OSCAR WILDE AND HIS WORKS Преподаватель английского языка Коробова Е.В.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
OSCAR WILDE AND HIS WORKS. OSCAR WILDE IN CHILDHOOD.
Advertisements

Big barges full of yellow hay Are moored against the shadowy wharf, And, like a yellow silken scarf, The thick fog hangs along the quay. An omnibus across.
Життєвий і творчий шлях О. Уайльда У свій доробок я вклав лише талант. Геніальність я вклав у власне життя. О. Уайльд.
Лондонский парижанин, миссионер – декадент от литературы, знаменитейший парадоксалист, глава школы декадентски - эстетствующих литераторов, христианский.
КВН ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ «С ТО ВОПРОСОВ – СТО ОТВЕТОВ » ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ КЛАССОВ Цель: формирование интереса у обучающихся к русскому языку посредством.
A walk down by the river Thames Урок разработан учителем английского языка Эйдиновой Н.Д.
Westminster Abbey Impressions du Matin An extract By Oscar Wilde The Thames nocturne of blue and gold Changed to a Harmony in grey: A barge with ochre-coloured.
Путешествие в «Страну профессий» A Trip to the Country of Professions.
Made by Labanov Alexander. I am a pupil of 9 th form. I study at school number 5.This year I am going to leave school.
LOGO Add your company slogan Малеев О.Н. Малеева Е.В. МБОУ СОШ 22 г.Красноярск Школьная видеостудия как пример организации воспитывающей среды в детском.
Костишина Т.В. учитель английского языка МОУ «Хорогочинская СОШ» Повторно- обобщающий урок по английскому языку для 4 класса по теме «Место, где я живу»
In the dark. Many years ago two friends, Joe and Tom, came to a small town. It was very dark when they came to a little inn.
Автор: Илюхина Л. В. «НОУ Гимназия 1» учитель английского языка. Новороссийск 2008 г.
Проектный метод обучения английскому языку Преподаватель английского языка Дяденко Е.Г.
Выполнила: ученица 5 класса «А» МБОУ «СОШ 4 г.Щигры Курской области» Головастикова Олеся.
Фонетический конкурс для обучающихся средней общеобразовательной школы.
Внеклассное мероприятие по английскому языку. Цель: Формирование познавательно- коммуникативных навыков общения, повышение культурного уровня и расширение.
Home, Sweet Home.. Цели и задачи урока: Систематизировать знания по теме «Любимый дом», полученные на предыдущих занятиях. Систематизировать знания по.
Dr. Seuss One fish two fish red fish blue fish.. One fish Two fish.
ПРОВЕЛА : Урусова Л. Н.. Цель : формирование интереса к изучению английского языка, развитию положительной мотивации, приобщение к миру информационных.
Транксрипт:

OSCAR WILDE AND HIS WORKS Преподаватель английского языка Коробова Е.В.

Цели и задачи урока: Познакомить с творчеством О.Уайльда. Развивать интеллектуальные и познавательные способности, их память, логическое мышление, языковую догадку, внимание, общий кругозор и их словарный запас. Воспитывать устойчивый интерес к стране изучаемого языка, Великобритании, к её литературе, культуре, воспитание культуры общения и поведения; стимулировать к самостоятельной работе; развивать умение работать в коллективе. Развивать умение вести беседу по проблеме урока на основе прослушанных выступлений студентов, развитие навыков аудирования на детальное понимание.

OSCAR WILDE IN CHILDHOOD

Oscar Wilde. Poetry Symphony in Yellow An omnibus across the bridge An omnibus across the bridge Crawls like a yellow butterfly, Crawls like a yellow butterfly, And, here and there, a passer-by And, here and there, a passer-by Shows like a little restless midge. Shows like a little restless midge. Big barges full of yellow hay Big barges full of yellow hay Are moved against the shadowy wharf, Are moved against the shadowy wharf, And, like a yellow silken scarf, And, like a yellow silken scarf, The thick fog hangs along the quay. The thick fog hangs along the quay. The yellow leaves begin to fade The yellow leaves begin to fade And flutter from the Temple elms, And flutter from the Temple elms, And at my feet the pale green Thames And at my feet the pale green Thames Lies like a rod of rippled jade. Lies like a rod of rippled jade.

Симфония в желтом Ползет, как желтый мотылек, Высокий омнибус с моста, Кругом прохожих суета – Как мошки вьются вдоль дорог. Покинув сумрачный причал, Баржа уносит желтый стог. Как шелка желтого поток, Туман дома запеленал. И с желтых вязов листьев рой У Темпла пасмурно шуршит, Мерцает Темза, как нефрит, Зеленоватой желтизной.

Impressions du Matin The Thames nocturne of blue and gold Changed to a Harmony in grey: A barge with ochre-coloured hay Dropt from the wharf: and chill and cold. The yellow fog came creeping down The bridges, till the houses' walls Seemed changed to shadows and St. Paul's Loomed like a bubble o'er the town.

Утро Ноктюрн уснувшей Темзы, сине-золотой Аккорды пепельно-жемчужные сменили, Тяжелый бот проплыл над сонною водой, И тени дрогнули – безвольно отступили. Клубами мутными сползал в реку туман, Домов неясные вставали очертанья. Рассвет задул огни… но чудился обман, - И медлил бледный день вернуться из изгнанья.

Подведение итогов урока.