Есть ли подлежащее у императива? (Некоторые факты к типологии императива) В. В. Дьячков (МГУ/ИЯз РАН) hyppocentaurus@mail.ru.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Олег Волков ВШЭ,
Advertisements

МОУ СОШ 15 Оборот there is (there are) В настоящем и прошедшем временах группы Indefinite. Выполнила: Ученица 9 «б» класса Воронина Н. Проверила: Артамонова.
Tregubenko N.V. 1 THE MODAL VERBS may. 2 may / might Modal Verb PresentPastFuture Equivalent may might- можноможно было to be allowed to am is allowed.
Занятие 3 Я наконец-то выучу английский! Я наконец-то выучу английский язык! Я буду много работать, и это будет интересно и эффективно Экспресс-курс он-лайн.
Готовая презентация на тему "Время Present Simple"
Косвенная речь. Косвенная речь - это передача чужого высказывания в форме придаточного предложения.
ПРАГМАТИКА ПРАГМАТИКА лингвистическая дисциплина, изучающая способность носителей языка выражать с помощью отдельных слов или синтаксических конструкций.
Gerund. Its forms and functions Герундий. Формы и функции.
Неопределенные местоимения Местоимения some и any.
Modal Verbs (Can, could, to be able to) Модальные глаголы.
The Passive Voice ( страдательный залог ). The Passive Voice The Passive Voice показывает, что лицо или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами.
Infinitive Инфинитив Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие, не указывая ни лица, ни числа.
Наклонение Модальность и побудительность. 2 Содержание: Модальные значения и их классификации Наклонение – выражение модальности грамматическими средствами.
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ MODAL VERBS. Модальные глаголы выражают не действие, а отношение к нему, т.е. способность, возможность или необходимость совершить действие.
Modal Verbs Модальные глаголы. Модальные глаголы (Vmodal) К группе модальных глаголов относятся следующие глаголы : 1) can (could) – могу, умею 2) must.
Национальные Особенности Этикета Китая
«Если бы да кабы...» или «не умеешь – научим» (О слове ЕСЛИ и других способах выражения условия) В.И.Подлесская
Глаголы в форме повелительного наклонения выражают побуждение к совершению действия : приказание, предложение, просьбу и т. д. Подлежащее в таких предложениях.
ОБОРОТ FOR + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (ИЛИ МЕСТОИМЕНИЕ) + ИНФИНИТИВ.
Passive Voice The fundamentals of English grammar.
Транксрипт:

Есть ли подлежащее у императива? (Некоторые факты к типологии императива) В. В. Дьячков (МГУ/ИЯз РАН)

Трансперсональные рефлексивы В языках догон рефлексивных местоимений нет В двух языках семьи – есть Рефлексивное местоимение всегда одно и тоже и не зависит от лица субъекта, который его связывает Того-кан: úsǎkɛ́j-ɛ̀ 2SgSReflcut-Perf You-Sg cut yourself. úkɛ́jɛ́ 2SgOcut.Imprt Cut-2Sg yourself! Только в императивных формах рефлексивное маркирование исчезает

Point of interest: Трансперсональные рефлексивы, помимо того-кан и тома-кан, встречаются еще в славянских языках Интересна альтернация в маркировании Если в языке нет рефлексивного маркирования – нет проблемы

Подлежащее при других формах, смежных с императивом: ámbábé-lìbárá бог 1Pl-Accпомочь.Imper Да поможет нам бог! Квотативный императив: [наличие адресата] Sè:dúm-á: yàláhùlí С.1Sg-Locприйти.Imperсказать.Pfv Сейду сказал мне прийти. [рефлексивное маркирование восстанавливается] Sè:dúm-á: [[hà(*ŋ̀) númè-í С. 1Sg-Loc Refl1Sg.Possрука-Dim cóló]hùlí] резать.Imperсказать.Pfv Сейду сказал мне отрезать мой [*его] палец.

Адресат vs. особая форма субъекта Диахронически – видимо, все-таки адресат Линейная позиция Рефлексив должен контролироваться по меньшей мере следом/неозвученной копией составляющей субъекта

Синтаксический аргумент: [wòná:]kà[[cùgɔ́mé]w-á: 3Sg.PossматьQuot.LDem если 3Sg-Loc jì:kɔ́lì[hàtɔ́gú]lùga] вода.Lчерпать.Pfv.Reflрот полоскать.Imper Их мать сказала: «Если так, зачерпни воды и ополосни рот».

Адресат – не всегда соответствует лицу, к которому обращаются: [ɲὲɁὲhεjùgεmètaw] человек узнать.Pfvесли.LExpPrf.Neg ka[kòbàɁàwá]là-li QuotDemвладелец.LLocLogo-Acc dàla убить.Imper «Человек, который узнает [это], пусть убьет меня!» То, что явно не является адресатом, маркируется локативом: fùl-έ=:lasàɁà-tàratà:ndὲsa сказать.Pfv-ChLogo.Hмолодой.человектрииметь kà b-wàbalayí-yè: Quot.L3Pl-Loc.Lсаванна.Hуйти-Pfv.3Pl kabo ́tà:ndὲfú:sùsɔ̀-wê=: Quot3Plтривсеохотник-Pl=ID Она сказала: «У меня трое сыновей, они ушли в саванну, они все трое охотники». => В квотативном императиве не адресат, а полноценное подлежащее, маркированное особым образом

Материал для исследования Глагольные рефлексивы (маркирование в глагольной словоформе) Рефлексивные местоимения (анафорическое связывание)

Глагольные рефлексивы Два рефлексива себя- и ся-рефлексивы отобраны глаголы, которые имеют чисто рефлексивное значение (не актантная деривация, не медийный залог) побриться причесаться креститься порезаться …

Побрейся! *Побрей себя! Добавление элемента, который фокусирует агентивность: Побрей себя сам! Разница в интерпретации одного и того же глагола, добавляющего разные рефлексивные показатели: Не мучайся! => Мучение вызвано неназванной причиной Не мучай себя! => Мучение вызвано тем же, кто является экспериенцером мучения Ср. ?? Он нарочно мучается vs. Он нарочно мучает себя

Свойства русских рефлексивов (в императивных формах): ся-рефлексивы используются при замещении глагольного аргумента (пациенса/объекта) себя-рефлексивы не имеют тенденцию использоваться для замещения глагольного аргумента однако если оба рефлексива допустимы, себя-рефлексив является более агентивным если оба рефлексива допустимы, ся-рефлексив является менее агентивным если ся-рефлексив недопустим в императиве, тогда при добавлении агентивно-ориентированной частицы сам его употребление становится грамматичным

Рефлексивные местоимения [Khokhlova 1998] Себя и свой ориентированы на разные оси – и проявляют разные анафорические свойства: Этот факт был проинтерпретирован им i для себя i совсем не так. *Прошение об отставке было написано премьером i в своем i кабинете. Молодой банкир i был застрелен наемным убийцей j в своем i/*j офисе. NB: Иногда рефлексив ориентирован также на пациенса: Он i нашел меня j на своем i/j месте

ТОЛЬКО РЕФЛЕКСИВ СВОЙ может быть использован для диагностирования наличия подлежащего (поскольку он ориентирован на субъект в независимости от его аргументного статуса) Ср. Убей свою жену! => в клаузе есть субъект Гортатив: Давайте убьем своих жен! Юссив: Пусть он убьет свою жену!

Гортативы в тома-кан Субъект должен быть выражен открыто, рефлексивное связывание сохраняется: *(bè i )[s-é i ùnù-wé]jùkkà-má 1PlRefl-Pl.Hребенок.Pl-Plнаказать-Hort Давайте накажем своих детей! (рус.) Мы пойдем(те)! *Давайте пойдем! Функциональное объяснение: в русском языке лицо и число уже выражены в глагольной форме, в тома-кан, в отличие от других языков, глагольного согласования нет. Ср. тома-со [Plungian 1995]: yaa-m идти-Imp.1Du Пойдемте!

Таблица свойств единиц императивной парадигмы связывание рефлексиваналичие открытого подлежащего русскийтома-канрусскийтома-кан императив да нет да/нет-нет квотативный императив -да- портатив да нет да «вежливый» портатив да- - юссив да?

Гипотеза 1 Подлежащего при императиве действительно нет Типологическая перспектива [Гусев 2013]: В некоторых языках местоимение в императиве обязательно опускается (в то время как в индикативе – нет): игбо, йоруба, коромфе кирунди: только у императивных форм отсутствует субъектная клитика [Ntahokaja 1994] Мальгашский язык ([Dez 1980], цитата по [Гусев 2013]): Одна императивная форма для всех лиц и чисел; при отсутствии субъектного местоимения конструкция понимается как относящаяся к 2Sg (или 2Pl)

Отсутствие субъекта характерно для верхней части т. н. императивной иерархии (т. е. для 2Sg, 2Pl, 1Pl) Иногда только отсутствие субъекта сигнализирует о том, что перед нами элемент императивной парадигмы, а не обычная финитная форма: ср. рус. пойдем

Гипотеза 2 Императив в тома-кан не является императивом, а представляет собой следствие расширения значения некоторой другой формы Действительно отсутствует субъект, ко референтный прямому объекту Убей свою жену! => [адресат] [посессор] Да убьет твою жену?? Параллели: в тома-кан нет специальной формы Imp.3Sg

Императив и деонтическая модальность путунхуа [Malchukov & Siewerska 2011] zhè-zhong qíngkuàngxià ø yīnggāi this-CL.:typeconditionundershould jìnkuàilíkāi immediatelyleave The zero pronoun+ modal verb + complement construction is widely used in Mandarin, especially in written expository and argumentative writings.

Императив vs. оптатив (фактитивный оптатив) [Гусев 2013] манипури (persuasive): nəŋpərikhaŋəm-mo тыэкзаменпройти-Imp.3 Пусть ты сдашь экзамен! Косвенный аргумент: Локальный вариант французского языка: императив: il faut donner

Императив vs. субъюнктив Факты из [Heath 2011]: [àràgàrábè]úbárá [man.LbigPl2SgOhelp.Imprt 'May the old people assist you.' В предыдущих описаниях того-кан форма фигурирует как «субъюнктив» Императив предположения máyɛ́rɛ́má 1SgAcccome.ImprtQ '(Do you want) me to come? / Мне прийти?

Если гипотеза (2) верна, => субъект в клаузе c императивным значением есть, но, возможно, он понижен в статусе в императиве предположения субъект понижается в синтаксическом статусе до аккузатива (ср. русский язык) сами императивы вплотную приближаются к зоне модальных значений (оптатив – субъюнктив) модальные значения могут быть имперсональными соответственно, объекту не с чем ко индексироваться если объект все же выражен открыто => возможно, следует отграничить номинатив от вокатива

Направление исследований Есть ли в других языках трансперсональные рефлексивы? self- vs. se-рефлексивы Формальная интерпретация транс персональности

Dez J Structures de la langue malgache. Paris: Publications Orientalistes de France. Heath J A grammar of Togo Kan. (unpublished maniscript) Khokhlova L. V Some notes on reflexivization in Russian and Hindi. // Vaagbhaaratii - Proceedings of the International Conference on South Asian Languages. Moscow University publication Moscow, P. 88–103. Drogosz A The Conceptual Distinction between Polish Markers of Reflexivity: siebie and się. Acta Neophilologica 7, s. 108–118. Drogosz, A English and Polish: Two faces of the reflexivity [w:] A. Rozumko, D. Szymaniuk, Directions in English-Polish Contrastive Research, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, s. 21–38. Malchukov, Andrej, & Anna Siewierska (eds.) Impersonal constructions: A cross-linguistic perspective. Amsterdam: Benjamins. Ntahokaja J. Grammaire structurale du kirundi. Université du Burundi – A.C.C.T. Plungian V. A Dogon. Mϋnchen: LINCOM Europa, Гусев В. Ю Типология императива. М.: Языки славянской культуры. Толдова С. Ю Типология конструкций с возвратным местоимением себя // Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы / Constructional and Lexical Semantic Approaches to Russian, Институт лингвистических исследований РАН, марта 2011.