Болонский процесс и проблемы языковой подготовки в неязыковых вузах Е.В. Прилипко, Директор программ профессионального развития педагога, программа Оксфордское.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Принципы проектирования образовательных программ ДПО, предполагающих построение индивидуальных образовательных траекторий М. В. Пономарев, директор Центра.
Advertisements

Т к а ч ё в а Н. Г. директор МОУ «СОШ 9». Образовательный стандарт - это Государственный стандарт второго поколения задаёт ориентиры развития всей системы.
Компетентный человек Хорошо осведомлён- ный, обладает познаниями и опытом Продемонтри- ровал что-то Справился с решением проблемы, задачи Эффективно действует.
К вопросу о практических аспектах управления качеством языкового образования на основе компетентностного подхода Из опыта внедрения программы « Оксфордское.
Профессиональная лингводидактика в системе среднего профессионального образования А.Г. Апухтина, зав. кафедрой ООиПД.
1 МОДУЛЬНО-КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД – ПЕРСПЕКТИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В РАБОТЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ПЛОЩАДОК НПО И СПО ЯРОЧКИНА ГАЛИНА ВЛАДИМИРОВНА, К.П.Н., ПРОФЕССОР.
Новая школа – новые горизонты для учителей. МОУ СОШ 21.
ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС ИНТЕГРИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НЕЯЗЫКОВОЙ.
Стандарты второго поколения Примерные программы основного общего образования Русский язык.
К вопросу о компетентности современного учителя Забашта М. А., методист по английскому языку ГОУ лицей 533 март, 2010 г.
О ПРОЕКТАХ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ М.Б. Челышкова.
1 ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ второго поколения.
Педсовет - семинар Компетентностный подход в образовании как необходимое условие перехода на новые стандарты МОУ «СОШ7 имени В.Н.Пушкарева г.Острова 11.
Современное высшее образование: формирование компетентности специалиста.
Комплект методических пособий «Компетентностный подход в обучении: формы и методы работы», «Формирование читательской компетентности современного школьника»
Новые подходы к результатам образования в условиях профильной школы Стулова Ю.А.
КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД К УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И. К. Посохина С. М. Щудло Новый сибирский институт Д. А. Растворов МОУ ДОВ.
С С БелРИПКППС, 2010 год Савина Наталья Михайловна.
Развитие высшего профессионального образования в условиях Болонского процесса Гордеева Анна Владимировна, д.п.н., профессор, зав. кафедрой педагогики,
Понятие «ключевые компетенции» Теоретический семинар МОУ СОШ уч.год.
Транксрипт:

Болонский процесс и проблемы языковой подготовки в неязыковых вузах Е.В. Прилипко, Директор программ профессионального развития педагога, программа Оксфордское качество

Компетенции Совета Европы ОБЩИЕ КОМПЕТЕНЦИИ Декларативные знания (savoir) Умения и навыки (savoir faire) Экзистенциальная компетентность (savoir etre) Способность учиться (savoir apprendre) КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ Лингвистический компонент Социолингвистический компонент Прагматический компонент

Common European Framework (of Reference) УРОВНЕВАЯ ШКАЛАДЕСКРИПТОРЫ can do statements ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ –Language passport –Language biography –Dossier С2Mastery proficient С1Effective operational proficiency В2Vantage independent В1Threshold А2Waystage basic А1Breakthrough

Компетентностный подход в преподавании иностранных языков -Ответ на конкретный заказ профессиональной сферы -Попытка привести в соответствие -потребность личности интегрировать себя в деятельность общества -Потребность общества использовать потенциал каждой личности -Современная ситуация -Хорошее владение набором теоретических знаний -Трудности в деятельности, требующей использование этих знаний

Компетенция - это отчужденное, наперед заданное требование к образовательной подготовке учащихся. Компетентность – мера включенности человека в деятельность, т.е. готовность и способность человека действовать в какой-либо области.

Соотнесенность школьного образования с европейской шкалой В основной школе достижение общеевропейского допорогового уровня (А2) В старшей школе на базовом уровне – общеевропейского порогового уровня (В1) На профильном уровне – приближение к продвинутому уровню (В2)

Стандарты третьего поколения (высшая школа) ОК14 «владение одним иностранным языком на уровне не ниже разговорного»

Задача программы «Оксфордское качество» Путем внедрения компетентностного подхода в преподавании иностранного языка обеспечить формирование ключевой компетентности учащихся – их способности и готовности использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач

Компетенции программы «Оксфордское качество» Образовательная компетенция: Экзистенциальный компонент Объектный компонент Социальный компонент Оценочный компонент

Критерии оценки качества сформированности образовательной компетенции Экзистенциальный компонент Объектный компонент Социальный компонент Оценочный компонент Личностный смысл Полнота знаний Действенность знаний Готовность к социальному взаимодействию Критичность мышления

Вступление в европейское пространство высшего образования Сравнимость и сопоставимость национальных систем ВО Академическая мобильность Прозрачность результатов обучения (сопоставимость с критериями CEFR) Результаты обучения – сформированные компетенции

Ситуация в неязыковых вузах Малое количество часов: за весь курс бакалавриата Уровень поступающих А2+ (школа по стандарту должна давать В1 на выходе) Стандарт 3 поколения «на уровне не ниже разговорного» Профессиональная ориентация высшего образования – отсутствие соответствующих дескрипторов в CEFR

Видимое нами решение вопроса Учить не вверх, а в ширину : не поднимать языковой уровень, а формировать компетентности Использовать подход «I can» (ЕЯП) Разработать компетентностный портрет выпускника по направлениям специализации Разработать содержание и формы итогового контроля –> уровень владения языком по CEFR

Предлагаемые подходы к составлению программ 1 курс – формирование общеобразовательной компетентности 2, 3 курс – ИПКК Старшие курсы (4) EAP + Soft skills (English for business communication) ESP – язык специальности EASP – научная деятельность на языке специальности

Иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность Анализ потребностей Разработка компетентностной модели специалиста Разработка программ по специальностям Разработка форм и видов контроля сформированности компетенций

Методы контроля Качественные и количественные методы контроля Контроль компетенций vs тестирование Разработка дополнительных уровневых дескрипторов для нужд высшего профессионального образования

ИТОГОВЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКЗАМЕН –Соответствие уровню В2 – оценка «отлично» –Соответствие уровню В1 – оценка «хорошо» –Соответствие уровню А2 – оценка «удовлетворительно»

ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЧТЕНИЕ: ОБЩЕЕ ПОНИМАНИЕ ЧИТАЕМОГО В2 понимаю во всех подробностях сложные большие тексты, независимо от того, относятся ли они к сфере моих интересов, при условии, что у меня будет возможность перечитать сложные отрезки. Отлично В1 Умею читать простые тексты, содержащие фактическую информацию на интересующую меня тему, и достаточно хорошо их понимаю. Хорошо А2 понимаю короткие простые тексты, содержащие самую употребительную лексику, а также слова, звучащие одинаково на многих языках. Удовлетворительно

Наполняемость компетенций ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ общая шкала владения языковыми средствами словарный запас употребление словаря грамматическая правильность речи фонологический контроль орфографический контроль

ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ чтение: общее понимание читаемого чтение для ориентации чтение для извлечения информации и извлечения аргументов обработка текста понимание контекстуальных опор и вывод смысла

List of competences for interpreters and translators level B2 I can perform consecutive interpretation in everyday situations I know а sufficient range of sресializеd terminology in the subject of my translation. I can translate scientific and technical texts within one field as well as general official documents. I can produce а summary of sресialized scientific and technical texts. I can find equivalents to terms in the TL taking into account their possible semantic mismatching and contextual specifications. I can make changes necessary to reproduce the message in the adequate structural forms of the TL I can perform basic syntax transformations (translating а passive construction by an active one; translating by one comp ex sentence instead оI two simple ones, etc).

Эксперимент «ОК» в вузе Участники: вузы нелингвистического профиля Цель: оптимизация внедрения компетнтностного подхода Объект: определение практико- ориентированных компетентностей, необходимых выпускнику вуза Гипотеза: УМК OUP обеспечивают формирование соответствующих компетентностей