Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемМаргарита Прозоровская
1 DOCTOR SEUSSS TECHNIQUES USED IN THE BOOKS THE CAT IN THE HAT AND HOW THE GRINCH STOLE CHRISTMAS ученик 8 «Б» класса гимназии 2 Долженко Николай Научный руководитель – Сопова Т.В. Владивосток, 2013 Общероссийский фестиваль исследовательских и творческих работ учащихся « Портфолио ученика »
2 The theme of our work is very important The aim of our work is to study D г. Seusss techniques used in the books THE CAT IN THE HAT and «How the Grinch stole Christmas»
3 The objectives of our work are: to learn about how «The Саt in The Hat» was written to analyse the book in English to present the translators: V. Gandelsman, I. Rapoport, M. Lukashkina to carry out the research: to study the words from different translations to hold the survey among the students of the Gymnasium 2.
4 DR. SEUSS (THEODOR SEUSS GEISEL) HIS BESTSELLERS ARE: THE CAT IN THE HAT GREEN EGGS AND HAM HOW THE GRINCH STOLE CHRISTMAS a famous American writer a poet a cartoonist published 46 childrens books sold over 222 million copies been translated into more than 15 languages
5 Dr. Seusss books on the screen since «How the Grinch Stole Christmas!» 1971, «The Cat in the Hat» «The Lorax» the rest of the films came on the screen in 1970, 1973, 1975, 1977, 1980, 1982 till «How the Grinch Stole Christmas» starring Jim Carrey «The Cat in the Hat» starring Mike Myers 2008 – «Horton Hears a Who» starring Jim Carrey «The Lorax» starring Danny DeVito
6 «Кот в шляпе» это настоящая икона американской культуры» Википедия (ru.wikipedia.org/wiki/Доктор_Сьюз)
7 «LIFE» magazine a report on illiteracy among school children children were not learning to read because their books were BORING! DOCTOR SEUSS using 236 words completed «The Cat in the Hat» it remains very popular today
8 The authors techiques: to write the words in CAPITAL LETTERS The Cat in the Hat «PLOP, SHOULD, YOU» Then I let down my net. It came down with a PLOP! And I had them! At last! Those two Things had to stop. Should we tell her about it? Now, what SHOULD we do? Well... What would YOU do If your mother asked YOU? How the Grinch stole Christmas «I MUST», «NOISE!», «FEAST!», «SING!», «WHY?», «HE», «all cry BOO-HOO!», «… it WAS merry! VERY!» The NOISE! NOISE! NOISE! NOISE! And they'd FEAST! FEAST! FEAST! FEAST! AND they'd SING! SING! SING! SING! THE GRINCH GOT A WONDERFUL, AWFUL IDEA!
9 The authors techniques: «Вещь Один» и «Вещь Два» («Thing One» and «Thing Two») «I will pick up the hook. You will see something new. Two things. And I call them Thing One and Thing Two. These Things will not bite you. They want to have fun.» Then, out of the box Came Thing Two and Thing One! The group of words with the part «Who - » («Кто») Who-villie («Кто-град») «Who girls and boys» («Кто девочки и мальчики») «a small Who» (маленький Кто), «Who daughter» («Кто - дочка»), «Little Cindy-Lou Who» («Маленькая Синди – Лу Кто») «Who-Christmas-Sing» («Кто - рождественское пение») «Who stockings» («Кто чулки») «Who-pudding» («Кто - пудинг») «Who-roast-beast» («Кто - жареная дичь») «Who-hash» («Кто - солянка»)
10 Most frequently used words in The Сat in the hat Part of speech Examples How frequently used in the book Verbs to say37 to do27 to go12 to see11 Nouns a hat 58 a cat29 a fish19 mother13 Adjectives good 9 big, new 5
11 The results of our survey
13 publishing house AST, Kyrlya - Myrlya published The Cat in the Hat in Russian Translators: Vladimir Gandelsman Irina Rapoport Maria Lukashkina
14 Doctor Seuss I. RapoportM. Lukashkina So all we could do was to Sit! And we did not like it. Not one little bit. [BUMP] And then Something went bump! How that bump made us jump Ну что нам было делать? Скучать, скучать, скучать. Вдвоем. А так хотелось Побегать, поиграть. И мы не гуляем. Сидим и сидим. Сидим и сидим И в окошко глядим. И вдруг мы услышали: «БАМ!» На стульях подпрыгнули: «ТРАМ!» И вдруг… Наша дверь Отворилась… как ХЛОПНЕТ! Я думал, наш дом От хлопка того лопнет!
15 Doctor SeussV. Gandelsman I. RapoportM. Lukashkina I know some good games we could play, Said the cat. I know some new tricks, Said the Cat in the Hat. «…Хороших игр не счесть, а значит дело в шляпе, тем более, что есть поблизости КОТ В ШЛЯПЕ! Но забавы на белом свете, Бывают забавные. Факт. Игр у меня очень много, Фокус-покус могу показать, Но… хватит скучать! Светит солнце, не светит, Немало забав Существует на свете! A lot of good tricks. I will show them to you. Your mother Will not mind at all if I do. Надеюсь, вашей мамочке понравятся – как знать? – мои финты, обманочки и трюки, – показать?» Ваша мама не будет строгой. Не захочет нас наказать. Хотите, я вас Научу им сейчас? Ах, мама бы ваша Одобрила нас!
16 Doctor SeussV. Gandelsman I. RapoportM. Lukashkina But our fish said, No! No! Make that С at go away! Tell that Cat in the Hat You do NOT want to play. Тут рыбка возопила: «Прочь! Гоните прочь КОТА! Вам с ним нельзя играть! Невмочь! КОТ В ШЛЯПЕ! Никогда! Но рыбка золотая Сказала: - Нет, нет, нет! Таких котов я знаю, Они приносят вред. И мы согласиться Уж были готовы… Но рыбка из банки Вдруг пискнула: – Что вы! He should not be here. He should not be about. He should not be here When your mother is out! Поскольку он не друг, не друг и не сосед, ни рядом, ни вокруг он быть не должен, нет!» Дети остались сами - Кот не войдет на порог. Если дети без мамы, Дверь заперта на замок. Гоните кота! Это страшный пройдоха! Знакомство такое Окончится плохо!
17 The personality of translator influences on the translation To know the total authors opinion – is to read the book in the original. С onclusion:
18 Doctor Seuss - one of the most favourite American childrens writer the 2 nd of March, his birthday – National Read Across America Day
19 Thank you for your attention!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.