Der Vergleich der Märchen «Schneewittchen und sieben Zwerge» von Gebrüdern Grimm und «Märchen von der toten Zarentochter und sieben Recken» von Alexander Puschkin im linguistischеn Aspekt Выполнили ученики 6 «Б» класса: Куракина Лиза, Сальников Никита, Сотников Сергей, Тюрина Анна Исследовательская работа по немецкому и русскому языкам ГБОУ «Гимназия 1592» Projektleiterin: Haustowa Elena Walentinowna Gero Irina Konstantinowna
Проблема: значение общих древних корней в немецком и русском языках для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира обоих народов. Актуальность: в современном мире происходит взаимодействие народов, поэтому важно понимать, что нас объединяет с другими, а в чем мы уникальны. Цель: найти слова с общими праиндоевропейскими корнями, проследить путь их изменения, проанализировать лексику и синтаксис сказок, реконструировать с помощью языка историческую эпоху. Das Ziel des Projekts: Die Rolle der Marchen im Leben der Volker, welche Unterschiede der Folklorshelden.
Гипотеза: общие праиндоевропейские корни можно найти в словах, которые обозначают основы человеческой жизни. Историзмы отражают реалии эпохи. Художественные средства в яркой поэтической форме рисуют народный идеал, обличают зло, то есть транслируют народную нравственность из глубины веков, соединяют поколения и страны. Задачи: - используя этимологический словарь, найти слова с праиндоевропейскими корнями; - с помощью словообразовательного словаря обнаружить производные слова; - уточнить по словарю литературоведческих терминов состав лексики; - zwei Marchen: zwei Anblicke des Lebens; - die Folklorshelden – die Vergleichsanalyse; - die Unterschiede zwischen den Helden; - Sprachliche Schwierigkeiten: neue, unbekannte Lexik; - сделать выводы по теме исследования. Методы: теоретические – работа со словарями, анализ научной литературы по теме; практические – анализ текстов сказок; Die Methoden,die wir in unserem Projekt benutzt haben, sind die Vergleichsanalyse und die Gegensatze der Kultur. Методы: теоретические – работа со словарями, анализ научной литературы по теме; практические – анализ текстов сказок; Die Methoden,die wir in unserem Projekt benutzt haben, sind die Vergleichsanalyse und die Gegensatze der Kultur.
Элизабет Йерихау «Братья Вильгельм (слева) и Якоб (справа) Гримм», 1855 В. А. Тропинин. «Портрет А. С. Пушкина» В основе обеих сказок лежат народные произведения, записанные братьями Гримм в Германии и А. С. Пушкиным в России. Тексты литературно обработаны со стороны сюжета и языка источника. Это даёт основание для сопоставления сказок.
«Кто понял сравнительное языкознание, для того уже не существует непреодолимого средостения между своим, т.е. русским, и между чужеземным» (Ф.И.Буслаев). Общие предки немцев и русских – праиндоевропейцы - жили около 5-6 тысяч лет назад. Индоевропейские слова составляют наиболее древний пласт лексики каждого языка: «Белоснежка»«Сказка о мертвой царевне» словопроизводныесловопроизводные SonneSönnchenсолнцесолнышко MondMöndchenмесяцмесяцок, месяц почек MamaMamachenмама маменька, мамочка, мамушка, мамуля, мамулечка, мамуся, маму сечка, мамаша, PapaPapachenпапа папенька, папочка, папуля, папулечка, папаша, папашенька MutterMütterchenматьматушка, Матерь Божия TochterTöchterchenдочьдочка, дочурка, дочечка, доченька, донечка, донюшка, дщерь
События обеих сказок относятся примерно к XV-XVI векам, потому что в «Сказке о мертвой царевне» действуют царь и царица; в это же время в Германии свирепствует инквизиция, что отражается в подробностях казни мачехи в конце сказки «Белоснежка». Многие предметы и явления той эпохи безвозвратно ушли из жизни, но остались слова, их называющие, - историзмы.
Schneewittchen fand im Wald ein kleines Hauschen, in dem die Zwerge wohnten. Was hat sie gemacht? Sie hat aus dem Teller gegessen und hat aus der Tasse getrunken,dann hat sie im Bett geschlafen. Die Zarentochter fand im Wald ein grosses Haus, in dem die Recken wohn- ten.Zuerst hat sie den Fussboden gefegt,dann hat das Haus sauber gemacht,danach hat die Kerze gezundet,nun hat sie im Ofen das Feuer gemacht,zum Schluss hat sie geshlafen.
Was geschah in Russland und in Deutschland in 16 Jahrhundert? Aus der Geschichte haben wir gewusst,dass in Deutschland in dieser Zeit Inkvisition war. Das kann man in einigen Beweisen sehen.In Russland in dieser Zeit waren verschiedenen Kriegen mit Warjagen, mit Feinden.
Die Zwerge leben in den Bergen in kleinem Haus und arbeiten in der Erzgrube. Sie sind sehr klein, lustig und frohlich. Die Recken leben im Wald in einem grossen Haus. Sie sind riesiggross,kraftig freundlich,hilfsbereit.Sie mussen die Menschen von den Feingen schutzen.
Итак, анализируя лексику, мы обнаружили, что при определенной разнице обе сказки поражают богатством лексических и синтаксических средств выражения мысли, что является лингвистической основой добрых взаимоотношений немецкого и русского народов, интереса к чужой и к своей культуре, литературе и прежде всего языкам.
In der Schule lesen wir die Werke verschiedenen Autoren. Die deutsche Marchen sind weltberuhmt. Fur uns besonders Interessant war, die deutsche Marchenstrasse zu besuchen. Das Resultat unseres Projekts ist heute sehr aktuell. Wir mussen unsere Kultur, unsere nationalen Besonderheiten, unsere Traditionen behalten. Wir mussen auch die andere Mantalitat achten. Die andere Brauche und Sitten sind sehr wichtig,darum wir leben alle in einer Welt.
Список литературы 1. Баранов М.Т., Костяева Т.А., Прудникова А.В. Русский язык: Справ. материалы. – М.: Просвещение, – 287 с. 2. Братья Гримм. Сказки. – М.: Махаон, Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», – 360 с. 4. Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь. М.: Дрофа, – 464 с. 5. Локштанова Л. О родстве немецкого и русского языков. Журнал «Partner» 4 / Пушкин А.С. Сказка о мертвой царевне и семи богатырях: Сочинения в трех томах. Том 1. – М.: Художественная литература, – 536 с. 7. Русский язык. 6 класс: учебник: в 2 ч. Ч.1 / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др. науч.ред. Н.М.Шанский – М.: Просвещение, – 191 с. 8. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник./ З. Е. Александрова. М.: Русский язык, Enzyklopadie:Avanta plus:A.S.Puschkin-Moskau, Lotmann J.M.:L80 Puschkin-S.Peterburg, Wolfe Z.S.: die auslandische Literatur: Moskau, Schrumdirum:Kinderzeitschift: Moskau, 2008