Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 10 лет назад пользователемАнгелина Ахрамеева
1 Илгунова Елена Арвидовна Петрозаводский государственный университет Образное народное слово
2 Понятие языковой картины мира Языковая картина мира (ЯКМ) исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира.
3 Диалектная ЯКМ Диалектная языковая картина мира - совокупность представлений об окружающем мире, отражённая в народных говорах.
4 Региональные словари Архангельский областной словарь / Под ред. О.Г. Гецовой. - Вып М.: Изд-во Московского ун-та; Наука, Новгородский областной словарь / Отв. ред. В.П. Строгова. - Вып Новгород: Изд-во Новгородского гос. пед. ин-та; Новгородского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого, Псковский областной словарь с историческими данными / Под ред. Б.А. Ларина, И.С. Лутовиновой, М.А. Тарасовой и др. - Вып Л.; СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, Словарь вологодских говоров / Ред. Т.Г. Паникаровская; Л.Ю. Зорина. - Вып Вологда: Русь, Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А.С. Герд. - Вып СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, Словарь русских народных говоров / Сост. Ф.П. Филин, Ф.П. Сороколетов. - Вып М.; Л.; СПб.: Наука, 1965 – Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. - СПб., Куликовский Г. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. - СПб., Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – Т М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1956.
5 ЧЕЛОВЕК И ОКРУЖАЮЩИЙ МИР СКВОЗЬ ПРИЗМУ СЕВЕРНОРУССКОЙ МЕТАФОРИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ
6 Определение метафоры Метафора в узком смысле понимается как перенос наименования с одного объекта на другой на основе сходства. Метафора в расширительном смысле применяется к любым видам слов в непрямом значении, особенно в языке художественной литературы.
7 Изучение метафоры в лексикологии типы метафоры (Н.Д. Арутюнова) функции метафоры (В.К. Харченко, В.Н. Телия, В.Г. Гак и др.) процесс формирования переносного значения (В.Н. Телия, В.К. Харченко, Н.А. Лукьянова, Л.Е. Кругликова) связь метафоры с языковой картиной мира (М. Блэк, Д. Лакофф, М. Джонсон, Г.Н. Скляревская, Ю.Д. Апресян, К.И. Демидова).
8 ЛСГ «Болтливый человек» Прион. Кондоп. Медв. Пуд. Подп. Выт. ляузный речетéса балабóлочка зубáтый балабóлица вертоголóвый плячкýнья чúлайдун барабóша лабайдýн балабóша жáба бредняк лопотýшка болтýщий колокóлина вертополóхий ерундá тырандá лáйбак плетёнка мелéнь хлыза лёпсик рёмзало мятиха ляпсик тарахтá лепéтник трепáк лепетýха лябзýн лябзюнья лявзýнь лявзýнья ляпсýнья ляпсюнья пýстошка
9 Признак звук в образном наименовании человека Лабайдýн болтун пуд. Лáбайдать стучать, греметь, грохотать лáбайдать говорить много и попусту, болтать лабайдýн болтун пуд. Ср.: рус. лопотать вепсс. лопоtаdашлёпать, хлопать, тараторить, лопотать рус. лóбайдать стучать, греметь, громко говорить.
10 Чевердýньяболтливая женщина медв. Чúвердать издавать писк, пищать, чирикать медв., карг. чúвардатьговорить, болтать медв. чевердýньяболтливая женщина медв.
11 Чúлайдун болтун кондоп. Чúлайдать звенеть арх. чúлайдатьболтать кондоп. чúлайдун болтун кондоп. Ср.: 1) карел., ливв. čilahuttua брякнуть, стукнуть, грянуть, внезапно запеть; 2) вепсс. čiлaita бренчать, звенеть,журчать, тараторить Пондала Бабаевского р-на Волог. обл.
12 Антропоморфная метафора Человек (социальный статус, поведение) Растение вдовéц какое-л. колючее растение: чертополох, репейник, осока вашк., кириш., плес., арх., волог., олон., новг. вдóвьи слёзы комнатное растение с зелёными глянцевыми листьями и красными цветами ср.-урал. офицéр о высокой траве кириш. пирáт всякое сорное растение выт.
13 Психологическое состояние человека природное явление веселýха радуга арх., яросл. плáкса юго-восточный ветер пуд. плакýн то же пуд., лод. плаксýн западный ветер олон., юго- восточный ветер краснояр., дождливый месяц кирил. злой резкий, сильный, пронизывающий (о ветре) карг.
14 Действие человека действие животного ворчáть мурлыкать (о кошке) онеж., квакать медв., онеж., жужжать медв., лод. запотешáться начать кричать (о птицах) выт. заругáться закудахтать онеж. поговáривать крякать онеж.
15 Действие человека действие предмета говорúть скрипеть (о половицах) тер. ленúться прийти в негодность от старости (о мостах) подп. Действие человека действие природного явления жмýриться смеркаться, вечереть, быть прикрытым чашелистиками волог. зажмýриться свернуться, закрыться (о цветах, бутонах, ягодах) люб., бокс.
16 Зооморфная метафора Животное Человек Сходство с птицей: цыгонька цыпленок пуд. [неопасный; безобидный] цыгонька добрый, спокойный человек пуд. кóппала человек с веснушками тер., прозвище растрёпанной длинноволосой женщины кем., арх. Ср. кóппала самка глухаря белом., карг., кýппола то же медв. Ср. карел. koppala глухарь, фин. koppalo то же или саам. кильд. kuppel то же (Фасмер, 2, 317).
17 Сходство с насекомым блохá маленькое прыгающее насекомое- паразит [причиняющий вред] блохá злой, вспыльчивый человек пуд. жук насекомое с жёсткими надкрыльями [ способный быстро, ловко двигаться] жук хитрый, ловкий человек пуд.
18 Дикое животное Растение (с компонентом заяц) зáячьи лáпки растение бессмертник кондоп., подп., кирил. зáячьи соскú цветы клевера кончезер.; зáюшковы гостúнцы растение заячья капуста карг., зáячьи гостúнцы кислая трава с тремя кругленькими листочками медв., карг.
19 Дикое животное Растение (с компонентами медведь, волк) медвéжий мох мох медв., медвéжий табáк перезревший гриб дождевик кем., медвéжья ягода ягодное растение с ядовитыми плодами: вороний глаз прион., тер., ягодное растение с ядовитыми плодами: волчье лыко кондоп., тер. медвéжий нóготь спорынья кондоп. вóлки жесткая трава пуд.
20 Домашнее животное Растение (с компонентами кошка, собака) кúскины лáпки медв., котóвьи лáпки медв., кошáчьи лáпки пуд. - растение бессмертник; собáчий гриб сыроежка и несъедобные (ядовитые) грибы пуд., собáчья брýтуха конский щавель выт. Ср. брýтуха толстый стебель щавеля с семенами выт. (СРГК, 1, 122), кислица север., олон. (СРНГ, 3, 211).
21 Домашнее животное Растение (с комп. конь, лошадь, козленок, корова) конёк сорная трава кириш., конявик трава чер., конявина трава пуд., лошадúные ягоды ягодное растение прион. козлята съедобные грибы кирил. коровáк гриб онеж., коровьяк белый гриб новг., корóвий грýзень разновидность груздя лод., медв., новг., подп., прион., корóвья рéпа турнепс онеж.
22 Птица Растение кукýшечка морошка (ягода) выт. куропáтка белая лилия выт. лáсточкино крылышко комнатное растение медв., тихв., прион., пуд. кýрица соцветие, метелка растения пуд.
23 Животное, насекомое Предмет бульдóг лапоть с широким носком карг., кабáн большой четырехугольный кусок льда, вырубаемый на реке, для набивки погреба онеж. медвéжья лáпа метелка из сосновых веток с длинной ручкой для подметания пода в русской печи медв. паýк сачок для ловли рыбы медв.
24 ПРЕДМЕТНАЯ МЕТАФОРА Предмет животное кóвшичек головастик бокс. костыль маленькая щука подп. Предмет природное явление заплáта туча карг., кирил., баб. клоч дождевое облако, туча плес., тихв., кириш. слёзка ледяной бугорок на замерзшей воде кем., онеж.
25 Предмет растение самовáрчик цветок кувшинки или лилии медв., белом. пýлька ягода тихв. пирожóк стручок гороха медв., белом.,стручок перца белом., онеж., плод шиповника онеж., нераспустившийся цветок, бутон выт. пýговички о мелких грибах шексн.
26 Предмет предмет кувшúн осиное гнездо медв. плащ хрящевой выступ на осетровых рыбах краснояр., богуч., томск.
27 Религиозное понятие в основе названия насекомых, растений и природных явлений бóжий огонёк насекомое светлячок бат. богорóдицына рýчка лечебная трава, желудочное средство карг. бóжий лес (лесóк) веточка ягодного растения, морошки белом. бóжья мúлость гроза лод., пуд., тихв.
28 Устойчивые выражения Окно пóло, двери пóлы, все расхалычено, а они сидят! Всё нáростёжь! Ой, батюшки! Так крепко спит, и рот наопакúшку, хоть всё унеси! Поели, попили и на хáбарчи забрались! Гость такой голодный пришёл. Еды много наложила. Он как начал охобáчивать, мантýлить, только лóмка идет, пришлось ещё добавить. Ты, пожалуй, натрéплешьси тут трúста с лúстом, только слушай тебя!
29 Тексты Папа пастухом был. Коров пас. Одúножды медведь в стадо забралси, коровы ревят, но не убегают. Папа бежит с трубой. Медведь на нéтель забрáлси, начал задирать, а все коровы вокруг встали и ревят. Вот на крик папа и побежал. Подбежал и в ухо медведю как затрубит, а труба-то громкая была. Медведь и побежал. Папа повел коров домой. Все коровы шли рядом с той нетелью, котóра вся кровáва была.
30 Пóйдено у мужиков в лес было, решили сначала у кýхора заночевать. Потом остались на ночь в избушке. Пуста избушка стояла, специально для охотников, рыбаков. Поúли, попили, спать улеглись, вдруг слышат: дверь открылась, забежал кто-то и громко крикнул: «Скажите Дударихе, что Дудора на войне убили». Потом женский крик – и стúшало. Посмотрели мужики – а нет никого. Знать, перед войной показалось.
31 Шел полем как-то дедушка наш, видит: сеннáя кýча катится и пéшней подпирается. Что за чудеса? Ср.: «Пéшня от слова пéшать. Ловят зимой рыбу, пéшивали прорубь, прорубали лёд значит, невод опускали».
32 Благодарю за внимание!
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.