Технология малой фирмы (отличительные особенности наших инноваций) Виталий Шахнович Кауфман Copyright 2011-2014 © Vitali S. Kaufman К следующему слайду.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
ПроектированиеРазработкаВнедрение г. Самара ул. Льва Толстого
Advertisements

Пакеты передачи данных Виды сетевых протоколов. В локальной сети данные передаются от одной рабочей станции к другой блоками, которые называют пакетами.
WEB- ТЕХНОЛОГИИ Лекция 6. Понятие Web- сервисов 1 Интерфейс в глобальную сеть для некоторого абстрактного программного обеспечения, этот интерфейс позволяет.
Лекция 3. Программное обеспечение информационных технологий По дисциплине: «Информационные технологии в коммерческой деятельности»
Анализ данных и интеграция информационных систем Станислав Чистяков Старший Консультант 5 апреля 2011 года, гостиница «Золотое кольцо»
Оперативный складской учёт онлайн. ООО Логнекс © 2008 Складской учёт онлайн Мой Склад – что это? Интернет-сервис для учета движения товарно-материальных.
Технология ViPNet Центр Технологий Безопасности ТУСУР, 2010.
1 ГОУ ВПО Тульский государственный университет Начальник отдела информационной безопасности. Серегин Денис Витальевич.
Содержание О НАС О нас Услуги Решения Онформационная безопасность Проекты Контакты FTL Company Ltd - системный IT интегратор. FTL Company Ltd. - украинский.
Разработка ПО Системная интеграция IT-аутсорсинг.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ выполненных работ по 1 этапу Государственного контракта на выполнение работ (оказание услуг) от «13» октября 2011 г. 06.Р «Создание.
1 Особенности интеграции в «БЫСТРЫХ» проектах ХIII Форум разработчиков ИБС,17-18 сентября 2007 Феофилактов Дмитрий Директор по технологиям ФОРС – Банковские.
Рубец Елена, Менеджер по развитию направления электронного обучения
БЕСПРОВОДНАЯ СЕТЬ МЭИ. Концепция BYOD (Bring Your Own Device) Реализация концепции BYOD в МЭИ.
Интеграция 1С:Предприятие. Планы и развитие. Рябинков Артем 1С-Битрикс.
Лекция 1 Учебные вопросы : Вопрос 1. История возникновения и понятие CASE- технологии. Вопрос 2. Особенности внедрения CASE- технологии. Вопрос 3. Основные.
Технические возможности. Наши цели Максимальная гибкость Максимальная скорость считывания и обработки данных Стабильность работы Максимальная простота.
Учебный курс Технологии и средства разработки корпоративных систем Лекция 1 Открытые системы. Клиент и сервер Лекции читает кандидат технических наук,
Эффективность в каждом решении Управление разработкой Корпоративного портала: как грамотно выстроить работу с подрядчиком.
Россия, г. Москва, ул. Пришвина, д. 8, к1 телефон: (495) Компания e-Style ISP История успеха.
Транксрипт:

Технология малой фирмы (отличительные особенности наших инноваций) Виталий Шахнович Кауфман Copyright © Vitali S. Kaufman К следующему слайду – щелчком мыши, к обычному экрану – клавишей «Esc». См. также кнопки в левом нижнем углу экрана.

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT - Fatman 2 Об авторе В 1964 окончил с отличием мех-мат МГУ, проработал в МГУ более 30 лет, доктор физ-мат наук, последняя должность: профессор факультета вычислительной математики и кибернетики (ВМиК). Монография: Языки программирования: концепции и принципы, Москва :Радио и связь, 1993, 432 стр. Переиздана в серии «Классика программирования»: Москва: ДМК-пресс, 2010, 464 стр. «Классика программирования»ДМК-пресс Hаучный редактор и переводчик с английского на русский 6 книг по программной инженерии. 6 книг по программной инженерии Hаучный руководитель аспирантов. Успешно защищенных кандидатских диссертаций Председатель рабочей группы СССР по языку Ада Технического Комитета 22 международной организации по стандартизации ИСО : Учитель математики в физ-мат школе 18 при МГУ (школа им. А.Н.Колмогорова для особо одарённых детей). Работал в университетах Хельсинки, Турку, Тампере, читал лекции во многих других университетах Финляндии

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 3 Основные цели Клиентам –Минимизация ошибок при управлении объектами –Самые свежие данные (реальное время) –Интеграция (всё в одном месте и из одного места) –Безопасность –Надёжность –Родной язык –Удобство –Эффективность Партнёрам –Надёжность –Соблюдение стандартов Сотрудникам –Дружественная и эффективная среда взаимодействия

Vitali Sh. Kaufman: Integration & Mapping & WebService 4 Средства достижения целей Клиентам Самые современные информационные возможности: Интегрированные базы данных Интернет сайты Связь в реальном времени по Сети, телефону, факсу, любым сетевым протоколам (HTTPS, FTP, SMTP, SOAP,...) Работа на родном языке Партнёрам Соблюдение международных стандартов (UBL – универсальный язык бизнеса, XML – универсальный язык определений)UBL Взаимодействие посредством (веб-)сервисов (UBLService)UBLService Сетевое взаимодействие программ, не людей Сотрудникам Дружественная и эффективная среда взаимодействия и отчётности (Jira, wiki, svn, vpn – работа из дома)Jirawiki Высокий уровень производственной культуры, в том числе культуры программирования (включая лучшие средства программирования ).

Vitali Sh. Kaufman: Integration & Mapping & WebService 5 Из моих «заповедей программиста» (к вопросу о нашей культуре программирования) Объясненье неприлично без хорошего примера. Твой пример работать должен, а не только пояснять. Первым делом дай программе заработать. Ну а оптимум? А оптимум – потом! Кода повторенье – залог треволненья Избегай дублирования программного кода Очевидно, что дублирование усложняет отладку, модификацию и тестирование программы и, важнее всего, провоцирует ошибки при регулярном повторении похожих, но не полностью идентичных, манипуляций с программой Не столь очевидно, что затраты на устранение дублирования обычно разовые, в то время как если дублирования избежать не удалось, то вызванные его наличием затраты умножаются при каждой модификации, каждом тестировании и т.п. То, что сложно понимать, вряд ли станут применять Чтобы ты не изобрёл, не забывай – это придётся понять кому-то другому (или тебе самому, когда забудешь), этому придётся учиться, этому придётся учить. Если понимать сложно, то вероятность применения стремится к нулю (если нет сверх-важных причин всё-таки понять и пользоваться). Этот критерий особенно хорошо работает, когда у клиента есть выбор (обойтись, не понимать, не изучать, не пользоваться, предпочесть другой способ сделать то же самое). Далее, следуя первой «заповеди», в качестве конкретного примера: технология интеграции, во многих смыслах важнейшего для нас, ключевого понятия.

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 6 Интеграция в целом Партнёр 1 Партнёр 2 WWW сервер Веб сервис Web Service XML импорт info экспорт XML База данных Database Интеграционные компоненты партнёра Сервер баз данных Database server Бизнес-сервис Business Service

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 7 Проект корпоративного взаимодействия через веб-сервисы (Финская фирма Ф & Фирма из России Р. 1) Требования Р посылает данные в базу данных Ф, что должно быть видно в реальном времени посредством программы Ф «служба поддержки» Проблемы Взаимопонимание - Ф & Р Безопасность передачи данных - Ф & Р Решения (Р_XML_Service) Обеспечивает взаимопонимание за счёт отображения (проекции) уровня бизнес понятий (вода, газ, температура), на понятия базы данных (имя поля в такой-то таблице базы данных). Скрывает усложняющие дело детали. Обеспечивает безопасность, явно перечисляя IP-адреса компьютеров-партнёров (бизнес-логика очень простая, поэтому бизнес-сервис не нужен )

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 8 Проект корпоративного взаимодействия через веб-сервисы (Ф & Р. 2) Проекция бизнес-понятий (вода, газ, тепло) на уровень понятий нижнего уровня (понятия базы данных) switch (MeasurementType) { case "Water": //VK вода MeasurementType_translated = "Vesi"; MeasurementUnit = "m3"; break; case "Gas": //VK газ MeasurementType_translated = "Kaasu"; MeasurementUnit = "m3"; break; case "Heat": //VK тепло MeasurementType_translated = "Lämpö"; MeasurementUnit = "kWh"; break; case "Electricity": //VK электричество MeasurementType_translated = "Sähkö"; MeasurementUnit = "kWh"; break; }

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 9 Интеграция (другие примеры) Внутри Ф Экспорт (Фирмы из Финляндии & Ф) Импорт & Экспорт (несколько крупных корпоративных партнёров, UBL) Импорт из России (Ф & Фирмы из России) Накоплен немалый опыт, можно обобщать и делать выводы

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 10 Интеграция (требования бизнес-уровня) Применяемые понятия должны отражать только суть дела (бизнес-уровень). Никакой специфики уровня баз данных. Никакой специфики уровня языка программирования. Применяемые понятия должны быть стандартными, насколько это в принципе возможно (стандарты типа UBL, XML).

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 11 Пример записи на UBL -- заказ на устранение неисправности... дата обнаружения неисправности сведения о клиенте... ответственный телефон электронная почта сведения о продавце услуги... ответственный детали собственно заказа... адрес объекта недвижимости номер дома... подробное описание неисправности Как видим, UBL - универсальный язык бизнеса, и для человека, и для компьютера (разметка для него).

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 12 Интеграция (достаточные требования безопасности) 1. WWW сервер - IP ограничения 2.Веб-сервис (каждая операция) - полномочия-credetials: учётная запись- account и пароль-password 3.Защищённый протокол обмена - Secure communication protocol (https).

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 13 Интеграция (общие требования) Сохранение функциональности (возможно, ограниченной) для каждой интегрируемой системы Сохранение безопасности для каждой интегрируемой системы и объединённой системы в целом Накладные расходы должны быть приемлемыми Потери в производительности должны быть приемлемыми Затраты на интеграцию должны быть приемлемыми Распределение затрат на интеграцию должно соответствовать компетенции партнёров

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 14 Интеграция (общие проблемы) Достижение взаимопонимания между представителями партнёров Гармонизация понятий (отбор существенных) Проекция понятий (взаимная) Гармонизация бизнес-логики Реализация проекций (каждым партнёром) Реализация бизнес-логики (каждым партнёром) Обеспечение безопасности (каждым партнёром)

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT Интеграция (общие решения) 7 ключевых слов Требования (4 слова) Простота (ничего лишнего) Ясность (ничего запутанного) Безопасность (ничего незащищённого) Робастность (ничего слабого) Функциональность (3 слова) Проекция (ничего вне бизнес-логики) Стандарт (не изобретать велосипедов) Сервис (ничего невозможного)

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 16 Ещё об изюминках нашей технологии (примеры) Поддержка полного жизненного цикла наших продуктов (создание, проверка, сопровождение, обновление) Проект корпоративного взаимодействия через веб- сервисы (много крупных корпоративных партнёров, UBL) Взаимо-обмен заказами (в терминах стандарта UBL) Как мы создаём наши веб-сервисы Пример отображения Как мы настраиваем наши веб-сервисы Пример XML-настройки Как мы проверяем (отлаживаем) наши веб-сервисы Пример тестового веб-клиента

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 17 Ещё об изюминках нашей технологии Правильный уровень абстракции (хорошо настраиваемые компоненты) Dictionary.dll ParaDiaLog Base_MasterPage Secure_recall Правильное разделение работы между компьютером и человеком Как мы делаем отчётные панели (dashboard)

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 18 Виды интеграции Интеграция систем (System Integration) (a team of developers; goal: a system from modules)(System Integration Интеграция внутри фирмы (Enterprise Information Integration) (a single owner of the systems & information; goal: a single system for end user)(Enterprise Information Integration Интеграция фирм (Cross enterprise integration) (different owners of systems & information; goal: a single system for end user) Cross enterprise selected information harmonization - data synchronization (our case; goal: selected information should be the same in different enterprise data storages) Инновационная интеграция – старого с новым (Legacy integration) (old platforms & old data formats; goal: make it working since no way to rebuild)

Vitali Sh. Kaufman: KaufmanICT 19 Интеграция (основные идеи) В области интеграции систем управления есть: Общие требования Общие проблемы Общие решения KaufmanICT Предоставляет готовые решения Решает конкретные проблемы (естественно, только совместно с партнёрами)

Вопросы, замечания?? Copyright 2011 © Vitali S. Kaufman Спасибо за внимание!!!