ПамяткаІменник ПамяткаІменник Бондаренко Юрій, Виконали: Бондаренко Юрій, Левченко Галина, Левченко Галина, Юрков Олександр, Юрков Олександр, Сарабкіна Наташа Сарабкіна Наташа Бондаренко Юрій, Виконали: Бондаренко Юрій, Левченко Галина, Левченко Галина, Юрков Олександр, Юрков Олександр, Сарабкіна Наташа Сарабкіна Наташа
1)іменники на означення професій, посад, звань При використанні назв осіб за професією, посадою, званням у професійному спілкуванні слід памятати такі правила: - офіційні назви посад, професій, звань є іменниками человічого роду і вживаються незалежно від статі особи (Директор, завідувач, головной ветлікар, бухгалтер); - якщо вживається прізвище жінки, яка обіймає названа посаду, то підпорядковані слова узгоджуються з прізвищем жінки (Бригадир Петрова сумлінно ставиться до своїх обовязків);
2)Не можна: Наша директор дозволила, головна бухгалтер звітувала у професійному мовленні назви осіб за місцем проживання, роботи передаються тільки складными найменуваннями: мешканці села, а не сільчани; працівники ферми, а не фермівчани та ін..;
3) формы невідмінюваних іменників. Серед слів, що використовуються в професійному мовленні аграріїв, не відмінюються: - жіночі прізвища власне українського походження на О: Кулішенко, Помагайбо, і на приголосний українського й іншомовного походження: Нобок, Коваль, Петраш, Макаревич; - слова числівникового різновиду: Півполя, пів гектара, півмішка, півдня; - складноскорочені назви:ЮМЗ, МТФ, ПДВ
4) збірні іменники Збірні іменники, що позначають сукупність одинаковых обо подібних понять, істот, тварин, предметів слід заміняти іменниками у формі множини: Студентство – студенты, птаство – птахи, мишва – миші. Сукупні поняття професійної діяльності, назви осіб за фахом і місцем роботи треба передавать за допомогою додаткових слів, що пояснюють узагальнення: Бухгалтери – працівники бухгалтерії, городяни – мешканці міста.
5) варіанти відмінкових форм іменників. У професійному мовленні переважає довольна форма однини іменників із закінченням – у(- ю) (документу, бригадиру, аппарату). Хоча допустима варіантність закінчень у іменників (директорові Семенчку Юрію Петровичу). Паралельні закінчення родового відмінка іменників –а, - я та –у, - ю, повязуються із розрізненням смислових відтінків: акта (документ) – акту (дія), аппарата (приклад) – аппарату (установа), блока (части на споруди, машины) – блоку (обєднання партії), рахунка (документ) – рахунку (дія). В разі виникнення труднощів щодо вибору закінчень слід звертатися до орфографічного словника. В письмовій формі (службових листах) і в усній при звертанні слід використовувати кличний відмінок, що надає теплоты, ласкавості, сприймається як вираз поваги: Шановний Олексіє Вікторовичу; Вельмишановна Антоніно Іванівно… До старшого за віком обо офіційної особи використовують у звертанні й форму назывного відмінка (Ігор Іванович), і форму кличного відмінка (Ігоре Івановичу).
6)Вживання складных іменників Складні іменники пишуться разом обо через дефіс. Разом пишуться: - іменники, утворенні за допомогою сполучної голосної із двох чи кількох основ: Землекористування, сінозаготівля, кровотеча, крововилив, племзавод; - іменники утворені поєднанням основ прикметника та іменника: Чорнозем, скороспілість; - іменники, утворенні за допомогою сполучної голосної від двох іменникових основ: Лісостеп, квітконіжка, колін вал, теплопровідник (але людино-день); - іменники, утворені поєднанням числівникової основы з іменниковою: Двозначність, сторіччя; - іменники з першою частиною Пів-, напів-, полу-: Півгектара, напіврозпад; - іменники, в яких другою складовою частиною є елементи: -граф, - графія, - лог, - метр,: топограф, літографія, мікробіолог, патологія, спідометр; - іменники утворені з трьох і більше іменникових основ: Зооветпостач, Укрвинпром;
7)Через дефіс пишуться: - іменники, що означають близькі за змістом поняття: План-графік, корова-первістка, биг-плідник, журнал-ордер; - іменники, що означають складні одиниці виміру: Тонно-кілометр, кіловат-година; - іменники, що означають спеціальність, професію: Інженер- механік, економіст-бухгалтер.
8) Офіційними, основными назвами посад, професій і звань є іменники человічого роду: директор, дипломат, ректор, міністр, нотаріус, прокурор. Ці слова вживаються для позначення человіків та жінок і підкреслюють не стать людини, а ї ї службове і соціальне становище. Наприклад: Нараду провела декан (чел. р. ) факультету О.М.Пащенко; Декан (чел. р.) факультету О.К.Гринчишин ознайомив викладачів з новими правилами вступу до університету.
9)Помилковим є вживання в офіційно-ділових паперах найменування осіб за такими ознаками, як місце проживання, місце роботи обо статус: заводчане, сільчани, городяни, кримчани, освітяни, циркачі. Ці слова є розмовними варіантами офіційних складных найменувань: працівники заводу, жителі міста, працівники навчальних закладів, артисты цирку, мешканці Криму
10)Значна части на слів может утворювати паралельні формы человічого і жіночого роду: журналіст – журналістка, студент – студентка, аспірант – аспірантка, лікар – лікарка, лоборант – лоборантка, поет – поэтесса, дипломник – дипломница. Наведені слова жіночого роду є цілком літературними відповідниками, але їм надається перевага в художньому, публіцистичному, розмовному стилях.
Дякуємо за увагу!!!