1.What means this eager, anxious throng, Which moves with busy haste along These wondrous gatherings day by day, What means this strange commotion, pray?

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
1.Народ теснится и бежит, Куда-то стар и млад спешит. О чём волнуется толпа? Куда стремится так она? Вот громко, громко глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!»
Advertisements

1.The door of salvation now stands open wide; Christ beckons; oh, what you will do? Without hesitation, proceed right inside; Delay could be fatal to you!
1.I am saved from sin, I have peace within, And I walk with Jesus day by day; O His hand so strong, Holds me all day long, And with Him I will not go astray.
1.Have you any room for Jesus, He who bore your load of sin? As He knocks and asks admission, Sinners, will you let Him in? 350Есть ли место Иисусу? 1.Есть.
1.Why do you wait, dear brother, Oh, why do you tarry so long? Your Saviour is waiting to give you A place in His sanctified throng. 399Что же ты медлишь?
January 19 of 2013 on the Gregorian calendar, the Orthodox Church in Ukraine celebrates Epiphany, which is popularly called Vodokreschenie.
1.Softly and tenderly Jesus is calling, Calling for you and for me. See, on the portals Hes waiting and watching, Watching for you and for me. 357Кротко.
1.Oh, the best friend to have is Jesus, When the cares of life upon you roll; He will heal the wounded heart, He will strength and grace impart; Oh, the.
1.Come, ye sinners, poor and needy, Weak and wounded, sick and sore; Jesus ready stands to save you, Full of pity, love and powr. 338Грешники, к Христу.
1.Take the name of Jesus with you, Child of sorrow and of woe. It will joy and comfort give you; Take it then whereer you go. 713Призови Христа на помощь.
1.Jesus is coming to earth again, What if it were today? Coming in power and love to reign, What if it were today? 323С неба Спаситель придёт 1.С неба.
1.Theres a peace in my heart that the world never gave, A peace it cannot take away; Though the trials of life may surround like a cloud, Ive a peace that.
1.At even, ere the sun was set, The sick, O Lord, around Thee lay; O, with how many pains they met! O, with what joy they went away! 222В вечерний час.
WELCOME TO LONDON ZOO. London Zoo is one of the most famous of all London attractions. It is situated in Regents Park and was opened in 1828 by the Zoological.
1.Hark, the voice of Jesus calling, Who will go and work today? Fields are ripe and harvests waiting, Who will bear the sheaves away? 541Слышите ли Божий.
Jesus Heals a Centurions Servant Featuring the Art of Henry Martin.
Презентация к уроку по английскому языку (6 класс) по теме: Презентация "Зимние загадки" на английском языке.
Why are you striving these days? Why are you trying to earn grace? Why are you crying? Let me lift up your face Just don't turn away.
Lesson 2. How to say hello & goodbye ?. When we first meet someone whether it is a person we know or someone we are meeting for the first time, we will.
1.I know God loves me, He came to save me, I know God loves me, for He is love. And this my song shall be: I know God loves me, I know God loves me, for.
Транксрипт:

1.What means this eager, anxious throng, Which moves with busy haste along These wondrous gatherings day by day, What means this strange commotion, pray? 252Народ теснится и бежит 1.Народ теснится и бежит, Куда-то стар и млад спешит. О чём волнуется толпа? Куда стремится так она?

In accents hushed the throng reply, Jesus of Nazareth passeth by. In accents hushed the throng reply, Jesus of Nazareth passeth by. Вот громко, громко глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!» Вот громко, громко глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!»

2.Who is this Jesus? why should He The city move so mightily? A passing stranger, has He skill To move the multitude at will? 2.Кто ж этот чудный муж такой, Кто управляет так толпой? Чьим словом множество людей От вражьих спасены сетей?

Again the stirring tones reply, Jesus of Nazareth passeth by. Again the stirring tones reply, Jesus of Nazareth passeth by. Вот громче, громче глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!» Вот громче, громче глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!»

3.Jesus! tis He Who once below Mans pathway trod, mid pain and woe; And burdened ones, whereer He came, Brought out their sick, and deaf and lame; 3.То наш Господь, Который нас От смерти и проклятья спас; Утешить может Он больных И исцелить всех немощных.

The blind rejoiced to hear the cry, Jesus of Nazareth passeth by. The blind rejoiced to hear the cry, Jesus of Nazareth passeth by. Слепой, убогий, всяк зовёт: «Иисус Назорей идёт!» Слепой, убогий, всяк зовёт: «Иисус Назорей идёт!»

4.Again He comes! From place to place His holy footprints we can trace; He pauseth at our thresholdnay, He enterscondescends to stay: 4.И ныне также Он идёт Ко всем, кто только позовёт; С любовью всюду входит Он, Где для сердец нужда есть в Нём.

Shall we not gladly raise the cry? Jesus of Nazareth passeth by. Shall we not gladly raise the cry? Jesus of Nazareth passeth by. Глас у твоих дверей зовёт: «Иисус Назорей идёт!» Глас у твоих дверей зовёт: «Иисус Назорей идёт!»

5.Ho! all ye heavy laden, come! Heres pardon, comfort, rest and home: Ye wandrers from a Fathers face, Return, accept His proffered grace; 5.Идите же скорей домой В Отцовский дом, на пир святой; Есть для заблудших место там И от греха спасенье вам.

Ye tempted ones, theres refuge nigh: Jesus of Nazareth passeth by. Ye tempted ones, theres refuge nigh: Jesus of Nazareth passeth by. Ах, слышите ль как глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!» Ах, слышите ль как глас зовёт: «Иисус Назорей идёт!»

6.But if you still His call refuse, And all His wondrous love abuse, Soon will He sadly from you turn, Your bitter prayer for pardon spurn, 6.Но не забудьте никогда, Что есть возможность навсегда Отвергнуть Божью благодать И с ужасом потом узнать:

Too late! too late! will be the cry Jesus of Nazareth has passed by. Too late! too late! will be the cry Jesus of Nazareth has passed by. «Господь был близко и ушёл, Иисус Назорей прошёл!» «Господь был близко и ушёл, Иисус Назорей прошёл!»