Прямая и косвенная речь ( Direct and indirect speech) Dasha Morozova Form 11 Teacher:Rubtsova Marina.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Reported Speech Косвенная речь- речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. Прямая речь.
Advertisements

Прямая и косвенная речь.. Повествовательное предложение. Косвенная речь вводится союзом that, который часто опускается. Если после глагола say нет дополнения,
Речь какого-нибудь лица, передаваемая буквально так, как она была произнесена, называется прямой речью (direct speech). Речь, передаваемая не слово в.
Reported speech. Косвенная речь- речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. am/is – was.
Direct and Indirect (Reported) Speech. Direct Speech Прямая речь – это речь какого-нибудь лица, передаваемая без изменений, непосредственно так, как она.
The 8 th form. Lesson 6с.. Reported / Indirect Speech. (Косвенная речь.) Речь, которая передает подлинные слова какого-то лица, называется прямой речью.
Reported / Indirect Speech. ( Косвенная речь.) Речь, которая передает подлинные слова какого - то лица, называется прямой речью. e.g. He says: I live in.
Прямая и косвенная речь «Direct and Reported speech» Teacher: Manerko S.S.
Reported Speech Косвенная речь. Direct Speech Reported Speech В английском языке предложение в косвенной речи представляет собой сложносочиненное предложение,
СИСТЕМА ИЗМЕНЕНИЙ, ПРОИСХОДЯЩИХ С АНГЛИЙСКИМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ Согласование времен Н.В.Синькова МОСШ 1.
LessonLesson Косвенная речь.. Преобразование прямой речи в косвенную подчиняется следующим правилам: 1.Убираются кавычки. 2.Слова автора становятся главным.
Reported speech Косвенная речь. Answer the questions 1.В каком времени стоит глагол в придаточном предложении, если глагол в главном предложении стоит.
Тема: Прямая и косвенная речь Direct and Reported Speech Утверждения.
Tregubenko N.V. 1 Sequence of Tenses Согласование времён.
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН В английском языке употребление времени глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от времени глагола-сказуемого в главном.
Презентация к уроку по английскому языку (9 класс) на тему: ПРЕЗЕНТАЦИЯ Sequence of Tenses. Согласование времен.
Прямая речьКосвенная речь You are pretty. You are so intelligent. You dance so well. You've got [have got] lovely hair. I'll never forget this day. He.
Direct and Indirect Speech Френдак Галина Емельяновна, учитель английского языка Копьёвской средней школы.
Френдак Галина Емельяновна, учитель английского языка Копьёвской средней школы.
При переводе из прямой речи в косвенную следует обращать внимание на грамматическое время глагола в главном предложении (Она говорит…; Она сказала…).
Транксрипт:

Прямая и косвенная речь ( Direct and indirect speech) Dasha Morozova Form 11 Teacher:Rubtsova Marina

Повествовательные предложения При обращении из прямой речи в косвенную запятая и кавычки опускаются. Появляется союз that (что), который может опускаться. Если в словах автора употребляется глагол say без дополнения, то say сохраняется. Если же дополнение после say есть, то say заменяется на tell.

Примечание: Следует иметь в виду, что после say употребляется частица to,после tell нет to. Например: Прямая речь Косвенная речь He says, "Mary will do it." – Он говорит: «Мария сделает это». He says (that) Mary will do it. - Он говорит, что Мария сделает это. He says to me, "I know it.» - Он говорит мне: «Я знаю это». He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это.

Изменяются по смыслу личные и притяжательные местоимения. Например: He says, "I have your book." – Он говорит: «У меня есть твоя книга». He says that he has my book. – Он говорит, что у него есть моя книга.

Если глагол в словах автора стоит в одном из настоящих или будущих времен, то глагол при переводе из прямой речи в косвенную остается без изменения. Если глагол в словах автора стоит в одном из прошедших времен, то время глагола при переводе из прямой речи в косвенную, то время глагола изменяется так:

Прямая речь Косвенная речь He said, "I get up at eight o'clock." - Он сказал: «Я встаю в восемь часов». He said that he got up at eight o'clock. - Он сказал, что он встает в восемь часов. He said, "I have been waiting for you since five o'clock." - Он сказал: «Я жду вас с пяти часов». He said that he had been waiting for me since five o'clock. - Он сказал, что он ждет меня с пяти часов.

Past Simple и Past Continuous при обращении прямой в косвенную речь могут оставаться без изменения, когда указано время совершения действия. Прямая речь: Прямая речь: She said, «I met him when I was crossing the road». Косвенная речь: Косвенная речь: She said that she met him when she was crossing the road.

Глагол must заменяется в косвенной речи на had to, когда must выражает необходимость совершения действия. Если must выражает приказание или совет, то он остается без изменения. Прямая речь: Прямая речь: She said, "I must send him a telegram at once." - Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно». Косвенная речь: Косвенная речь: She said that she had to send him a telegram at once. - Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно. Глаголы should, ought to в косвенной речи не изменяются.

Указательные местоимения, наречия времени и места изменяются так: (если глагол в словах автора стоит в одном из прошедших времен) Прямая речь Косвенная речь Прямая речь Косвенная речь this that these those now then today that day tomorrow the next day the day after-tomorrow two days later yesterday the day before the day before yesterday two days before ago before next year the next year here there

Вопросительные предложения Когда вопрос в прямой речи начинается с вспомогательного или модального глагола, то при переводе из прямой в косвенной, он присоединяется с помощью союзов If; whether – ли. Во второй части предложения прямой порядок слов. He asked me, « Will you be here tomorrow». He asked me if I would be there the next day.

Когда вопрос начинается с вопросительного слова или группы слов, то при обращении в косвенную речь, он присоединяется к главному предложению с помощью этого вопросительного слова. He asked me, «Where do they live?» He asked me where they lived.

Повелительные предложения. При обращении повелительного наклонения в косвенную речь глагол say в словах автора может изменяться на tell – велеть, order- приказывать, ask- простить. Повелительное наклонение всегда изменяется на инфинитив с частицей to. Если просьба отрицательная, то она переводится в косвенную речь с помощью not to + глагол. (+) She said to the boy, "Wait for me here." - Она сказала мальчику: Жди меня здесь. She told the boy to wait for her there. - Она велела мальчику ждать ее там. (-) She said to me, "Don't open the window, please." - Она сказала мне: Не открывайте, пожалуйста, окно. She asked me not open the window. - Она попросила меня не открывать окно. Данные изменения происходят в независимости от времени глагола в словах автора.

Задания: Такая ситуация: Вчера ты встретил своего приятеля Чарли. Чарли рассказал тебе много интересного. Вот что он тебе сказал (в прямой речи): 1. I'm thinking of going to Canada. 2. My farther is in hospital. 3. Nora and Jim are getting married next month. 4. I haven't seen Bill for a while. 5. I've been playing tennis a lot recently. 6. Margaret has had a baby. 7. I don't know what Fred is doing. 8. I hardly ever go out these days. 9. I work 14 hours a day. 10. I'll tell Jim I saw you. 11. You can come and stay with me if you are ever in London 12. Tom had an accident last week but he wasn't injured. 13. I saw Jack at a party a few months ago and he seemed fine. На следующий день ты встречаешь другого приятеля и передаешь ему то, что Чарли рассказал тебе. Используй косвенную речь: 1. Charlie said that he was thinking of going to Canada и так далее, до 13.

Ответы: 1. Charlie said that he was thinking of going to Canada. 2. Charlie said that his father was in hospital. 3. Charlie said that Nora and Jim were getting married the next month. 4. Charlie said that he hadnt seen Bill for a while. 5. Charlie said that he had been playing tennis a lot recently. 6. Charlie said that Margaret had had a baby. 7. Charlie said that he didnt know what Fred was doing. 8. Charlie said that he hardly ever went go out these days. 9. Charlie said that he worked 14 hours a day. 10. Charlie said that he would tell Jim he saw (had seen) me. 11. Charlie said that I could come and stay with him if I was ever in London. 12. Charlie said that Tom had had an accident last week but he hadnt been injured. 13. Charlie said that he had seen Jack at a party a few months before and he had seemed fine.