Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп. Василенко М.С. Лекция 4 Полисемия слова.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Явление многозначности в английском языке Авдеева Екатерина,10 А класс МБОУ СОШ 174 Научное общество учащихся.
Advertisements

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ОМОНИМИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ Крапотина Т.Г. – канд.филол. наук., доцент.
Лекция 5 Устойчивые словосочетания и фразеологизмы Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп.Василенко.
ОМОНИМЫ Омонимы – это слова, одинаковые по звучанию, но совершенно различные по лексическому значению. Обычно омонимы относятся к одной части речи. Например:
Лингвистика или языкознание – наука о языке (от греч. «лингва» язык)
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа 30» Проектно- исследовательская работа Интересная фразеология.
Омонимы и их виды Автор Камкина Ольга, ученица 5 класса Руководитель Сысова В. А., учитель русского языка и литературы.
Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп. Василенко М.С. Лекция 3 Лексикология Слово как единица.
Обобщающий урок по теме Лексика и фразеология. Лексикология - это раздел науки о языке, в котором изучается слово, как основная единица языка и его словарный.
Лекция 6 Грамматическое значение и способы его выражения.
Лексика. Лексическая система русского языка. Выполнила: Гафурова Алина Эльдаровна ПСД-115.
Слова одной и той же части речи, сходные по написанию и звучанию, но разные по лексическому значению называются омонимами.
Лекция 5 Грамматическая категория лица. Анализ грамматической категории по схеме.
Лексика Культура речи Домниной Арины и Моисеевой Ксении.
Готовимся к ЕГЭ по русскому языку Учебный тренажёр и проверочный тест по теме : « Средства выразительности » Составитель: учитель русского языка и литературы.
Антонимы- это слова одной части речи различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения.
Сказуемое. Простое глагольное сказуемое. - Расширить представление о сказуемом, его признаках. - Дать понятие о простом глагольном сказуемом и способах.
Презентация подготовлена учителем русского языка и литературы: Клеменчук С.В. НОРМЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА.
Слово как единица языка. Основной значимой единицей языка является слово. Слова несут в себе информацию о предметах, действиях, понятиях, качествах окружающего.
Лекция 1 Общественная сущность языка Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп. Василенко М.С.
Транксрипт:

Введение в языкознание Перевод в сфере профессиональной коммуникации Центр иностранных языков ст.преп. Василенко М.С. Лекция 4 Полисемия слова

Полисемия z Моносемия сознательно поддерживается в терминологической лексике z(бак, ют, фальшборт, ватерлиния)

z Для подавляющей массы языка типична многозначность или полисемия zВ большинстве случаев у одного слова сосуществует несколько устойчивых значений, образующих семантические варианты этого слова

z Зеленый- это название известного цвета, но также и «недозрелый», «неопытный» (например, «зеленый юнец»)

Различают относительно свободные значения слова и значения связанные Цветовое значение прилагательного «зеленый» наиболее свободно значение «недозрелый» менее свободный

Исходным прямым значением является Для зеленого – значение цвета, Остальные значения являются переносными.

z Троп (от др.греч.tropos – поворот, оборот речи) – переносное употребление слова или словосочетания как стилистический прием. z«пустые глаза вагонов»

типы переноса названий zС метафорой (от др.-греч. metaphor'перенос') мы имеем дело там, где перенос названия с одного предмета на другой осуществляется на основе сходства тех или иных признаков zзеленый ('неопытный, молодой').

zВ основе метонимии (от др.-греч. metonymia 'переименование') лежат те или иные реальные (а иногда воображаемые) связи между соответствующими предметами или явлениями: смежность в пространстве или во времени, причинно-следственные связи и т. д. zаудитория 'помещение для слушания лекций' и 'состав слушателей';

z Разновидностью метонимии является синекдоха (от др.-греч. synekdoche 'соподразумевание, выражение намеком') перенос названия с части на целое (по латинской формуле pars prototo 'часть вместо целого'), например с предмета одежды на человека («он бегал за каждой юбкой»)

Омонимия слов z От полисемии слова следует отличать омонимию слов, т. е. тождество звучания двух или нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называют омонимами. Омоним (от др.-греч. homos 'тот же самый, одинаковый, равный)

z Бор(1) бор(2) и бор(3) признаны омонимами ввиду отсутствия какой бы то ни было связи между их лексическими значениями. Такую омонимию естественно назвать «чисто лексической».

z Течь(1) и течь(2) признаны омонимами, так как это разные части речи. Такую омонимию назовем «грамматической омонимией слов».

z3. Есть также смешанный тип «лексико- грамматическая» омонимия. В этом случае омонимы и по лексическому значению никак не связаны, и к тому же принадлежат к разным частям речи. zпростой - не составной zпростой - вынужденное бездействие

По степени полноты омонимии выделяются: Полная омонимия омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах. Так, ключ х (от замка, гаечный и т. п.) и ключ 2 'родник' омонимичны во всех падежах ед. и мн. ч. (ср. также кормовой х и кор-мовощ или match, и match 2 ).

z Частичная омонимия омонимы тождественны по звучанию только в некоторых из своих форм, а в другой части форм не совпада­ют. Так, глагол жать(1) жму омонимичен глаголу жать(2) жну только в инфинитиве, в прошедшем и будущем времени, в сослагательном наклонении, в причастии прошедшего времени; но эти глаголы не омонимичны в другой группе форм в настоящем времени, повелительном наклонении и в причастии настоящего времени.

z Неравнообъемная омонимия полная для одного из омонимов и частичная для другого. Так бор (химический) и бор (зубной) полностью совпадают во всех формах ед. ч.; но бор(2) имеет еще и формы мн. числа, а бор(1) таких форм фактически не имеет. Таким образом, для бор(1) омонимия оказывается полной, а для бор(2) лишь частичной.

По характеру их отображения на письме омонимы подразделяются: z1. Омографические омонимы, или омонимы-омографы, тождественны не только по звучанию, но и по написанию.

z Неомографические омонимы, или «омонимы, различающиеся написанием», звучат одинаково, но пишутся по-разному. Таковы полные омонимы кампания ('совокупность мероприятий' и т. д., например избирательная, посевная) и компания ('общество' друзей или акционерное),

Мотивировка слова zмотивировка заключенное в слове и осознаваемое говорящими «обоснование» звукового облика этого слова, т. е. его экспонента, указание на мотив, обусловивший выражение данного значения именно данным сочетанием звуков, как бы ответ на вопрос «Почему это так названо?».

z Например, в русском языке известная птица называется кукушкой потому, что кричит (приблизительно) «ку-ку!», а столяр называется столяром потому, что (в числе прочей мебели) делает столы. –

z Мотивировка, опирающаяся на реальный мотивирующий признак, может быть названа реальной z В иных случаях встречается фантастическая мотивировка, отражающая мифические представления, поэтические вымыслы и леген­ды. Ср. англ. Sunday (и нем. Sonntag) 'воскресенье', букв, 'день (бога) солнца',

Причины утраты мотивировки zВ одних случаях выходит из употребления то слово, от которого произведено данное слово, либо утрачивается прямое значение. Так, в русском языке перестали употреблять слово коло 'круг, колесо' (оно было вытеснено расширенными, суффиксальными формами того же слова, давшими современное колесо)

zВ других случаях предмет, обозначенный словом, изменяясь в процессе исторического развитая, теряет признак, по которому был назван. Так, современные города не огораживают стенами, и хотя глагол городить существует и по сей день в русском языке, связь между этим глаголом и существительным город уже перестала осознаваться большинством носителей языка.

z Выяснением забытых, утраченных мотивировок и, таким образом, исследованием происхождения соответствующих слов занимается специальная отрасль лексикологии, а именно: этимология.

z Забвение мотивировки называют деэтимологизацией (утратой этимологических связей). Примысливание же и переосмысление мотивировки получило название народной (или ложной) этимологии.

z Потенциально любое или почти любое слово способно получать новые значения, когда у пользующихся языком людей возникает потребность назвать с его помощью новое для них явление, еще не имеющее обозначения в соответствующем языке.