ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОБЪЕКТА И МЕТОДА Грамматический анализ художественного текста
ТЕКСТ НЕ ЕСТЬ ПРОСТАЯ СУММА ПРЕДЛОЖЕНИЙ Что такое текст?
Текст – «первичная данность» всех гуманитарных дисциплин и «вообще всего гуманитарно-филологического мышления». «Текст является той непосредственной действительностью (действительностью мысли и переживания), из которой только и могут исходить эти дисциплины и это мышление. Где нет текста, там нет и объекта для исследования и мышления» [Бахтин 1997; 227].
Вопросы Есть ли нечто между уровнем конкретных языковых средств построения произведения и функциональным миром? Как это нечто исследовать научными методами? Каким образом замысел автора претворяется в словесное произведение? Как этот процесс исследовать научными методами?
И.Ф. Анненский, «Идеал» Тупые звуки вспышек газа Над мертвой яркостью голов, И скуки черная зараза От покидаемых столов, И там, среди зеленолицых, Тоску привычки затея, Решать на выцветших страницах Постылый ребус бытия.
Г. Иванов Это библиотечная зала, посетители которой уже редеют в сумеречный час, когда зажигаются, тупо вспыхивая, газовые лампы, между тем как самые прилежные ревнители и ремесленники «Идеала» трудолюбиво остаются за своими столами. Простой смысл этого стихотворения, разгадка его ребуса (а ребус он потому, что вся жизнь «постылый ребус») публичная библиотека... – новая загадка, подозреваемая в разгаданном, загадка разорванности идеала и воплощения и невозможности найти смысл (суть) вещей в самих вещах,... в одних только отражениях духа,...в пыльных фолиантах...
Текст не является простой суммой предложений
Но кто в сиянии луны, Среди глубокой тишины, Идет, украдкою ступая? Очнулся русский. Перед ним, С приветом нежным и немым Стоит черкешенка младая. На деву молча смотрит он И мыслит: это лживый сон, Усталых чувств игра пустая.
С.И. Гиндин «Какие отношения между предложениями делают линейную последовательность предложений текстом и отличают последний от последовательности случайно со положенных предложений»? [Гиндин 1972; 7]
Гиндин: способы соединения субтекстов зацеплениеповторследование
Лось выходит из лесу. Сохатый пошел бы дальше, когда бы не неслись мимо грузовики «Сильный семантический повтор» без синтаксических «зацеплений», и повторов грамматических категорий. Из лесу выходит лось. На столе стоял бы белый телефон.
Она ушла в читальню, шурша платьем, а он, придя домой, долго не мог уснуть (Чехов). Она ушла в читальню, шурша платьем. Он, придя домой, долго не мог уснуть.
Эксперимент Р.М. Кемпсона Вчера бабушка написала мне письмо, и на заднем сиденье «Форда» могут уместиться шесть человек.
Нас интересовало, сколько человек может поместиться на заднем сиденье «Форда», и моя бабушка решила провести эксперимент. Она провела его два дня назад, а вчера она написала мне письмо, и на заднем сиденье «Форда» могут уместиться шесть человек.
…and six men can fit in the back seat of a Ford. Нас интересовало, сколько человек может поместиться на заднем сиденье «Форда», и моя бабушка решила провести эксперимент. Она провела его два дня назад, а вчера она написала мне письмо, и шесть человек могут уместиться на заднем сиденье «Форда».
Проблемы западной филологии - 1 «The terminological arsenal of the literary scholars applies, often very well, to the largest- size levels of this structure; that of the linguist applies equally well to the smallest-size levels; but there is at present a poorly explored terrain in between» [Hockett 1958; 557].
«The fictional world arises from language but it is not clear how this ascent occurs» [Burton, Michaels 1972; 129]. «Можно сказать, что забрасывается либо слишком мелкая сеть (в которую попадаются лишь чисто языковые объекты), либо слишком крупная (в которую попадаются, по-видимому, лишь экстралингвистические объекты)» [Барт 1978; 445].
Проблема западной лингвистики - 2 «All stylistic studies are in some sense concerned with texts while those leading to the construction of grammars ultimately are not» [Thorne 1965; 58]. «No grammatical analysis of a poem can give us more than the grammar of the poem» [Riffaterre 1966; 213]
Генеративная грамматика Объект - предложение, но не текст; язык, но не произведение. Цель - вывести обладающие предсказующей силой, всеохватывающие и не противоречивые правила «грамматичности» (grammaticalness) предложений языка.
У. Хендрикс,1969 г.: «…Grammar may be useful and relevant to the description of style» Название его книги 1976 г. - «Grammars of Style and Styles of Grammar».
В русской традиции нет такого противоречия «... Лингвист не может освободить себя от решения вопроса о способах использования преобразующею личностью того языкового сокровища, которым она могла располагать. И тогда его задача - в подборе слов и их организации в синтаксические ряды найти связывающую их внутренней психологической отъединенностью систему и сквозь нее прозреть пути эстетического оформления языкового материала» (В.В.Виноградов, «О задачах стилистики. Наблюдения над стилем жития протопопа Аввакума»).
Теория коммуникативных регистров Фикциональный мир «вырастает», «поднимается» из конкретных лексико- грамматических средств на уровне РЕГИСТРОВЫХ БЛОКОВ. Коммуникативные регистры Видо-временные функции предикатов Субъектная перспектива текста
ГРАНИЦЫ КОРПУСА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ Понятие художественного текста
Выбор термина literature, poetry, fiction, imaginative literature, belles-lettres, Wortkunst, (изящная) словесность художественная литература
Критерии Конвенциональный Фикциональный Лингвистический Эстетический
Конвенциональный критерий Конвенциональный критерий – приписывание некоторым типам (жанрам) текстов в определенной культуре в ту или иную эпоху свойства «художественности» (тем самым задается способ создания, передачи и восприятия соответствующих словесных произведений).
Конвенциональный критерий Жанровая этикетка Местонахождение текста
Примеры необычных «этикеток» Роман А.Слаповского «Анкета» - Тайнопись открытым текстом; «Чужие письма» А.Морозова – Этопея (в сноске – правдоподобные речи вымышленного лица); «Баллончик» Ю.Малецкого – Попытка дискурса; «Хазарский словарь» М.Павича – как Роман- лексикон в слов. Женская версия; произведение В.Аксенова «Поиски жанра» - подзаголовок Поиски жанра.
П.Н. Медведев «Человеческое сознание обладает целым рядом внутренних жанров для видения и понимания действительности». Анекдот и роман – жанры, а значит разные точки зрения на мир, а не «случайные комбинации случайных приемов». Проблема жанра = «проблема целого».
П.Н. Медведев «Художник должен научиться видеть действительность глазами жанра. Понять определенные стороны действительности можно только в связи с определенными способами ее выражения. С другой стороны, эти способы выражения применимы лишь к определенным сторонам действительности. Художник вовсе не втискивает готовый материал в готовую плоскость произведения. Плоскость произведения служит уже ему для открытия, видения, понимания и отбора материала».
Фикциональность
В. Шмид, «Нарратология» (М., 2003) Фикциональность - признак художественного текста, указывающий на онтологический статус изображаемого в тексте мира, представляющего собой фикцию или выдумку, сконструированную автором и не содержащую намерения обмануть читателя [с. 19].
2 аспекта функциональности текст действительность текст автор
Решение принимает читатель «Только в конкретном акте чтения читатель принимает решения относительно функциональности текста в целом и занимает одну из двух возможных читательских позиций: продолжение или прерывание естественной установки по отношению к реальному миру» (А.Шенле).
Взаимосвязь критериев «Текст, обозначенный как роман – на обложке, в каталоге или в подзаголовке, - непременно считается литературным вымыслом, независимо от его стиля, в то время как публицистический текст будет прочитан как документ, даже если он использует приемы художественной прозы» (А. Шенле).
Фикциональность – что читать? Майкл Риффатер «Истина вымысла», 1990 Изер В. Акты вымысла, или Что фиктивно в функциональном тексте // Немецкое философское литературоведение наших дней: Антология: Пер. с нем. / СПб.: Изд-во СПбГУ, С. 186–216. Гудмен Н. Способы создания миров / М., Женетт Ж. Фигуры. Тт М., 1998 Шенле А. Теории функциональности: критический обзор // Новое литературное обозрение. 27, С. 41 – 53
Лингвистический критерий Hamburger K. Die Logik der Dichtung. Stuttgart, 1957, англ. перевод. The Logic of Literature. Bloomington, список критериев посмотреть в моей статье Худ. текст Сюжетная проза Лирическая поэзия
В беспредельности Вселенной, в солнечной системе, на Земле, в России, в Москве, в угловом доме Сивцева Вражка, в своем кабинете сидел в кресле ученый-орнитолог Иван Александрович. Свет лампы, ограниченный абажуром, падал на книгу, задевая уголок чернильницы, календарь и стопку бумаги. Ученый же видел только ту часть страницы, где была в красках голова кукушки.
В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту…
ПСТ Лирическая поэзия Приоритет репродуктивного регистра и наличие динамичного модуса. Функциональная амбивалентность предикатов и «сдвиги» грамматических категорий. Лингвистический критерий
Никого не будет в доме, Кроме сумерек. Один Зимний день в сквозном проеме Незадернутых гардин. Только белых мокрых комьев Быстрый промельк маховой. Только крыши, снег и, кроме Крыш и снега, - никого.
В окно все летел морозный воздух; клубящийся пар точно выливался в комнату, в которой от него уже стало холодно. Большая низкая лампа с непрозрачным абажуром горела ясно, но освещала только поверхность стола да часть потолка, образуя на нем дрожащее круглое пятно света; в остальной комнате все было в полумраке. В нем можно было разглядеть шкаф с книгами, большой диван, еще кое-какую мебель, зеркало на стене с отражением светлого письменного стола и высокую фигуру, беспокойно метавшуюся по комнате из одного угла в другой, восемь шагов туда и восемь обратно, всякий раз мелькая в зеркале. Иногда Алексей Петрович останавливался у окна; холодный пар лился ему на разгоряченную голову, на открытую шею и грудь.
Уничтожая священную пустоту, доминирующую в структуре пространства, поэтика бидермайера тем самым отменяла господство зрительных ценностей, внутренне связанных с культом пустоты. Удобство обзора и строгая, стильная красота картин перестала быть критерием организации замкнутых пространств. Модные интерьеры постепенно забиваются таким количеством зелени, что пространство теряет зрительную отчетливость. Вещей к тому же становится все больше, а места между ними, соответственно, все меньше. Осязательные и мышечные ощущения получают не менее важное значение, чем зрение.
Поэтому твердые, гладкие и блестящие поверхности, радующие глаз, но не очень приятные на ощупь, в интерьере постепенно сменяются мягкими, матовыми и глухими. Скатерти и драпировки делаются более тяжелыми и плотными. Приятность касания и удобство положения тела предпочитаются внешней красоте, если она идет в ущерб комфорту (Г.Каганов).
Домашнее задание М.Ю. Сидорова, «К определению художественного текста: усложнения постгутенберговской эпохи» А. Толстой – ответы на вопросы из сборника «Как мы пишем». Якобсон и Леви-Стросс о «Кошках» Бодлера (на сайте проф. Г.К. Косикова).