Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемАкрам Кадыржанов
2 Выполнил : слушатель 832 уч. взвода Ряд. милиции Кадыржанов А. А
3 Человеческое общение представляет собой сложное, многогранное явление, которое многократно усложняется, когда общаются представители разных культур. Знание языка своего собеседника еще не гарантирует взаимопонимания, для точного восприятия необходим социальный контекст : знания об образе жизни, стиле мышления, системе ценностей и т. п.
4 Отсутствие информации о другой культуре мы компенсируем расхожими стереотипами. Всем знакомы выражения « немецкая пунктуальность », « русское гостеприимство », « китайские церемонии ». Мы наделяем каждого представителя какой - то культуры чертами, считающимися типичными для народа в целом. Естественно, такое сверхобобщение чревато ошибками, особенно если применять его неосознанно. К стереотипам следует относиться как к подсказкам, позволяющим быстро сориентироваться в новом окружении. Но использовать их нужно обдуманно, критично, проверяя и уточняя их информацией, касающейся непосредственно определенного человека. Стереотипы, не учитывающие изменений и не признающие исключений из правил, скорее искажают реальность, чем помогают в ней ориентироваться.
5 Очень большое влияние на образ жизни людей оказывает религия. Например, религии по - разному относятся к труду и деньгам. Так, протестантизм признает накопление богатств, а в православии ценится только труд во имя высокой цели, богатство считается злом. В исламе накопление и ростовщичество порицается. В буддизме и конфуцианстве труд возводится в культ, а деньги считаются земной тяжестью ; интересы организации ставятся выше личных, подчеркивается важность преданности власти и добрых отношений между людьми. Расставляя акценты в переговорах с иностранным партнером, следует учитывать ценности, диктуемые его религией и его личную степень приверженности этим ценностям.
6 Существует убеждение, что представители разных культур, не зная языка друг друга, всегда могут объясниться « на пальцах ». Но известно много случаев, когда жесты только затрудняли межкультурную коммуникацию. Например, жест, означающий « о кей » в США, считается непристойным в Бразилии. Тот же жест на юге Франции означает « ноль, плохо », а в Японии - деньги. В Болгарии кивание головой означает несогласие, а покачивания из стороны в сторону – согласие. У японцев кивание головой ( и « да ») означает не согласие, а внимательное слушание и понимание.
7 Культура определяет интенсивность использования жестов и то, какие из них прилично использовать в той или иной ситуации. Поэтому на первом этапе знакомства с чужой культурой рекомендуется воздерживаться от употребления жестов. Тем более что для партнера, плохо знающего ваш язык, жесты, мимика, интонация, приобретают особое значение.
8 Жители Восточной Европы считают проявление негативных эмоций более уместным среди чужих, стремясь не расстраивать плохим настроением близких людей. А американцы, наоборот, дают выход негативным эмоциям перед родственниками и друзьями, перед посторонними стараясь всегда демонстрировать оптимизм и жизнерадостность. Для японца любое проявление эмоций при посторонних неуместно.
9 Таким образом, для успеха в межнациональном общении необходимо изучать культуру ваших партнеров, традиции, обычаи ; избегать быстрых и упрощенных оценок ; делая выводы или принимая решения, обязательно учитывать все многообразие культурной специфики. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
10 1. Абдулатипов Р. Г. Социалистическая культура межнационального общения. // Научный коммунизм С Абдулатипов Р. Г. Из речи на первом съезде Ассамблеи народов России, ( ст. О. Соломоновой " Уметь слушать и слышать глаголы для национальной идеи "). //" Труд " C Абдулатипов Р. Г. Человек. Нация. Общество.- М., с. 4. Ананьев Б. Г. Психология и проблемы человекознания.1. М., с. 5. Андреев В. И. Диалектика воспитания и самовоспитания творческой личности. - Казань.: Изд - во Казан. ун - та с.200
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.