Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 11 лет назад пользователемwww.bgpu.ru
1 Сравнительная характеристика
2 В его [Байрона] звуках зазвучала тогдашняя тоска человечества и мрачное разочарование его в своем назначении и в обманувших его идеалах. Это была новая и неслыханная еще тогда муза мести и печали, проклятия и отчаяния. Дух байронизма вдруг пронесся как бы по всему человечеству, все оно откликнулось ему… Как было не откликнуться на него и у нас, да еще такому великому, гениальному и руководящему уму, как Пушкин? Ф.М. Достоевский
3 С 1819 – мода на Байрона в России пик увлечения Пушкина творчеством Байрона (южная ссылка): «Какое пламенное создание! Какая широкая, быстрая кисть!» Сначала читал Байрона в франц. переводе, затем специально выучил англ. яз. Романтические поэмы «Кавказский узник», «Цыганы» и др. созданы под влиянием «восточных поэм» Байрона 1824 – стихотворение «К морю», посвященное кончине Байрона Критическая оценка творчества Байрона: «Гений Байрона бледнел с его молодостью…» 1835 – начал очерк жизни и поэтической деятельности Байрона (не закончил) В романе «Евгений Онегин» – 14 упоминаний Байрона/его героев Не опубликовал ни строчки переводов из Байрона
4 Прямым Онегин Чильд Гарольдом Вдался в задумчивую лень… (XLIV, Глава 3) Москвич в Гарольдовом плаще… (XXIV, Глава 7) Чем ныне явится? Мельмотом, Космополитом, патриотом, Гарольдом, квакером, ханжой… (VIII, Глава 8) Черта охлажденного чувства, достойная Чальд- Гарольда.(прим. к XXI, Глава 1) Как Child-Harold, угрюмый, томный В гостиных появлялся он… (XXXVIII, Глава 1)
5 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Жил в Альбионе юноша. Свой век Он посвящал лишь развлеченьям праздным, В безумной жажде радостей и нег Распутством не гнушаясь безобразным, … Он в мире возлюбил многообразном, Увы! лишь кратких связей череду Да собутыльников веселую орду. (П.1, 2) Но, шумом бала утомленный, И утро в полночь обретя, Спокойно спит в тени блаженной Забав и роскоши дитя. Проснется заполдень, и снова До утра жизнь его готова, Однообразна и пестра. И завтра то же, что вчера. (XXXVI, Гл.1)
6 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Он совести не знал укоров строгих И слепо шел дорогою страстей. Любил одну – прельщал любовью многих, Любил - и не назвал ее своей. (П.1,5) Прелестных дам, чей смех он так любил, Чей синий взор, чьи локоны златые В нем часто юный пробуждали пыл… (П.1, 11) Как томно был он молчалив, Как пламенно красноречив, В сердечных письмах как небрежен! (X, Гл.1) Как он умел казаться новым, Шутя невинность изумлять, Молить и требовать признанья, Подслушать сердца первый звук, Преследовать любовь, и вдруг Добиться тайного свиданья... И после ей наедине Давать уроки в тишине! (XI, Гл.1)
7 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Но осрамит и самый лучший род Один бездельник, развращенный ленью… (П.1, 3) И снова, преданный безделью, Томясь душевной пустотой, Уселся он – с похвальной целью Себе присвоить ум чужой … Как женщин, он оставил книги, И полку, с пыльной их семьей, Задернул траурной тафтой. (XLIV, Гл.1)
8 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Гарольд не раз любил, иль видел сон, Да, сон любви, - любовь ведь сновиденье. Но стал угрюмо- равнодушным он. Давно в своем сердечном охлажденье Он понял: наступает пробужденье… (П.1, 82) В красавиц он уж не влюблялся, А волочился как-нибудь; Откажут – мигом утешался; Изменят – рад был отдохнуть. Он их искал без упоенья, А оставлял без сожаленья, Чуть помня их любовь и злость. (X, Гл.4)
9 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Ни с кем не вел он дружеских бесед. Когда смятенье душу омрачало, В часы раздумий, в дни сердечных бед Презреньем он встречал сочувственный совет. (П.1, 8) И в гордости безрадостной своей Он снова ищет путь - подальше от людей. (П.3, 12) Сноснее многих был Евгений; Хоть он людей конечно знал И вообще их презирал… (XIV, Гл.2)
10 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин И в мире был он одинок. Хоть многих Поил он щедро за столом своим… (П.1, 9) Я в мире одинок. Кто может вспомнить обо мне, Кого б я вспомнить мог? (П.1, 13) Уединенье, тишина: Вот жизнь Онегина святая; … Забыв и город, и друзей, И скуку праздничных затей. (XXXIX, Гл.4)
11 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Он в обществе был сумрачен и хмур, Хоть не питал вражды к нему. Бывало, И песнь споет, и протанцует тур, Но сердцем в том участвовал он мало. Лицо его лишь скуку выражало. (П.1, 84) Потом увидел ясно он, Что и в деревне скука та же, Хоть нет ни улиц, ни дворцов, Ни карт, ни балов, ни стихов. Хандра ждала его на страже, И бегала за ним она, Как тень иль верная жена. (LIV, Гл.1)
12 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Но вдруг, в расцвете жизненного мая, Заговорило пресыщенье в нем, Болезнь ума и сердца роковая, И показалось мерзким все кругом: Тюрьмою - родина, могилой - отчий дом. (П.1, 4) Но в сердце Чайльд глухую боль унес, И наслаждений жажда в нем остыла.. Он звал печаль, весельем пресыщен, Готов был в ад бежать, но бросить Альбион. (П.1, 6) Нет: рано чувства в нем остыли; Ему наскучил света шум… (XXXVII, Гл.1) Недуг, которого причину Давно бы отыскать пора, Подобный английскому сплину, Короче: русская хандра Им овладела понемногу… (XXXVIII, Гл.1)
13 Любовь к искусству Он лютню взял, которой он привык Вверять все то, чем был обуреваем Равно и в горький и в счастливый миг… (П.1, 13) Разочарование в Родине Для той страны, где чванство нормой стало И возвело невежество в закон… (П.1, 16) Простые люди чтут своих гостей, И лишь у вас, утонченные бритты, Так часто не найдешь ни крова, ни защиты. (П.2, 66) Муки совести Да, он клянет пороки буйных лет, Он юности растраченной стыдится, Ее безумств и призрачных побед И все мрачнее взор, узревший Правды свет. (П. 1, 27)
14 Чайльд-Гарольд Евгений Онегин Подлинно романтический герой в поисках своего места в мире Является «фоном» для размышлений по поводу увиденного Автор относится к герою и его «болезни ума» с иронией Именно герой и изменения в его личности являются центральными в произведении
15 Творчество Байрона оказало сильнейшее влияние на А.С. Пушкина. В романе «Евгений Онегин» – 14 упоминаний Байрона и его героев. В «Евгении Онегине» Пушкин открыто сравнивает своего героя с Чайльд-Гарольдом, иронично относится к его хандре. Образы во многом схожи, черты, характерные для молодежи того времени: беззаботный образ жизни, пресыщенность, скука, хандра. Главное отличие образов – место, которое они занимают в произведении.
16 Байрон Д.Г. Паломничество Чайльд-Гарольда. Перевод В. Левика Пушкин А.С. Евгений Онегин Семенова Л.Н., Коренькова Л.В. Сценарий литературного вечера «Пушкин и Байрон»// ИЯШ Шаповалова Елена гр. 402а 2010
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.