Действуйте с улыбкой Некоторые выводы из европейского опыта нормализации национальных языков.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Успешное преподавание чувашского языка в городской школе Проект.
Advertisements

Преподавание малоиспользуемых языков на примере Испании Эктор Алос и Фонт Вырăнта тата тĕнче шайĕпе усă куракан чĕлхесен хутшăнăвĕ
Образование как государственный институт ответственный за формирование и развитие компетенции у граждан. Выполнил: Полесовщиков А.В.
Значение физической культуры для укрепления организма и закаливания воли Физическая Культура сфера социальной деятельности, направленная на сохранение.
Педагог психолог Красногвардейской гимназии Прокопенко И.В.
Статистические характеристики Исаева О.В. Учитель математики МОУ «Манильская средняя школа»
{ Самые востребованные профессии XXI века ГБОУ СОШ 1324 города Москвы.
«Понятие, сущность, элементы маркетинга. Маркетинговая среда фирмы » Тема «Понятие, сущность, элементы маркетинга. Маркетинговая среда фирмы » Составитель:
«Новые нормы и нововведения, обеспечивающие открытость и прозрачность в образовании и их реализация».
«Знают ли школьники свои права.» Жилкина Ксения учащаяся 9-Б класса школы 101.
Среднее арифметическое, размах и мода Демонстрационный материал 7 класс.
МОДУЛЬ 6: КОМАНДА И РАБОТА В КОМАНДЕ. ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ Понять термины команда и работа в команде Изучить, как развивать доверие при работе в команде Понять.
Из практики реализации билингвального (двуязычного) обучения в Прибалтийских странах и Грузии: усвоенные уроки и перспективы Марина Гурбо международный.
Калининградская региональная общественная организация Агентство поддержки культурных инициатив «ТРАНЗИТ» СТРАТЕГИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИЙ КУЛЬТУРЫ.
«Это ещё ничего, что в Европе за наш рубль дают один полтинник, будет хуже, если за наш рубль станут давать в морду». М.Е.Салтыков-Щедрин.
Развитие электронных образовательных Интернет- ресурсов нового поколения, включая культурно- познавательные сервисы, систем дистанционного общего и профессионального.
Бизнес возможности сотрудничества с SISEL
Сильные и слабые культуры. Выполнила: студентка 1 курса Специальность: Зимина Елизавета Андреевна Руководитель: к.т.н. доцент Жуликов П.П. Министерство.
Тема 2. Маркетинговая среда: анализ и взаимодействие Дисциплина «Основы маркетинга» Кметь Елена Борисовна к.э.н., доцент кафедры маркетинга и коммерции.
Создание комплекса электронных упражнений по русскому как иностранному для самостоятельной работы иностранных студентов медицинских специальностей Диссертация.
Транксрипт:

Действуйте с улыбкой Некоторые выводы из европейского опыта нормализации национальных языков

Языковое многообразие В Европе существует 234 живых языка коренных народов (согласно Ethnologue) Это 3,4% языков мира 47 государств – членов Европейского Совета с 40 официальными государственными языками Практически не существует одноязычных государств Почти все государства признают языковое многообразие

Положение национальных языков Положение национальных языков в европейских странах очень разное: Некоторые языки имеют тенденцию к исчезновению Другие языки, напротив, возобновляют нормальное функционирование в обществе

Шкалы (примеры из EU15) УровеньЯзыки (государства) 1 (+) баскский (Бас/ES), каталонский (Кат/ES), валлийский (UK), люксембургский (LU) 2галисийский (ES), каталонский (Бал/ES), каталонский (Вал/ES) 3 баскский (Нав/ES), фризский (NL), гаэльский (UK), корсиканский (FR), окситанский (ES), саамский (SV), саамский (FI) 4 астурийский (Аст/ES), баскский (FR), фриульский (IT), каталонский (FR), ладино (IT), лужицкий (DE) 5 франко провансальский (IT), бретонский (FR), ирландский (IR), каталонский (Ара/ES), иранский (PT) 6 амазонский (ES), северо-фризский (DE), каталонский (IT), окситанский (FR), окситанский (IT), поморский (GR), сардинский (IT) 7восточнофризский (DE) 8 (-)румынский (GR), корнский (UK)

Мы рассмотрим... прежде всего один из языков первой группы: валлийский (и немного баскский) а также поразмышляем, опираясь на опыт ресоциализации данных языков

Основные сравнения... Уэльс Страна Басков Чувашия Население (M) 3,02,21,3 Кол-во говорящих 19%22%62% Молодежь (10-14/11-15) 12%19%*52%

... Основные сравнения Уэльс Страна Басков Чувашия Население (M) 3,02,21,3 Кол-во говорящих 19% 21%22%37%62%61% Молодежь (10-14/11-15) 12%27%44%19%76%*52% ?%

Уэльс (1951)

Уэльс ( )

Уэльс ( )

Уэльс ( )

Уэльс: ключевые аспекты Сильная англоязычная ассимиляция в течение 20 века. В начале 1970-ых годов появление общественного движения: Mudiad Ysgolion Meithrin (детские сады на валлийском языке – в которых также и родители могут изучать валлийский язык) Переход к полному обучению на валлийском языке включая высшее образование Гражданское давление подталкивает к правительственным мерам, которые централизуют процесс и способствуют ресоциализации языка (не только в качестве учебного предмета в школе) Количественный рост говорящих происходит среди молодежи, но продолжается уменьшение в других возрастных группах: только в 1990-ые годы (после 20 лет работы!) начинается рост числа говорящих.

Выводы Обучение национальному языку - необходимо Обучение на национальном языке - необходимо Методы преподавания должны: –быть современными –быть адаптированы к современным городским детям –передавать позитивное отношение к национальному языку (а не стереотипное, также как и не связанное исключительно с ценностями, которые можно было связать с русским языком) –способствовать к использованию языка в семье и в обществе –СОПРОВОЖДАТЬСЯ ИНЫМИ МЕРОПРИЯТИЯМИ

Активное использование языка Подходы, которые предполагают только преподавание языка, малоэффективны: Не происходит пассивного восприятия языка если он мало используется в общественных местах (улицы, магазины, учреждения…) Без практического использования в каждодневной жизни язык воспринимается как социально ненормированный Язык воспринимается ненужным, если он не способствует получению престижных профессий и/или выгодных с финансовой точки зрения должностных мест

Маркетинг Товар, который вы желаете продать - это язык X. Ваш главный конкурент на рынке – это язык Y. Следовательно: Не следует копировать то, что уже делает ваш конкурент: вы сможете создать только плохую имитацию. Не следует копировать учебные пособия, словари и т.п. языка Y. Пользуйтесь современными пособиями на зарубежных языках. Не следует слишком изобретать: За рубежом уже существует прекрасный и успешный опыт. Не следует слепо копировать, нужно - адаптировать. ВАЖНО: Ваш конкурент не ваш враг. Благодаря ему, вы улучшаете ваш продукт. По возможности необходимо сотрудничество: напр. в школах, преподаватели должны сотрудничать между собой независимо от языка преподавания.

Психология Разрушайте стереотипы! Избегайте фольклоризации! Избегайте музей насти! Избегайте заключения языка в пределах деревни! Если вы хотите перевести школу на преподавание на языке X, не следует начинать с афиш с людьми в национальных костюмах. Начинайте с учебных классов по информатике: –Дайте позитивный имидж языку (современность, городская среда и т.п.), ни в коем случае не связывая язык с прошлым, негативным Не следует учить других, что нужно делать. Действуйте сами. Возможно другие последуют за вашими поступками, но никогда они не последуют только за вашими проповедями. Не надо жаловаться; действуйте. –Если правительство не создает школы, создайте школы вы (как валлийцы, баски, бретонцы, каталонцы и т.д., и т.д.). –Еще нигде ни один народ не получал все даром. Действуйте сами. Избегайте (серьезных) конфликтов. Действуйте с улыбкой. Язык – это культурное богатство всех граждан, а не одного народа в противовес другому.

Время Денежные средства имеют важное значение для нормализации языка, но не менее важно и время Времени для успешных социальных перемен требуется не мало Необходимо длительное время для адаптации. Необходимо внимательно следить за процессом развития для того, чтобы быть уверенным, что он не остановился

Приоритеты Обучение в течение всего учебного процесса на языке (но не только на нем): от детского сада до высшей школы (также в научных учреждениях) –Широкое использование методик «погружения» начиная с детского сада Кафедры по филологии должны: –Усовершенствовать методику преподавания и учебные пособия –Отдавать предпочтение созданию специализированных словарей и развитию прикладной лингвистики (прежде всего имеющих отношение к информатике: программы по исправлению орфографических ошибок, автоматические переводчики и т.п.) в отличие от занятий диалектологией и исторической лингвистикой Интернет: молодежь массово пользуется интернетом и будет пользоваться еще активнее: переведите Vkontakte, Odnoklassniki, Mozilla, OpenOffice и т.д. Ресоциализация: –Необходимо показать, что билингвизм прибавляет клиентов и никогда не отнимает (всегда отдавать предпочтение позитиву, нежели бойкотам) –Достаточно показать, что при равных условиях между двумя кандидатами предпочтение имеет тот, кто говорит на двух языках. Необходимо предать национальному языку экономическую ценность