Les proverbes français sur leau Французские пословицы о воде Présentation des souvoroviens Griasev Ph., Zoritchev V. Professeurs: Litoukhina M.I., Légognkova.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
La protection de lenvironnement Защита окружающей среды Подготовил: сув.Чичков М.В. Преподователи: французского языка Легонькова Л.А. химии Литухина М.И.
Advertisements

Présentation de Lounine A., Kharsiev M. Professeurs: Litoukhina M.I., Légognkova L.A. Авторы: А.Лунин, М.Харсиев Руководители: М.И. Литухина, Л.А. Легонькова.
Bonjour! Ерашовой Марии 3 курс. Как живет французская семья.
Государственное образовательное учреждение средняя образовательная школа 282 с углубленным изучением французского языка Кировский район Санкт-Петербург.
Подготовила: Зиневская Л.Н., учитель французского языка МБОУ «Лицей 17», города Берёзовского Кемеровской области Les études à lécole.
Алемайкина Нина Дмитриевна, учитель французского языка ГОУ СОШ 1248 с углубленным изучением французского языка «Использование ресурсов сети Интернет при.
Найди эти достопримечательности на плане Парижа.(обложка учебника)
Il était un petit navire……. Подготовила учитель Французского языка Ишутина Т.В. МОУ «Средняя школа 16» г.Кимры.
ОСНОВЫ РЕЛИГИОЗНЫХ КУЛЬТУР И СВЕТСКОЙ ЭТИКИ (ОРКСЭ)
АСТРАХАНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ИНСТИТУТ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УЧИТЕЛЕЙ АРЦДО Тема проекта: Les curiosités de Paris (Достопримечательности Парижа ) Автор: Избранова.
Bonjour ! Comment ça va ?. OU = [u] Bonjour, Kangourou!
Презентация Внеурочная деятельность в 1 классе.
Базальная температура Выполнила Пастухова ЕС, ОЛД 514 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Уральский государственный.
«ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ».
Реклама как средство изучения французского языка и компонент межкультурной коммуникации Автор: Шишко Валерия Олеговна, гимназистка 11 В класса, МОУ гимназия.
Тема 1Тема 2Тема 3 VV V Переход к теме по гиперссылке Если вопросы темы исчерпаны или Вы выбираете данную тему, щёлкните по прямоугольнику Возврат к барабану.
ЦВЕТКОВА АРИНА 10 «А» Руководитель проекта: учитель французского языка О.С. Жиляева МУДРОСТЬ ЖИЗНИ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ РУССКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО НАРОДНОГО.
Государственное бюджетное образовательное учреждение Школа 2115 Структурное подразделение 4 Руководитель: воспитатель Умновой Е.В. Проект старшей группы.
Практические рекомендации к письменной части Автор: Григорьева Екатерина Алексеевна Зам.директора по УВР, секция ИЯ ГОУСОШ 26 с углубленным изучением французского.
Федеральное казенное дошкольное образовательное учреждение детский сад комбинированного вида 2 « Сказка » г. Чехов-2. презентация для педагогов и родителей.
Транксрипт:

Les proverbes français sur leau Французские пословицы о воде Présentation des souvoroviens Griasev Ph., Zoritchev V. Professeurs: Litoukhina M.I., Légognkova L.A. Авторы: Грязев Ф., Зоричев В. Руководители: Литухина М.И., Легонькова Л.А. Министерства обороны Российской Федерации «МОСКОВСКОЕ СУВОРОВСКОЕ ВОЕННОЕ УЧИЛИЩЕ» Федеральное государственное казенное образовательное учреждение

Инструкция: На каждом слайде по щелчку появляются французская поговорка и её дословный перевод; слушателям предлагается назвать русский аналог; проверяем ответы по щелчку; выбирать поговорки можно на листе «Содержание» – они с гиперссылками; возвращение на лист «Содержания» по значку

Содержание. 1. Французская пословица «Chat échaudé craint leau froide».Французская пословица «Chat échaudé craint leau froide». 2. Французская пословица «Eau trouble, gain du pêcheur».Французская пословица «Eau trouble, gain du pêcheur». 3. Французская пословица «Leau va à la rivière».Французская пословица «Leau va à la rivière». 4. Французская пословица «Il faut se méfier de leau qui dort».Французская пословица «Il faut se méfier de leau qui dort». 5. Французская пословица «Il ne faut pas dire: «Fontaine, je ne boirai pas de ton eau!».Французская пословица «Il ne faut pas dire: «Fontaine, je ne boirai pas de ton eau!». 6. Французская пословица «On ne porte pas de leau à la rivière!».Французская пословица «On ne porte pas de leau à la rivière!». 7. Французская пословица «Tel navire, telle eau».Французская пословица «Tel navire, telle eau». 8. Отзыв руководителей Отзыв руководителей 9. Используемые ресурсы Используемые ресурсы

Chat échaudé craint leau froide. ОБЖЕГСЯ НА МОЛОКЕ, ДУЕТ НА ВОДУ.

Деньги к деньгам!

Il faut se méfier de leau qui dort.

On ne porte pas de leau à la rivière!

Tel navire, telle eau.

Отзыв руководителей Пословицы являются составной частью культурного наследия каждого народа, отражением его менталитета и традиций. Изучив свойства воды и соответствующую лексику французского языка, суворовцы решили сравнить русские и французские пословицы, в которых используется слово вода. Результатом этой работы стала данная презентация, в которой собраны французские пословицы о воде, их дословный перевод и русский аналог. В целях совершенствования лингвострановедческой компетенции учащихся можно с успехом использовать презентацию в ходе проведения внеурочных мероприятий.

Ресурсы, используемые для подготовки конкурса: Иванченко А.И. «Французские пословицы и их русские аналоги», Санкт-Петербург, КАРО, 2004

Спасибо за внимание Merci pour votre attention