Скачать презентацию
Идет загрузка презентации. Пожалуйста, подождите
Презентация была опубликована 9 лет назад пользователемДарья Швыряева
1 Активные процессы в современном русском языке Проблема употребления заимствований
2 Группа 8, Школа Русского Языка и Литературы «Теремок», Великобритания, Хитчин Галина Таррелл Елена Данн Татьяна Джеймс Татьяна Василица Елена Галлогли Людмила Карпузович
3 Берегите русский язык «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, - это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками!» И.С.Тургенев
4 Речь, язык, слова Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы, По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья, Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом, Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Историю слов сможем мы рассказать Любому, кто хочет об этом узнать.
5 Язык и общество Язык отражает социальное, экономическое, культурное, техническое и т.д. развитие общества. Его развитие и обогащение происходят параллельно с развитием общества- носителя языка
6 Благодаря своему географическому положению и мягкой экспансии русского этноса, всегда открытого другим культурам, русский язык впитал в себя огромное количество чужеродных слов. Многие из них не привились, некоторые изменили свое первоначальное значение и уже в таком виде влились в русский язык; а многие же заимствования «обрусели» и помогли сделать русский «великим и могучим» языком.
7 Изменения в языке Новые процессы, явления, экономические и технические новшества требуют своего словарного обозначения. Изменения в языке могут проходить двумя путями: 1. русский язык находит в себе (или конструирует из своих элементов) соответствующее обозначение; 2. соответствующее обозначение заимствуется из языка народа, откуда пришло и само явление Оба варианта работают на развитие и обогащение языка.
8 Заимствования Заимствования могут быть оправданными и неоправданными с точки зрения уже существующей лексики. Заимствования оправданы, когда в жизнь этноса входит новое явление, для обозначения которого в русском языке не существует соответствующего слова.
9 Неоправданные Заимствования Заимствования не оправданы, когда для обозначения уже существующих предмета или явления, вместо русских слов, используют слова иностранного языка. килер – убийца мерчендайзер – скупщик, перекупщик, продавец, секьюрити – охранник манагер/менегер/манаджер/менеджер – руководитель перманентный – постоянный трейдер – торговец дайвер – водолаз, ныряльщик дилер – делец, агент по продаже, посредник тьютор – наставник, репетитор, опекун, домашний учитель ресепшен – приемная супервизор – управляющий, начальник, контролер, администратор консалтинг – консультация Неоправданные заимствования ведут к нарушению норм языка, его функционирования и понятийных связей.
10 Классики о заимствованиях «В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло множество иностранных понятий и идей......охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу» В.Г. Белинский
11 Слова-эмигранты в макаронической поэзии Слова-эмигранты в макаронической поэзии, борющейся за сохранение языка, высмеивая переизбыток инородных вкраплений *** Опять зептембер. Скука. Полнолунье. В ногах мурлычет серая колдунья. А под подушку положил колун я... Сейчас бы шнапсу... это... апгемахт. Яволь. Зептембер. Портится характер. Буксует в поле тарахтящий трактор. Их либе жизнь и "Фелькиш Беобахтер". Гут нахт, майн либе герен. Я. Гут нахт. (И. Бродский)
12 Чрезмерное увлечение иностранными словами вызывало рьяный протест со стороны некоторых общественных деятелей и литераторов. Борьбу с заимствованиями в XIX веке объявляли А. С. Шишков, В. И. Даль, а в конце ХХ века А. И. Солженицын. *** Кошка весит восемь кил Я хочу ее ту кил Потому, что эта кет Вечно гадит на паркет! (И. Гиндин) *** Закаляйся! If You want to be здоров Постарайся! To forget for докторов, With cold water обливайся, If You want to be здоров! (В. Перцель) *** Если чем я вас ваше, (рассердил) Или мебель вам таше, (испачкал) Или на ковер краше, (плюнул) Иль неловко акроше (зацепил) Столик де папье маше… Пардоне муа ме пеше! (простите мне мои грехи!) (Мятлев)
13 Начавшиеся в 90-е годы социальный и экономический кризисы привели к психологической депрессии российского общества и развитию некоего общественного «комплекса неполноценности» и безразличия к личностному и духовному развитию и образованию. В то же самое время Россия была наводнена западной (в основном, англо- язычной) культурой, причем, не самого высокого качества. Это не могло не отразится на общем культурном и образовательном уровне россиян. Свое начало замещаться чужеродным. Получила развитие и языковая субкультура интернета -- так называемый, «албанский язык», где нарочитые орфографические ошибки и чужеродная лексика стали символами нового языка «интернетной улицы».
14 Заимствования в 21 веке Особенности причин заимствований в русский язык в 21 веке обусловлены, прежде всего, развитием средств массовой информации и в особенности – мировой паутины. Созданный и контролируемый англо- язычным сегментом мирового сообщества, интернет долгое время развивался усилиями англо-язычных пользователей, выработав некую традицию англоязычной интернет лексики.
15 Вступившие в силу с 1 сентября 2009 года новые нормы литературного русского языка фактически опустили уровень литературного языка до языка улицы, размыв критерии «правильного» и «неправильного». Это уже привело к печальным последствиям.
16 Язык и общество Наблюдаемый в последние годы всеобщий упадок грамотности населения России, к сожалению, затронул и тех, чьей профессиональной обязанностью всегда было знание русского языка: журналистов, теле и радио-ведущих, составителей реклам, т.д.
17 Это тоже Русский Язык "В акции участвовало несколько сотен человек, по разным оценкам от трехста до пятиста" (интернет блог) «это показывает о том, что...» (г-та Лондонский курьер) «маленький нюанс...» (ANS Press) «возрождая традиции...» (уличная реклама от Кремлевской школы верховой езды)
18 Замена существующих слов на иностранные Не знающие в должной мере русского языка представители средств массовой информации начинают привносить, почерпнутые ими из интернета, английские слова в лексику русского языка, где уже существуют соответствующие слова и выражения. Например, недавно привнесенное слово «колумнист» обозначает то же, что и уже существующее в русском языке слово «обозреватель».
19 Подберите русские слова Имидж Френд лента Шоу Офис Рекрутер Байкер Имиджмейкер Шейкер Секьюрити Ремейк Постер
20 Подобное неоправданное наполнение русского языка чужеродными словами, любопытное и престижное в 90-х и начале 00-х, сейчас уже воспринимается как языковой империализм, что порождает протест носителей русского языка и желание защитить русскую языковую идентичность и русский менталитет.
21 Проблема заимствований – это проблема разборчивого отношения к иностранным словам. Оправданное использование заимствований – во благо. Злоупотребление же ими или вовсе – вытеснение чужеродными словами уже существующих слов русского языка, ведет к обеднению не только языка, но и культуры, исторической памяти и нарушению связи поколений в обществе.
22 Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! (И. С. Тургенев)
23 РУССКОЕ СЛОВО Ударит Слово - пулею в висок. Потянут гарью дальние зарницы. Свинцовым ливнем пулеметных строк Рубеж столетий рвется на страницы. Взревет станок, бумагою давясь, В разрывах притяжения земного - Ударит - влёт - кириллицею - в вязь Пропитанною кровью русской Слово. ВИОЛЕТТА БАША
24 СЛОВО Молчат гробницы, мумии и кости, Лишь слову жизнь дана: Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена. И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный речь. Иван Бунин
Еще похожие презентации в нашем архиве:
© 2024 MyShared Inc.
All rights reserved.