и т.д.) представлены в виде графических изображений. high-end technology – передовые технологии Dedication – верность, преданность Unveil- представлять, презентовать Indistinguishable – неразличимый, неотличимый Medical leave – отпуск по состоянию здоровья Hand over – передавать полномочия Chairman – председатель Совета директоров компании Chief executive officer(CEO) - главный исполнительный директор