Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемЛариса Ружникова
2 Выбор языковых средств для передачи информации определяется ситуацией общения.
3 Совокупность языковых средств разных уровней (от фонетического до текстового), которые необходимо употребить в соответствии с речевой ситуацией, называется стилем.
4 5 типов речевых ситуаций и соответствующих им стилей 1) ситуация повседневного общения на бытовые темы, которая связана с использованием разговорной речи; 2)ситуация официального общения по установлению прав и обязанностей гражданина по отношению к другим гражданам, организациям, государству; которая связана с ОДС; 3) ситуация общения на научные темы, которая связана с научным стилем;
5 4 ) ситуация публичного общения на общественно- значимые темы, которая связана с публицистическим стилем; 5) ситуация творческого общения, выполняющего, помимо информационной, эстетическую функцию. Данная ситуация связана с языком художественной литературы.
6 ОДС, научный и публицистический стили называют функциональными стилями. Они отличаются от разговорного стиля и языка художественной литературы тем, что: 1) им свойственна высокая степень обязательности использования тех языковых средств, которые для них характерны; 2) функциональные стили тяготеют к письменной форме, однако обладают и устной; 3) функциональные стили являются стандартизованными.
7 В северной части Чуйской долины имеет место небольшая зона с повышенным значением буречасов, связанная с проявлением курдайских ветров. По оси долины на участке Токмак- Быстровка также прослеживается зона повышенных буречасов. Она не выделена на карте в силу своей узости.
8 Федеративное устройство Российской Федерации основано на ее государственной целостности, единстве системы государственной власти, разграничении предметов ведения и полномочий между органами государственной власти РФ и органами государственной власти субъектов Р Ф.
9 Против ожидания, вечер был так тих и тепел, что свечи на террасе и в столовой горели неподвижными огнями. За обедом всех потешал князь Василий Львович. У него была необыкновенная и очень своеобразная способность рассказывать. Он брал в основу рассказа истинный эпизод, где главным действующим лицом являлся кто-нибудь из присутствующих или общих знакомых, но так сгущал краски..
10 Знаешь, Юль, из дома выйти целый день не могла, мастера ждала потому что! А вчера так запахалась на работе этой, еле-еле домой дорулила. И погода так себе. Снега навалило, а чистить кто? Наши комунальщики только ля-ля и могут! Хоть бери лопату да сама! А че, завтра и придется, машина-то во дворе. Слушай, надо еще Новый год обсудить, вы что там думаете?...
11 Что значит быть воспитанным? Воспитанный человек... Если о вас скажут такое, считайте, что удостоились похвалы. Так что же такое воспитанность? Это не только хорошие манеры. Это нечто более глубокое в человеке. Быть воспитанным значит быть внимательным к другому, деликатным, тактичным, скромным. Мне представляется, что таким был артист Художественного театра Василий Иванович Качалов.
12 Официально-деловой стиль речи закреплен за сферой социально-правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, экономике, управленческой и дипломатической деятельности.
13 Важнейшими особенностями делового стиля являются : точность, не допускающая иных толкований, стандартизованность, неличный характер речи, безэмоциональность.
14 В рамках делового стиля выделяются следующие подстили: законодательный (закон, устав, указ, кодекс), административно-канцелярский ( приказ, заявление, характеристика, доверенность, расписка), дипломатический (договор, коммюнике, декларация, меморандум, нота)
15 Стилевые черты ОДС Текстам ОДС свойственны: регламентированность – крайне ограниченный набор языковых средств; стандартизованность – тексты составляются по определенной модели, шаблону; информативность – ОДС максимально информационно насыщен,
16 первичность письменной формы изложения. ОДС в полной мере реализуется в письменной речи, поскольку в устной речи практически невозможно обеспечить повышенные требования точности. В связи с этим, устные жанры (переговоры, совещания, и т.п.), как правило, сопровождаются текстами или подготавливают письменные жанры (договоры, приказы, отчеты, протоколы).
17 официальность – отсутствие экспрессивно окрашенных языковых средств. безличность.
18 Основу деловой письменной речи составляет организационно-распорядительная документация, ярко демонстрирующая одну из главных стилевых черт делового стиля – императивность.
19 Документ – это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью. Оформление документа подчиняется определенным правилам.
20 Одним из основных требований, предъявляемых к документу, является четкая композиция, т.е. последовательность расположения его структурных частей. Большинство документов оформляются в соответствии с существующим государственным стандартом. Как правило, документ состоит из двух частей: в первой излагаются факты, послужившие причиной составления документа, во второй – выводы, просьбы, распоряжения.
21 Форма служебного документа – это совокупность элементов его содержания и оформления. К элементам содержания относятся структурные части основного текста – обращения, выводы, схемы и т.п. Элементы оформления – реквизиты документа.Под реквизитами понимаются «обязательные информационные элементы документа, строго закрепленные за определенным местом на бланке»
22 Язык документов характеризует, помимо императивности, высокая степень унификации, стандартизованность синтаксиса, терминированность лексики, безэмоциональность.
23 В современной деловой речи часто встречаются различные наименования и термины, которые принято записывать сокращенно (кг, чел., обл., с.). Все сокращения должны быть общепринятыми. Кроме того, они не должны применяться в контексте, который может вызвать их двоякое понимание. Например, аббревиатура КГУ может быть понята как Казанский, Кировский, Кубанский, Красноярский государственный университет.
24 В ОДС все слова, как правило, употребляются в своем прямом значении, здесь редко встречаются тропы. Встречающиеся метафоры (поток денежных средств, заморозить фонды и т.п.), в основном, являются речевыми штампами, образность их стерта.
25 Оформление документов во многом облегчается благодаря стандартизованности деловой речи, употреблении разнообразных устойчивых формулировок (в кратчайшие сроки, указанные факты, на основании договора, во исполнение приказа …). По этой же причине сочетаемость лексических единиц в документах сужается: контроль обычно возлагается, сделка – заключается, счет – выставляется.
26 В документах, как правило, не употребляется лексика пассивного запаса и ограниченного употребления – неологизмы, жаргонизмы, профессионализмы.
27 На уровне грамматического оформления следует отметить именной характер деловой речи - обилие отглагольных существительных (решение, показ, указание). С использованием отглагольных существительных связано и такое распространенное явление в языке документов, как «расщепление сказуемого» (вместо «дополнять» - вносить дополнения, поручать – давать поручения, решать – принимать решения). Также ОДС свойственно использование отыменных предлогов (в отношении, в соответствии с, в силу).
28 Устная деловая речь отличается большей свободой в оформлении. Например, вещественные существительные, обычно употребляемые только в единственном числе, могут употребляться и во множественном для указания на различные сорта, виды, марки какого-либо вещества: масла, воды, вина. В устной деловой речи допустимым является употребление профессионализмов.
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.