К ОМПЛЕКС ШКОЛЬНЫХ БИЛИНГВАЛЬНЫХ КУЛЬТОРОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ «Р ОССИЯ В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР » ( ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ И СОЦИАЛЬНО - ИСТОРИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ ) Взаимодополнение.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
ПРОЕКТ « ТЕРЕМОК » МУЗЫКАЛЬНО - ТЕАТРАЛЬНОГО ОБЪЕДИНЕНИЯ « ФИЛИППОК » Автор : Шатохина Р. В.
Advertisements

Цель программы: воспитание личности, способной к самореализации в музыкальном, литературном, художественном творчестве, эмоционально гибкой, коммуникативной,
Вовлечение учащихся во внеурочную деятельность с целью повышения мотивации к обучению Учитель французского языка МОУ СОШ 11 г.Твери Завьялова Татьяна Петровна.
МОУ "Школа 9" учитель китайского языка О.В. СавчукПРОЕКТ «Фотоальбом «КИТАЙ - моя мечта».
Проектная деятельность учащихся в рамках Европейского языкового портфеля
Проектная работа Постановка русской народной сказки «Колобок» Копылова Галина Николаевна учитель начальных классов МОУ средняя школа 4.
Проектная работа «Мы празднуем Пасху» Разработчики проекта: Малютина Н.А. Швецова Н.П. Мариинск 2010.
Укрепление связи между детьми и родителями, семьёй и школой через организацию социальных проектов.
Попова В.Б.- воспитатель высшая квалификационная категория Гончарова О.В.- тифлопедагог высшая квалификационная категория Кемерово, 2015 г.
Профессиональное сетевое сообщество – это формальная или неформальная группа профессионалов, работающих в одной предметной или проблемной профессиональной.
Шишкина М.В. Музыкальный руководитель ГОУ Вадский детский дом Шишкина М.В. Музыкальный руководитель ГОУ Вадский детский дом Трудные дети: воспитание творчеством.
«Cоздание школьного музыкального театра» (творческий проект)
Воспитатель МБДОУ3 Глушко Наталья Николаевна. У детей от двух до пяти особое отношение к слову. Они стремятся неоднократно воспроизвести его, обыграть,
Программа по развитию творческих способностей детей пятых классов. «Весь мир во мне». Модуль: «Живая сказка».
Воспитание детей младшего школьного возраста на основе театральных традиций обско-угорских народов.
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад 169 «Светлячок» общеразвивающего вида с приоритетным осуществлением деятельности.
МБДОУ ДС 44 «Золушка» Информационно-творческий проект Подготовила воспитатель Симонова А.А.
Глоссарий Проект- это комплекс взаимосвязанных мероприятий, предназначенных для достижения определенной цели в течение определённого времени и пространства.
Творческий проект «Сказка, в гости приходи!» Авторы-разработчики: Стребкова Т.А.-заведующая МДОУ; Калинкина Н.В.- старший воспитатель; Соколова О. Ю.-воспитатель.
Проект Весь мир театр, В нём женщины, мужчины – Все актёры. У них есть выходы, уходы. И каждый не одну играет роль. В. Шекспир В. Шекспир английский драматург.
Транксрипт:

К ОМПЛЕКС ШКОЛЬНЫХ БИЛИНГВАЛЬНЫХ КУЛЬТОРОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЕКТОВ «Р ОССИЯ В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР » ( ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ И СОЦИАЛЬНО - ИСТОРИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ ) Взаимодополнение формального и неформального образования в школе

Цели: Формирование коммуникативной компетенции Создание условий для личностного роста и социализации учащихся Развитие гармоничной личности, способной к дальнейшей творческой самореализации Воспитание гражданственности, патриотизма, толерантности Трансляция культуры России в европейское пространство

Т ЕАТРАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ (9 – 10 КЛАСС ) Р ЕЗУЛЬТАТ – СОВМЕСТНЫЙ СПЕКТАКЛЬ НА ДВУХ ЯЗЫКАХ

Э ТАПЫ РАБОТЫ 1. Подготовительный этап: Выбор темы Создание сценария на двух языках Поиск помещения для премьеры Поиск средств 2. Основной этап: Раздельные и совместные репетиции Работа над ролями, фонетикой Музыкальное оформление Изготовление костюмов и декораций 3. Заключительный этап: Совместные презентации спектакля на сценах школ и других площадках, участие в театральных конкурсах и фестивалях, мониторинг результатов

С ОЦИАЛЬНО - ИСТОРИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ Р ЕЗУЛЬТАТ – СОВМЕСТНАЯ ВЫСТАВКА НА ДВУХ ЯЗЫКАХ

Э ТАПЫ РАБОТЫ 1. Подготовительный этап: Выбор темы Выбор места презентации будущей выставки Поиск средств 2. Основной этап: Выработка совместного плана работы Раздельная работа групп на базе школ (сбор материала, поиск участников событий) Совместная работа в смешанных группах (обмен материалом, совместные экскурсии, интервью, фото, видео) Разработка плана проведения экскурсии по выставке, распределение материала по стендам 3. Заключительный этап: Совместная презентация выставки на двух языках, мониторинг результатов