СЛОВАРЬ ПРОЗВИЩ ЖИТЕЛЕЙ г. СЛАВЯНСКА-НА-КУБАНИ 2008 г.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Исследовательская работа обучающейся 7 класса МКОУ- СОШ Средняя Муя Бутаковой Даши Руководитель: учитель русского языка ЧОП Т.П.
Advertisements

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА Фразеологизмы. Использование фразеологизмов в речи. Выполнила работу: ученица IV «Б» класса Агаркова Валерия. Руководитель:
Исследовательская работа на тему «Функционирование прозвищ «Функционирование прозвищ речи школьников». речи школьников». Руководитель: Максимова Г.Е. Руководитель:
Прозвища как особый вид антропонимической лексики и их функционирование в школьной среде Автор работы: Ворошилов Семён, учащийся 8 класса МОУ Комсомольской.
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
Собственные имена как исторический источник. 1. Предмет и задачи исторической ономастики. 2. Историческая топонимика. 3. Этнонимика. 4. Историческая антропонимика.
Выполнила:Роот Анна, ученица 3 класса МКОУ «Оглухинская сош» Учитель: Рябоха Т.Г. Школьные прозвища.
Содержание воспитательной системы в условиях введения ФГОС.
Конкурс научных проектов школьников в рамках краевой научно- практической конференции «Эврика» Малой академии наук учащихся Кубани Конкурс научных проектов.
СКАЖИ МНЕ, КАК ТЕБЯ ЗОВУТ… 5 «А» класс 5 «А» класс.
Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп. Василенко М.С. Лекция 3 Лексикология Слово как единица.
Русскому языку в школе по Научно-исследовательская работа.
Выполнили ученики 4 «А» класса Пази Кирилл Колпакова Надежда Руководитель Перфильева Светлана Анатольевна 2013 год Исследовательский проект Муниципальное.
Творческое название проекта:« Классные словечки» Тема учебного проекта: Молодежный жаргон:формирование и функционирование Автор:Моисеенко Е.А. Шипкова.
Психология личности: Базовые понятия.. Каково соотношение базовых понятий: индивид, личность, субъект, индивидуальность?
«На деревне не скрыться, не спрятаться никому от придирчивых глаз» Исследователи: ученики 5класса.
Русский язык и культура речи к. филол. н., доцент Гончарова Любовь Марковна.
Введение. Компьютеризация определила создание новой лексики, широкая сфера употребления которой привела к появлению её вариантов. Значительное место среди.
Средство реализации и жизненных целей. 1. Жизненная перспектива : понятие, структура, параметры. 2. Особенности формирования жизненной перспективы молодежи.
Исследовательская работа Мужские и женские имена учащихся школы 12 города Бийска Киселёва Ксения Класс 8Б Руководитель: Липина О.В. МБОУ «Средняя общеобразовательная.
Транксрипт:

СЛОВАРЬ ПРОЗВИЩ ЖИТЕЛЕЙ г. СЛАВЯНСКА-НА-КУБАНИ 2008 г.

Словарь прозвищ жителей г. Славянска-на-Кубани Краснодарского края / Сост. М. Ю. Беляева, И. В. Буряк. Славянск-на-Кубани, Словарь включает индивидуальные, семейные, групповые прозвища жителей города и района как принадлежность "родной сфере", позволяющей процветать человеческому творчеству в области языка. Словарь включает индивидуальные, семейные, групповые прозвища жителей города и района как принадлежность "родной сфере", позволяющей процветать человеческому творчеству в области языка. Словарь адресован школьникам, студентам, краеведам, всем, кого интересует жизнь народа, отраженная в его языке. Словарь адресован школьникам, студентам, краеведам, всем, кого интересует жизнь народа, отраженная в его языке.

СОДЕРЖАНИЕВведение 1. Славянск-на-Кубани: история и современность II. Прозвище как номинативная единица III.Прозвища и их лексикография IV.Образец вопросника для сбора лексического материала V.Общий список рекомендуемой литературы

Словарные статьи: Родители детям: 1.1. Старшие младшим Мамы, папы детям Бабушки, дедушки детям, внукам Дети родным: Дети маме, папе Дети бабушке, дедушке Дети сестрам, братьям Дети детям: Дети сверстникам Дети младшим Дети старшим Взрослые взрослым: 4.1. Взрослым дома Взрослые соседям Взрослые соседям Взрослые коллегам по работе Взрослые коллегам по работе

Изучение ономастики – раздела языкознания, изучающего имена собственные, – проводится учеными с позиций различных направлений. Одним из наиболее перспективных представляется региональная ономастика, сочетающая изучение закономерностей общерусской ономастической системы с исследованием специфических для определенной местности характеристик. Одним из наиболее перспективных представляется региональная ономастика, сочетающая изучение закономерностей общерусской ономастической системы с исследованием специфических для определенной местности характеристик. Обращение к региональной ономастике соответствует задачам учебных программ, направленных на расширение и углубление знаний учащихся об общенародном языке в его местных, региональных проявлениях. Обращение к региональной ономастике соответствует задачам учебных программ, направленных на расширение и углубление знаний учащихся об общенародном языке в его местных, региональных проявлениях. Введение.

Создание данного словаря осуществлялось на базе лаборатории по исследованию ономастического пространства Кубани. Создание данного словаря осуществлялось на базе лаборатории по исследованию ономастического пространства Кубани. Руководители лаборатории кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и литературы Славянского- на-Кубани государственного педагогического института Марина Юрьевна Беляева и Почетный работник народного образования, учитель русского языка и литературы высшей категории СОШ 5 г. Славянска-на-Кубани Ирина Викторовна Буряк. Руководители лаборатории кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и литературы Славянского- на-Кубани государственного педагогического института Марина Юрьевна Беляева и Почетный работник народного образования, учитель русского языка и литературы высшей категории СОШ 5 г. Славянска-на-Кубани Ирина Викторовна Буряк.

Языковой материал словаря собран путем опроса и анкетирования жителей города и района учащимися СОШ 5 и студентами СГПИ. Языковой материал словаря собран путем опроса и анкетирования жителей города и района учащимися СОШ 5 и студентами СГПИ.

Лаборатория «Исследование ономастического пространства г. Славянска-на-Кубани» создавалась: с целью собирания и исследования анемического материала, с целью собирания и исследования анемического материала, обращения к истории личных имен, фамилий, прозвищ, не персональных онимов. обращения к истории личных имен, фамилий, прозвищ, не персональных онимов. Основным принципом работы лаборатории является принцип персонализации – максимальное включение в занятия русским языком личности ребенка, его биографического и речевого опыта. Это позволяет связать лингвистические занятия школьника с его жизненными интересами, способствовать расширению его кругозора, стимулировать интерес к "малой родине". Основным принципом работы лаборатории является принцип персонализации – максимальное включение в занятия русским языком личности ребенка, его биографического и речевого опыта. Это позволяет связать лингвистические занятия школьника с его жизненными интересами, способствовать расширению его кругозора, стимулировать интерес к "малой родине".

Работа в лаборатории предполагает создание школьниками большого количества собственных текстов. Работа в лаборатории предполагает создание школьниками большого количества собственных текстов. Дети обогащают запас слов и понятий за счет знакомства с пассивной лексикой русского языка, запечатленной в различных видах собственных имен, получают навыки работы с ономастическими словарями и сами принимают участие в их создании. Дети обогащают запас слов и понятий за счет знакомства с пассивной лексикой русского языка, запечатленной в различных видах собственных имен, получают навыки работы с ономастическими словарями и сами принимают участие в их создании. В одной только СОШ 5 для сбора материала словаря прозвищ было опрошено около 600 учащихся, выявлено наличие прозвищ у большинства школьников (66 %). В одной только СОШ 5 для сбора материала словаря прозвищ было опрошено около 600 учащихся, выявлено наличие прозвищ у большинства школьников (66 %).

Составители словаря выражают особую благодарность за активное участие в подготовке словаря учащимся МОУ СОШ 5 Славянска-на-Кубани: Бадалян Мануше, Виноградовой Татьяне.

Мищенко Анастасии, Сторожук Эльвире, Лукомской Елене. Мищенко Анастасии, Сторожук Эльвире, Лукомской Елене.

Целью словаря является фиксация прозвищ жителей г. Славянска-на- Кубани Краснодарского края и Славянского района. СЛОВАРЬ ПРОЗВИЩ ЖИТЕЛЕЙ г. СЛАВЯНСКА-НА-КУБАНИ 2008 г.

Принципы отбора материала Составителями словаря сознательно отбирались прозвища в узком понимании термина: индивидуальные, семейные, групповые, отчасти территориальные. За пределами словаря остались прозвища- топонимы: неофициальные названия населенных пунктов, присваиваемые носителями языка. В соответствии с региональным характером словаря материал ограничен рамками прозвищ славянцев разных поколений: школьников, людей старшего поколения членов их семей, соседей.

Структура словарной статьи включает: Вокабулу // заглавное слово Вокабулу // заглавное слово Текстовую иллюстрацию (+ ) Текстовую иллюстрацию (+ ) Тип прозвища (от фамилий // от реалий) Тип прозвища (от фамилий // от реалий) Толкование слова; мотивировочный признак (от реалий) Толкование слова; мотивировочный признак (от реалий) Условия коммуникации (1 4) Условия коммуникации (1 4) Коннотативное значение // эмоциональную окрашенность (+ ) Коннотативное значение // эмоциональную окрашенность (+ ) Архаический характер (+ ) Архаический характер (+ )

Прозвище как номинативная единица. В русской ономастике прозвище рассматривают как вид антропонима – дополнительное имя, данное человеку окружающими в соответствии с его характерной чертой, сопутствующим его жизни обстоятельствами или по какой-либо аналогии. В русской ономастике прозвище рассматривают как вид антропонима – дополнительное имя, данное человеку окружающими в соответствии с его характерной чертой, сопутствующим его жизни обстоятельствами или по какой-либо аналогии.

Под прозвищем понимают определенное имя, которое присваивается человеку с учетом его индивидуально-личностных свойств неким коллективом (имеет внутреннюю мотивацию) и функционирует в узко социальной или профессиональной среде. Под прозвищем понимают определенное имя, которое присваивается человеку с учетом его индивидуально-личностных свойств неким коллективом (имеет внутреннюю мотивацию) и функционирует в узко социальной или профессиональной среде. Основным свойством прозвища, по мнению ряда исследователей, является его камерность (или корпоративность).

Кроме того, причина возникновения прозвища может оказаться настолько случайной, что в современном употреблении прозвище иногда ощущается как немотивированное. Лингвистов, исследующих прозвища с этой точки зрения, интересуют чаще всего мотивация и конкретные причины, приводящие к возникновению прозвища у конкретного человека. Такой исторический подход может быть интересен, однако мотивация прозвища может оказаться подвижной, она уточняется и меняется.

Рассматривая прозвища не с точки зрения их возникновения, а с точки зрения употребления, можно отвлечься от конкретных мотивов наречения человека прозвищем и даже от того, насколько смысл прозвища соответствует реальным качествам его носителя. Рассматривая прозвища не с точки зрения их возникновения, а с точки зрения употребления, можно отвлечься от конкретных мотивов наречения человека прозвищем и даже от того, насколько смысл прозвища соответствует реальным качествам его носителя. Большинство прозвищ, конечно, образны, но эта образность имеет обобщённый характер. Большинство прозвищ, конечно, образны, но эта образность имеет обобщённый характер. Одни прозвища действительно называют какую-то черту характера или внешнюю примету; другие же расплывчато-образны, допускают различные толкования или вообще не связаны с характеристиками человека. Одни прозвища действительно называют какую-то черту характера или внешнюю примету; другие же расплывчато-образны, допускают различные толкования или вообще не связаны с характеристиками человека.

Рациональному обновлению номинации, номинативной функции может быть противопоставлена коннотативная коннотативная Экспрессивная Экспрессивная

В обширном лексико-семантическом поле просторечия подавляющее большинство номинаций составляют, как известно, имена существительные и глаголы. Среди имён заметно снижение социального статуса лица по самым разным основаниям (полу, национальности, социальной роли, занятиях, качествам характера, особенностям поведения). Многие из нарицательных имён, перечисленных В.В. Химиком, послужили производящими для прозвищ: Жаба, Жаба, Чума … Чума …

Итак, прозвище можно охарактеризовать как неофициальное экспрессивно-образное или эмоциально-оценочное имя, употребляемое в дополнение к антропониму или вместо него. Итак, прозвище можно охарактеризовать как неофициальное экспрессивно-образное или эмоциально-оценочное имя, употребляемое в дополнение к антропониму или вместо него.

Слово прозвище или прозывище во времена В. И. Даля было вариантом термина прозванье «проименованье, фамилия человека, придаточное имя, какое носит вся семья; иногда nрозванье значит добавочную к семейному родовому прозванью кличку, стар. рекло; имя, какое приложили кому в шутку или по какому-либо случаю». Слово прозвище или прозывище во времена В. И. Даля было вариантом термина прозванье «проименованье, фамилия человека, придаточное имя, какое носит вся семья; иногда nрозванье значит добавочную к семейному родовому прозванью кличку, стар. рекло; имя, какое приложили кому в шутку или по какому-либо случаю». Как видим, хотя кличка тяготеет в народной и старинной традиции к обозначению животных, но в качестве «добавочного», шутливого прозванья этот термин уже бытовал и раньше. Как видим, хотя кличка тяготеет в народной и старинной традиции к обозначению животных, но в качестве «добавочного», шутливого прозванья этот термин уже бытовал и раньше.

В народной русской речи имеется немало обозначений прозвищ и кличек. Они помогают точнее оценить основную - индивидуально-характерологическую функцию соответствующих языковых единиц. Так, в селигерских говорах они именуются званье, Так, в селигерских говорах они именуются званье, в олонецких - предрочка, в олонецких - предрочка, в амурских и некоторых других сибирских - привадное имя или приветное имя, в амурских и некоторых других сибирских - привадное имя или приветное имя, в арго (языке деклассированных элементов общества) - клифа, клиф, кликучка, погоняло, погоняла и др. в арго (языке деклассированных элементов общества) - клифа, клиф, кликучка, погоняло, погоняла и др. При этом и в речевом употреблении термин прозвище остается наиболее распространенным. При этом и в речевом употреблении термин прозвище остается наиболее распространенным.

Хотя теперь это слово потеряло свое основное прежде значение «фамилия» (в других славянских языках оно или однокоренные с ним это значение сохраняют - ср. укр. nрiзвище, бел. nрозвiшча, словацк. priezvisko и др.), определённая семантическая и стилистическая корреляция его со словом кличка актуальна и для современного русского языка. Семантически они даже, пожалуй, сблизились.

- «названье, данное человеку помимо его имени и содержащее в себе указание на какую-либо заметную черту характера, наружности, деятельности данного лица».

С точки зрения сферы употребления, объектов номинации существует различие таких групп, как: традиционные русские деревенские и городские прозвища; традиционные русские деревенские и городские прозвища; прозвища школьных учителей и учеников, прозвища школьных учителей и учеников, преподавателей и студентов вузов и техникумов; преподавателей и студентов вузов и техникумов; прозвища известных политических деятелей, прозвища известных политических деятелей, популярных артистов, певцов и других знаменитостей; популярных артистов, певцов и других знаменитостей; криминальные клички; криминальные клички; шутливо-иронические прозвища представителей разных народностей или жителей отдельных местностей. шутливо-иронические прозвища представителей разных народностей или жителей отдельных местностей.

Понятно, что каждая из таких групп «прозвищной» лексики имеет свою функциональную, семантическую и стилистическую специфику и может изучаться и лексикографически описываться отдельно. Понятно, что каждая из таких групп «прозвищной» лексики имеет свою функциональную, семантическую и стилистическую специфику и может изучаться и лексикографически описываться отдельно. Одни из них (напр., прозвища известных деятелей и знаменитостей) достаточно определённо очерчены по сфере номинации и словнику, попали в Интернет и Иннет. Одни из них (напр., прозвища известных деятелей и знаменитостей) достаточно определённо очерчены по сфере номинации и словнику, попали в Интернет и Иннет.

Другие (напр., традиционные народные прозвища, коллективные прозвища, прозвища учителей и учеников, многие профессиональные клички) практически неисчерпаемы в силу своей «индивидуальной анонимности». Другие (напр., традиционные народные прозвища, коллективные прозвища, прозвища учителей и учеников, многие профессиональные клички) практически неисчерпаемы в силу своей «индивидуальной анонимности». Третьи (прозвища представителей разных народностей или жителей отдельных местностей, некоторых профессий) приближаются к нарицательной лексике с оценочным значением и потому представляют собой достаточно открытый ряд. Третьи (прозвища представителей разных народностей или жителей отдельных местностей, некоторых профессий) приближаются к нарицательной лексике с оценочным значением и потому представляют собой достаточно открытый ряд.

Лингвисты указывают на некоторые признаки номинативной специфики прозвищ. К ним относятся: 1) открытость ряда прозвищ; 1) открытость ряда прозвищ; 2) переходность границ некоторых их разрядов (ум.-ласк. имена - прозвища; названия профессий - прозвища; жаргонные номинации - прозвища). 2) переходность границ некоторых их разрядов (ум.-ласк. имена - прозвища; названия профессий - прозвища; жаргонные номинации - прозвища). Ориентация на категориальный признак помогает определить статус подобных единиц как прозвища, а не в качестве апеллятивов или имен собственных других категорий.

1) Антропонимом: а) личным именем из антропонимикона родного языка: Катька - Катерина Афанасьевна, Оленька - Ольга Петровна (шк.); а) личным именем из антропонимикона родного языка: Катька - Катерина Афанасьевна, Оленька - Ольга Петровна (шк.); б) личным именем из антропонимикона иностранного языка: Вольдемар - директор школы по имени «Владимир» (шк.); б) личным именем из антропонимикона иностранного языка: Вольдемар - директор школы по имени «Владимир» (шк.); Прозвище, в том числе в жаргоне школьников, может мотивироваться целым рядом факторов:

в) деминутивным именем: Гаврошка - учительница с отчеством «Гавриловна» (шк.), Гога ­ Игорь Копылов («Петля Нестерова»); в) деминутивным именем: Гаврошка - учительница с отчеством «Гавриловна» (шк.), Гога ­ Игорь Копылов («Петля Нестерова»); г) именем с отчеством: Васьвась - Василий Васильевич; Вэвэша - Валентина Васильевна, Гальпетка - Галина Петровна (шк.); г) именем с отчеством: Васьвась - Василий Васильевич; Вэвэша - Валентина Васильевна, Гальпетка - Галина Петровна (шк.); д) отчеством: Веник - учительница с отчеством «Венедиктовна», Всеволдович ­ учитель с отчеством «Всеволодович» (шк.); д) отчеством: Веник - учительница с отчеством «Венедиктовна», Всеволдович ­ учитель с отчеством «Всеволодович» (шк.);

е) фамилией (с суффиксами субъективной оценки и без них): Сливка от Сливенко, Кузя от Козленко (шк.); е) фамилией (с суффиксами субъективной оценки и без них): Сливка от Сливенко, Кузя от Козленко (шк.); ж) фамилией в сочетании с именем и отчеством: ВБН - Б. Н. Ельцин; БГ - Борис Гребенщиков, АБ - Алла Борисовна (муз.); ж) фамилией в сочетании с именем и отчеством: ВБН - Б. Н. Ельцин; БГ - Борис Гребенщиков, АБ - Алла Борисовна (муз.); з) псевдонимом: Земфира - Зема (муз.). з) псевдонимом: Земфира - Зема (муз.).

2) Характерным признаком: а) особенностями конституции (комплекцией, ростом): а) особенностями конституции (комплекцией, ростом): Винни-Пушка - полная, невысокого роста учительница по физкультуре; Винни-Пушка - полная, невысокого роста учительница по физкультуре; Восклицательный знак - высокий худой учитель Восклицательный знак - высокий худой учитель Гардероб - крупная, полная учительница; Гардероб - крупная, полная учительница; Гиппопотам, Гиппопотам, Лошадь, Лошадь, Мать-волчица, Мать-волчица,

б) особенностями лица (глаз, носа, волос, бороды, губ, головы): Жар­птица - учительница с ярким цветом волос (шк.); Жар­птица - учительница с ярким цветом волос (шк.); в) особенностями характера и манерой поведенuя: в) особенностями характера и манерой поведенuя: Ураган - порывистый, Ураган - порывистый, Грамзапись - учительница с громким голосом, Грамзапись - учительница с громким голосом, Железная леди - женщина-директор с твердым характером; Железная леди - женщина-директор с твердым характером; г) особенностями речи: Идиница учительница математики, говорившая «идиница (шк.); Идиница учительница математики, говорившая «идиница (шк.);

3) Национальной принадлежностью: Мустафа, Саид - учитель физкультуры, представитель одного из народов Кавказа (шк.). Мустафа, Саид - учитель физкультуры, представитель одного из народов Кавказа (шк.). 4) Морально-нравственными качествами: Стрекоза - учительница литературы, которая витает в облаках, Стрекоза - учительница литературы, которая витает в облаках, Разумная - учительница истории, которая вместо уроков любит ходить в буфет за продуктами (шк.); Разумная - учительница истории, которая вместо уроков любит ходить в буфет за продуктами (шк.);

5) Выполняемой работой, родом деятельности, занимаемой должностью: а) общественно-полезной: Главный Чукча России - губернатор Чукотки Р. А. Абрамович (полит.), Главный Чукча России - губернатор Чукотки Р. А. Абрамович (полит.), Властелин колец - Ю. М. Лужков (в связи со строительством 3-го транспортного кольца); Властелин колец - Ю. М. Лужков (в связи со строительством 3-го транспортного кольца); б) антиобщественной: Мясник - преступник, потрошивший своих жертв (пресса);

6) Элементом биографии: Ватрушка - учитель, у которого на уроках ели ватрушки, а он их отбирал, Ватрушка - учитель, у которого на уроках ели ватрушки, а он их отбирал, Африка - преподаватель, работавшая в Африке (шк.), Африка - преподаватель, работавшая в Африке (шк.), 7) Метафорическим переносом (ассоциацией с героями литературы и телеэкрана, в частности): Карлсон - небольшого роста полный директор школы, Карлсон - небольшого роста полный директор школы, Камран - учитель труда, за внешнее сходство с героем фильма «Королек - птица певчая», Камран - учитель труда, за внешнее сходство с героем фильма «Королек - птица певчая», Леопольд - усатый учитель географии (м/ф о Коте Леопольде); Леопольд - усатый учитель географии (м/ф о Коте Леопольде);

8 ) Метонимическим переносом, какой- либо ассоциацией, связанной с родом деятельности: Рейкин - учитель столярного дела, Рейкин - учитель столярного дела, Семядоля - учительница биологии, Семядоля - учительница биологии, Псих - учитель психологии, Псих - учитель психологии, Фараонша - учительница истории (шк.); Фараонша - учительница истории (шк.); 9) Языковой игрой: Жаба Гавриловна - Жанна Гавриловна, Жаба Гавриловна - Жанна Гавриловна, Крыса Игоревна - Лариса Игоревна, Крыса Игоревна - Лариса Игоревна, Шестикрылый Серафим - учитель математики с отчеством «Серафимович», Шестикрылый Серафим - учитель математики с отчеством «Серафимович», Воевода - учитель НВП. Воевода - учитель НВП.

Классификация прозвищ осуществляется учеными по различным параметрам, чаще всего по соотношению с денотатом. А. М. Селищев выделяет 12 групп основ по значению, в том числе следующие: обстоятельства появления на свет нового члена семьи: Жданко, Неждан, Нечай; обстоятельства появления на свет нового члена семьи: Жданко, Неждан, Нечай; профилактика: Живой, Захворай, Злоба; профилактика: Живой, Захворай, Злоба; семейные отношения: Первыш, Третьяк, Позняк и др. семейные отношения: Первыш, Третьяк, Позняк и др.

П. Т. Поротников классифици- рует прозвища по мотивировочному признаку, выделяя при этом 3 разряда: 1.прозвища, данные по какому- либо отличительному признаку их носителей; 2. прозвища по сходству человека с другим лицом, живым существом или каким- нибудь предметом; 3.прозвища, данные по какому- либо редкому памятному случаю в жизни человека

По структуре прозвища делятся на а) однокомпонентные (состоящие из одного слова) а) однокомпонентные (состоящие из одного слова) б) многокомпонентные (из двух и более компонентов). б) многокомпонентные (из двух и более компонентов). См.: Автобус. О водителе автобуса, который возит детей в школу в соседнее село; Куделя новг. Прозвище кудрявого человека (а); Адам Адамыч. устарел. Немец; Тень забытого предка. Шутл. Об ученике у доски (б) и т. п.

Способы образования прозвищ весьма разнообразны. Общеизвестны разновидности аффиксации: суффиксация: Зубарь (человек с длинными зубами), Касимка (уроженка г. Касимова в Рязанской обл.); суффиксация: Зубарь (человек с длинными зубами), Касимка (уроженка г. Касимова в Рязанской обл.); конфиксация (префикс + суффикс): Подшушарка (о том, кто шушарит 'подслушивает'); конфиксация (префикс + суффикс): Подшушарка (о том, кто шушарит 'подслушивает'); сложение: Водосвинка (прозвище девочки Юли), Кислорепы (прозвище жителей д. Пиньгиша. Арханг.). сложение: Водосвинка (прозвище девочки Юли), Кислорепы (прозвище жителей д. Пиньгиша. Арханг.).

Встречаются слова, образованные неморфемными (неморфологическими) способами: Слиянием: Никитка-паровоз (прозвище двухлетнего малыша за непоседливость), Мужчина, приятный во всех отношениях (о президенте В. В. Путине); Слиянием: Никитка-паровоз (прозвище двухлетнего малыша за непоседливость), Мужчина, приятный во всех отношениях (о президенте В. В. Путине); Морфолого-синтаксическим (переход в другие части речи): Кавбухатый (смолен. О мужчине с большим животом), Ржавый (об А. Чубайсе из-за его рыжих волос); Морфолого-синтаксическим (переход в другие части речи): Кавбухатый (смолен. О мужчине с большим животом), Ржавый (об А. Чубайсе из-за его рыжих волос); Лексико-синтаксическим (изменение значения слова): Вождь (классный руководитель), Зубастик (о школьном стоматологе), Толстой (школьник, написавший большое сочинение). Лексико-синтаксическим (изменение значения слова): Вождь (классный руководитель), Зубастик (о школьном стоматологе), Толстой (школьник, написавший большое сочинение).

Широко используются окказиональные (редкие, с нарушением языковых норм) способы словообразования: фонетический: Зача (из завуч), Роги стонут (группа "Роллинг стоунз"), Феня (о мальчике Сене); фонетический: Зача (из завуч), Роги стонут (группа "Роллинг стоунз"), Феня (о мальчике Сене); контаминация: Бедагог (педагог + беда), Векторовна (об учительнице математики (вектор) с отчеством Викторовна); Ринго Сталин (из Сталин и Ринго Стар ударник рок-группы "Биттлз"); контаминация: Бедагог (педагог + беда), Векторовна (об учительнице математики (вектор) с отчеством Викторовна); Ринго Сталин (из Сталин и Ринго Стар ударник рок-группы "Биттлз"); калькирование (замена иноязычного слова // морфемы эквивалентом из своего языка): Найк (псевдоангл. Ника, Никита), Чайн // Чайна (от англ. China 'Китай' китаец калькирование (замена иноязычного слова // морфемы эквивалентом из своего языка): Найк (псевдоангл. Ника, Никита), Чайн // Чайна (от англ. China 'Китай' китаец

Прозвища и их лексикография. Как «малый жанр» современного фольклора, прозвища и клички включаются в самые разные публикации - в собрания кратких современных афоризмов, в паремиологические сборники (сборники пословиц и поговорок), в словари жаргона, просторечия и т. п. Как «малый жанр» современного фольклора, прозвища и клички включаются в самые разные публикации - в собрания кратких современных афоризмов, в паремиологические сборники (сборники пословиц и поговорок), в словари жаргона, просторечия и т. п. Появились журналистские собрания кличек, первый региональный словарь прозвищ Республики Коми, созданный Ниной Изосимовной Волковой Появились журналистские собрания кличек, первый региональный словарь прозвищ Республики Коми, созданный Ниной Изосимовной Волковой

Коллективные прозвища русской народной речи в последнее время были собраны, детально исследованы и лексикографически описаны представительницей Екатеринбургской ономастической школы Юлия Борисовна Воронцовой.

Часть ее материалов вошла в Большой словарь прозвищ русского языка, как, например, следующие: ВОРОБЕЙ. Мол. Студ. 1. Студент- первокурсник. ВОРОБЕЙ. Мол. Студ. 1. Студент- первокурсник. ГАДЫ, -а, м. Колл. Жители Вятской губернии. Вятчане-гады - наделали беды (поговорка). Их прозвали гадами, т. к. они слепороды: коли станет смеркаться, так не видят. ГАДЫ, -а, м. Колл. Жители Вятской губернии. Вятчане-гады - наделали беды (поговорка). Их прозвали гадами, т. к. они слепороды: коли станет смеркаться, так не видят. Гад - ползучее животное, пресмыкающееся. По внешнему виду: возможно, в основе прозвища - узкие (маленькие) глаза как у пресмыкающихся. Гад - ползучее животное, пресмыкающееся. По внешнему виду: возможно, в основе прозвища - узкие (маленькие) глаза как у пресмыкающихся.

По мнению этих авторов первого Большого словаря русских прозвищ, прозвища, входящие в состав лексико-семантической группы «названия лица», представляют довольно многообразный пласт лексики. По мнению этих авторов первого Большого словаря русских прозвищ, прозвища, входящие в состав лексико-семантической группы «названия лица», представляют довольно многообразный пласт лексики. Подчиняясь общим закономерностям жаргонных единиц, он имеет свой четко отлаженный механизм образования и свою сферу функционирования, способен к созданию синонимических рядов (особенно это прослеживается на материале прозвищ политиков и шоуменов). Подчиняясь общим закономерностям жаргонных единиц, он имеет свой четко отлаженный механизм образования и свою сферу функционирования, способен к созданию синонимических рядов (особенно это прослеживается на материале прозвищ политиков и шоуменов). Несмотря на локальный (камерный) характер функционирования прозвища, выбор мотива для его образования оказался универсальным. Несмотря на локальный (камерный) характер функционирования прозвища, выбор мотива для его образования оказался универсальным.

Данный языковой материал предлагается авторами специалистам в области социолингвистики, стилистики, диалектологии, лексикографии, а также всем заинтересованным лицам. Приводим примеры фиксации прозвищ на букву Д в словаре Х. Вальтера и В. М. Мокиенко:

ДАНИЛИХА, -и, ж. Арх. Фам. Прозвище женщины по имени мужа Дани Ил, Данила. Данилиха тожо ли цё. АОС 10,259. ДАНИЛИХА, -и, ж. Арх. Фам. Прозвище женщины по имени мужа Дани Ил, Данила. Данилиха тожо ли цё. АОС 10,259. ДАНИЛКА, -и, м. Арх. Фам. Прозвище мужчины по отцу. Вы сходите к Егору Данилке, он много сказыват. АОС 10,260. ДАНИЛКА, -и, м. Арх. Фам. Прозвище мужчины по отцу. Вы сходите к Егору Данилке, он много сказыват. АОС 10,260. ДАНИЛОВО, -а, м. Арх. Позвище мужчины по имени предка. Данило был, Шурка Данилово да Паша Данилово, всё так звали. АОС 10, 260. ДАНИЛОВО, -а, м. Арх. Позвище мужчины по имени предка. Данило был, Шурка Данилово да Паша Данилово, всё так звали. АОС 10, 260.

ДАНТЕС, -а, м. и ж Студ. Шутл. Прозвище девушки по имени Екатерина, Катя, внешне похожей на французскую актрису Катрин Денёв. (Псков. Запись 2004). < Образовано искажением имени французской актриссы Денёв (Deneuve) по произвольно-звуковой ассоциации с фамилией французского офицера Жоржа Шарля Дантеса (Dantes ), смертельно ранившего А. С Пушкина на дуэли. Ср. ДЕНТЕЛ. ДАНТЕС, -а, м. и ж Студ. Шутл. Прозвище девушки по имени Екатерина, Катя, внешне похожей на французскую актрису Катрин Денёв. (Псков. Запись 2004). < Образовано искажением имени французской актриссы Денёв (Deneuve) по произвольно-звуковой ассоциации с фамилией французского офицера Жоржа Шарля Дантеса (Dantes ), смертельно ранившего А. С Пушкина на дуэли. Ср. ДЕНТЕЛ. ДАНТИСТ, -а, м. Шутл. Александр Иванович Лебедь. < Прозвище дано «за прогресс в области развития челюсти». Fitil ; Кто, 106; ЖРП, 182. ДАНТИСТ, -а, м. Шутл. Александр Иванович Лебедь. < Прозвище дано «за прогресс в области развития челюсти». Fitil ; Кто, 106; ЖРП, 182.

ДАРЁЖА, -и, м. Пск. Прозвище мужчины. Ён Федей звали, а прозвище Дарёжа. ПОС 8, 125. < Вероятно, от гл. дарить со знач. «тот, кто любит дарить, даритель». ДАРЁЖА, -и, м. Пск. Прозвище мужчины. Ён Федей звали, а прозвище Дарёжа. ПОС 8, 125. < Вероятно, от гл. дарить со знач. «тот, кто любит дарить, даритель». ДАРЬКА, -и, ж. Оренб. Фам. Прозвище женщины по имени Дарья. Бекасова 2003, 298. ДАРЬКА, -и, ж. Оренб. Фам. Прозвище женщины по имени Дарья. Бекасова 2003, 298. ДАТЧАНИН, -а, м. Шк. Шутл. Учитель истории. ПБС 2002; ВМН 2003, 41. < Вероятно, каламбурно мотивировано от слова дата [историческая]. ДАТЧАНИН, -а, м. Шк. Шутл. Учитель истории. ПБС 2002; ВМН 2003, 41. < Вероятно, каламбурно мотивировано от слова дата [историческая].

Образец вопросника для сбора лексического материала Вопросник составлен в рамках программы "Энциклопедия российских деревень" (сост. З. В. Рубцова (Москва). Сокращение СП означает 'сельское поселение'. Вопросник составлен в рамках программы "Энциклопедия российских деревень" (сост. З. В. Рубцова (Москва). Сокращение СП означает 'сельское поселение'. Есть ли общее прозвище у жителей данного СП? Какое? Как оно возникло и когда? Есть ли общее прозвище у жителей данного СП? Какое? Как оно возникло и когда? Есть ли общие прозвища у жителей соседних СП? Какие? Когда и как они возникли? Есть ли общие прозвища у жителей соседних СП? Какие? Когда и как они возникли?

Если СП делится на части (концы), есть ли общие прозвища у жителей этих частей? Какие? Когда и как они возникли? Если СП делится на части (концы), есть ли общие прозвища у жителей этих частей? Какие? Когда и как они возникли? Есть ли прозвища у представителей целого рода (например, Шолохов, его родня - Шалашата или всех Павловых в селе зовут Куцыми и т.п.)? Когда и как они появились? Есть ли прозвища у представителей целого рода (например, Шолохов, его родня - Шалашата или всех Павловых в селе зовут Куцыми и т.п.)? Когда и как они появились? Есть ли общее прозвище у всей семьи? Когда и как оно возникло? Отличается ли общее семейное прозвище по форме у старших и младших (например, родители - Журавли, дети - Журавлята, хотя фамилия Сенькины)? Есть ли общее прозвище у всей семьи? Когда и как оно возникло? Отличается ли общее семейное прозвище по форме у старших и младших (например, родители - Журавли, дети - Журавлята, хотя фамилия Сенькины)?

Какие прозвища есть у каждого из жителей СП, включая детей? Когда и как каждое из них возникло? Какие прозвища есть у каждого из жителей СП, включая детей? Когда и как каждое из них возникло? Какие прозвища употребляются вместе с именем (например, Манька Утюг), а какие - сами по себе (например, Горжетка)? Чем объясняется эта разница? Какие прозвища употребляются вместе с именем (например, Манька Утюг), а какие - сами по себе (например, Горжетка)? Чем объясняется эта разница? Кого по прозвищу называют и в глаза, и за глаза, а кого - только за глаза? Почему? Кого по прозвищу называют и в глаза, и за глаза, а кого - только за глаза? Почему? Есть ли люди, у которых было или есть по нескольку прозвищ? Назовите эти прозвища и выясните, что каждое из них значит и почему их несколько. Есть ли люди, у которых было или есть по нескольку прозвищ? Назовите эти прозвища и выясните, что каждое из них значит и почему их несколько.

Есть ли прозвища, известные только в узком кругу (например, только на работе, только в школе, только в семье и т.п.)? Назовите эти прозвища и постарайтесь выяснить, когда и как они появились. Есть ли прозвища, известные только в узком кругу (например, только на работе, только в школе, только в семье и т.п.)? Назовите эти прозвища и постарайтесь выяснить, когда и как они появились. Долго ли живут прозвища? Есть ли случаи, когда они переходят из поколения в поколение? Назовите эти случаи. Долго ли живут прозвища? Есть ли случаи, когда они переходят из поколения в поколение? Назовите эти случаи.

Встречаются ли рифмованные прозвища или прозвища в несколько слов (безразлично, относятся ли они к жителям всего СП, к его части, ко всему роду, к семье или отдельному человеку)? Встречаются ли рифмованные прозвища или прозвища в несколько слов (безразлично, относятся ли они к жителям всего СП, к его части, ко всему роду, к семье или отдельному человеку)? Не помнят ли старожилы прозвищ тех. кого уже нет в СП (выехали, умерли и т.п.)? Как объясняют происхождение этих прозвищ? Не помнят ли старожилы прозвищ тех. кого уже нет в СП (выехали, умерли и т.п.)? Как объясняют происхождение этих прозвищ?

Ангел – жен. Шк.Отыменное от имени Ангелина. Ангел – жен. Шк.Отыменное от имени Ангелина. Анюта (Нюта) – ы. жен. Взр.-детям., Шк. Ласк. Так ласково называют девочку по имени Анна. 2.Анюта, что, барыня, я тута. Анюта (Нюта) – ы. жен. Взр.-детям., Шк. Ласк. Так ласково называют девочку по имени Анна. 2.Анюта, что, барыня, я тута. Баклан – а. муж. Ирон. Шк. Прозвище произошло от фамилии Акланов. Баклан – а. муж. Ирон. Шк. Прозвище произошло от фамилии Акланов. Белка – и. жен. Шк. Прозвище дано девочке невысокого роста по фамилии Беляева. Белка – и. жен. Шк. Прозвище дано девочке невысокого роста по фамилии Беляева.

Белоснежка – муж. Шк. ирон. Прозвище дано юноше со светлыми волосами. Белоснежка – муж. Шк. ирон. Прозвище дано юноше со светлыми волосами. Бес (Бесенок) – ок. Ирон. Взр.-детям. Так называют ребенка за непоседливость и проказливость. Бес (Бесенок) – ок. Ирон. Взр.-детям. Так называют ребенка за непоседливость и проказливость. Боксер – а. муж. Шутл. Шк. Прозвище дано парню, который очень хорошо дерется, не дает себя в обиду. Боксер – а. муж. Шутл. Шк. Прозвище дано парню, который очень хорошо дерется, не дает себя в обиду. Боксер Тайсон – а. муж. Шк. Прозвище дано (Петрову) за то, что он занимается боксом. Боксер Тайсон – а. муж. Шк. Прозвище дано (Петрову) за то, что он занимается боксом.

Валуй – жен. Шк. Ирон. прозвище дано крупной девушке. Валуй – жен. Шк. Ирон. прозвище дано крупной девушке. Ведьма – жен. Шк. 1. Прозвище дано от ситуации т.к. часто выступала на праздниках в роли ведьмы.2. Прозвище дано от ситуации, т.к. часто грубит. Ведьма – жен. Шк. 1. Прозвище дано от ситуации т.к. часто выступала на праздниках в роли ведьмы.2. Прозвище дано от ситуации, т.к. часто грубит. Вжик – жен. Ласк. Взр.-детям. Прозвище дал отец дочери за то, что она очень быстро исполняет все его требования. Вжик – жен. Ласк. Взр.-детям. Прозвище дал отец дочери за то, что она очень быстро исполняет все его требования. Бусинка – и. жен. Ласк. Взр.- детям. Так в семье называют младшую внучку за то, что она родилась очень маленькой и с черными маленькими глазками. Бусинка – и. жен. Ласк. Взр.- детям. Так в семье называют младшую внучку за то, что она родилась очень маленькой и с черными маленькими глазками.

Виноград (Изюм) – жен. Шк., шут. Прозвище образовано от фамилии Виноградова. Виноград (Изюм) – жен. Шк., шут. Прозвище образовано от фамилии Виноградова. Вобла – ы. жен. Прен. Дети-взр. Так называют очень худого человека. Вобла – ы. жен. Прен. Дети-взр. Так называют очень худого человека. Гоги – муж. Шк. Ирон. Прозвище дано юноше с большим носом. Гоги – муж. Шк. Ирон. Прозвище дано юноше с большим носом. Длиннофебрый – ого. Муж. Прен. Взр.-взр. Прозвище дано человеку очень худому и высокому. Длиннофебрый – ого. Муж. Прен. Взр.-взр. Прозвище дано человеку очень худому и высокому. Зайка – и. Взр.-взр.1. Так обычно называют друг друга любящие друг друга люди. Семейное. 2. Так называют девочку за то, что она всего боится. Зайка – и. Взр.-взр.1. Так обычно называют друг друга любящие друг друга люди. Семейное. 2. Так называют девочку за то, что она всего боится.

Кнопка – жен. Дети-взр. Прозвище дано учителю за то, она была небольшого роста и всегда ходила в детских туфельках. Кнопка – жен. Дети-взр. Прозвище дано учителю за то, она была небольшого роста и всегда ходила в детских туфельках. Копатыч-а. Шк. Шутл. Прозвище дано за внешнее сходство с героем сказок медведем за большой рост, полноту и косолапость. Копатыч-а. Шк. Шутл. Прозвище дано за внешнее сходство с героем сказок медведем за большой рост, полноту и косолапость. Кукла – ы, -ой. Жен. Шк. Прозвище дано за внешнее сходство с куклой, девушка круглолицая, с большими глазами и на телефоне у нее была изображена кукла Барби. Кукла – ы, -ой. Жен. Шк. Прозвище дано за внешнее сходство с куклой, девушка круглолицая, с большими глазами и на телефоне у нее была изображена кукла Барби.

Ластуня – и. жен Ласк. Взр.- взр. Так ласково муж называет свою жену. Ластуня – и. жен Ласк. Взр.- взр. Так ласково муж называет свою жену. Лисенок – а. жен. Ласк.-ирон. Взр.- детям. 1. Прозвище дано за необыкновенную ласковость ребенка.2. Ах ты мой, лисенок! Лисенок – а. жен. Ласк.-ирон. Взр.- детям. 1. Прозвище дано за необыкновенную ласковость ребенка.2. Ах ты мой, лисенок! Лыга – и. муж. Прен. Взр.-взр. Прозвище дано высокому, нескладному человеку. Лыга – и. муж. Прен. Взр.-взр. Прозвище дано высокому, нескладному человеку. Масяня – и. муж Ирон. Шк.. 1. Прозвище произошло от имени Максим. 2. Прозвище дано от внешнего сходства с героем мультфильма. Масяня – и. муж Ирон. Шк.. 1. Прозвище произошло от имени Максим. 2. Прозвище дано от внешнего сходства с героем мультфильма.

Циркуль – я. Муж. Дети-взр. Прозвище дано учителю черчения, у которого не было правой руки, а он чертил круг левой рукой, как циркулем. Циркуль – я. Муж. Дети-взр. Прозвище дано учителю черчения, у которого не было правой руки, а он чертил круг левой рукой, как циркулем. Чебурек – а. муж. Ирон. Взр.- взр. Прозвище дано потому, что он очень полный и очень любит мучные блюда. Чебурек – а. муж. Ирон. Взр.- взр. Прозвище дано потому, что он очень полный и очень любит мучные блюда. Шрек – жен. Шутл. Взр- взр. Прозвище дано за мужеподобную фигуру. Шрек – жен. Шутл. Взр- взр. Прозвище дано за мужеподобную фигуру. Шумахер – муж. Ирон. Шк Прозвище дано очень быстрому однокласснику, который очень хорошо бегает. Шумахер – муж. Ирон. Шк Прозвище дано очень быстрому однокласснику, который очень хорошо бегает.