Программа «Оксфордское качество» в высшей школе Елена Викторовна Прилипко, директор программ профессионального развития педагогов, программа Оксфордское.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Болонский процесс и проблемы языковой подготовки в неязыковых вузах Е.В. Прилипко, Директор программ профессионального развития педагога, программа Оксфордское.
Advertisements

2011 Macmillan Autumn School. Вебинары Конкурсы Методическая поддержка.
Экзаменационная работа (OГЭ) по английскому языку
Учимся писать Эссе. Opinion essays § 1- introduce the subject and state your opinion § 2-4 – or more paragraphs - first viewpoint supported by reasons/
МАСТЕР-КЛАСС Моргуновой Ольги Петровны учителя английского языка МОУ «Средняя общеобразовательная школа 20 с углубленным изучением отдельных предметов»
ЕГЭ 2014 vs ЕГЭ 2015: вопросы и ответы М.В. Вербицкая, профессор, д.ф.н., соавтор Macmillan Exam Skills for Russiaпо английскому языку.
ЕГЭ 2014 vs ЕГЭ 2015: вопросы и ответы М.В. Вербицкая, профессор, д.ф.н., соавтор Macmillan Exam Skills for Russiaпо английскому языку.
К вопросу о практических аспектах управления качеством языкового образования на основе компетентностного подхода Из опыта внедрения программы « Оксфордское.
МОУ «ДУБРОВСКАЯ СОШ» ФЕВРАЛЬ 2009 ГОДА. «ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА ДОЛЖНА ФОРМИРОВАТЬ ЦЕЛОСТНУЮ СИСТЕМУ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ, НАВЫКОВ, А ТАКЖЕ.
МАСТЕР-КЛАСС Моргуновой Ольги Петровны учителя английского языка МОУ «Средняя общеобразовательная школа 20 с углубленным изучением отдельных предметов»
Опыт формирования межкультурной профессиональной компетенции профессорско- преподавательского состава ММА им. И.М. Сеченова Опыт формирования межкультурной.
Lesson 2. How to say hello & goodbye ?. When we first meet someone whether it is a person we know or someone we are meeting for the first time, we will.
Тема семінару Підвищення якості мовних компетенцій учнів шляхом впровадження мовного портфоліо.
Чтение Единый государственный экзамен по английскому языку 2007 г.
Обучение устной речи Из опыта подготовки к ГИА по английскому языку в 2012 году Красина А.С. МБОУ «Гимназия 2» г. Саров.
1. Do you like your school? I should say that I love my school a lot. For me its not only a building where I get knowledge, but also the second home of.
Принципы разработки практического пособия по информационно-коммуникативной деятельности (опыт работы в рамках проекта TEMPUS IV) Жура В. В., Волгоградский.
Языковой портфель как инструмент оценивания и развития ученика Арбузова Л. А., учитель иностранного языка МОУ СОШ 12 г. Новоалександровска.
Современные цели обучения иностранным языкам в начальной школе и их реализация в УМК по английскому языку Данилина Анжела Викторовна, Учитель английского.
The purpose of this project consists of receiving more knowledge of modern technology To know teacher's opinion about gadgets To know pupils' opinion.
Транксрипт:

Программа «Оксфордское качество» в высшей школе Елена Викторовна Прилипко, директор программ профессионального развития педагогов, программа Оксфордское Качество Московский Институт Открытого Образования Центр Непрерывного Языкового Образования

«У него 5 по английскому…» Что это значит? Как ему это пригодится в жизни? Как определить? Как сравнить? Где критерии? СEF (Common EuropeanFramework)

Спросите себя – ваши студенты Начинают ли пользоваться языком как системой? Могут ли эффективно использовать язык для достижения определенных целей? Сбалансировано ли у них владение рецептивными и продуктивными видами РД? Есть ли сбалансированность между грамматикой и лексикой? между беглостью и грамотностью?

ELT 1950s-1980s: the "methods" period Audiolingual Direct method Grammar translation Silent way Situational language teaching Suggestopedia Total physical response (TPR)

Approaches (broader than methods) Communicative language teaching (CLT) Competency-based language teaching Content-based instruction Cooperative (collaborative) learning Multiple intelligences Task-based language teaching Whole language approach

ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИИ 2я половина XX века: изоляция => акцент на грамматическую правильность классическую литературу Отсутствие информации => непонимание процессов в живом языке Новые стандарты российского образования: переход от «знаниевого» подхода к «компетентностному»

Тенденции развития современного образования Постоянное обновление ранее полученных знаний, Усиление степени автономности студента, Формирование компетентностного подхода в обучении.

Non scholae, sed vitae discimus Знаниевый подход – школа памяти Компетентностный подход – подготовка к жизни

What is competence? the proven ability to use knowledge [and] skills in terms of responsibility and autonomy

What is competency What is competency? Competency: an instructional objective described in task-based terms that include a verb describing a demonstrable skill such as answer, interpret, or request. Examples: "Students will be able to...

CompetenceCompetence vs. potential to perform vs. CompetencyCompetency actual performance

Компетенция - это отчужденное, наперед заданное требование к образовательной подготовке учащихся. Компетентность – мера включенности человека в деятельность, т.е. готовность и способность человека действовать в какой-либо области.

The Council of Europe 5 desirable competences Readiness to solve problems Readiness to live in a multicultural society and to accept foreign cultures Readiness to communicate in a society Readiness to selectively use information Readiness for LLL (life-long learning)

Компетенции Совета Европы ОБЩИЕ КОМПЕТЕНЦИИ Декларативные знания (savoir) Умения и навыки (savoir faire) Экзистенциальная компетентность (savoir etre) Способность учиться (savoir apprendre) КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ Лингвистический компонент Социолингвистический компонент Прагматический компонент

лингвистическая компетенция знание лексических, грамматических и фонетических единиц, а также навыки и умения их использования при порождении и восприятии иноязычных высказываний;

дискурсивная компетенция: способность построения целостных, связных и логичных высказываний (дискурсов) разных функциональных стилей в устной и письменной профессионально значимой коммуникации на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании;

социолингвистическая компетенция: способность использовать и преобразовывать языковые формы в соответствии с социальными и культурными параметрами взаимодействия в сфере профессиональной коммуникации.

прагматическая компетенция умение использовать язык в определенных функциональных целях в зависимости от особенностей социального и профессионального взаимодействия: от ситуации, статуса собеседников и адресата речи и других факторов, относящихся к прагматике речевого общения;

стратегическая компетенция способность использовать вербальные и невербальные стратегии для компенсации пробелов, связанных с недостаточным владением языком;

Common European Framework (of Reference) УРОВНЕВАЯ ШКАЛАДЕСКРИПТОРЫ can do statements ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ –Language passport –Language biography –Dossier С2Mastery proficient С1Effective operational proficiency В2Vantage independent В1Threshold А2Waystage basic А1Breakthrough

Common European framework meta-framework for the promotion of transparency, quality assurance, mobility and mutual recognition of qualifications

Категории дескрипторов по видам речевой деятельности и стратегиям Говорение: развернутый монолог: описание / приведение доводов Публичные сообщения /выступления Планирование Компенсация Мониторинг и исправление ошибок

READING INSTRUCTIONS C2 No descriptor available C1 Can understand in detail lengthy, complex instructions on a new machine or procedure, whether or not the instructions relate to his/her own area of speciality, provided he/she can reread difficult sections. B2 Can understand lengthy, complex instructions in his field, including details on conditions and warnings, provided he/she can reread difficult sections. B1 Can understand clearly written, straightforward instructions for a piece of equipment A2 Can understand regulations, for example safety, when expressed in simple language. Can understand simple instructions on equipment encountered in everyday life - such as a public telephone. A1 Can follow short, simple written directions ( e.g., to go from X to Y)

ASKING FOR CLARIFICATION C2 No descriptor available C1 No descriptor available B2 Can ask follow up questions to check that he/she has understood what a speaker intended to say, and get clarification of ambiguous points. B1 Can ask someone to clarify or elaborate what he or she has just said. A2 Can ask very simply for repetition when he/she does not understand. Can ask for clarification about key words or phrases not understood using stock phrases. Can say he/she didn't follow. A1 No descriptor available

Conversation: interaction A 1 Can ask and answer questions about personal details. Can interact in a simple way but communication is totally dependent on repetition, rephrasing and repair. A 2 Can answer questions and respond to simple statements. Can indicate when he/she is following but is rarely able to understand enough to keep conversation going of his/her own accord.

Addressing audience B 1Can give a prepared straightforward presentation on a familiar topic within his/her field which is clear enough to be followed without difficulty most of the time, and in which the main points are explained with reasonable precision. Can take follow up questions, but may have to ask for repetition if the speech was rapid. A 2 Can give a short, rehearsed presentation on a topic pertinent to his everyday life, briefly give reasons and explanations for opinions, plans and actions. Can cope with a limited number of straightforward follow up questions.

Compensating B1+ Can define the features of something concrete for which he/she can't remember the word. Can convey meaning by qualifying a word meaning something similar (e.g. a truck for people = bus). B1 Can use a simple word meaning something similar to the concept he/she wants to convey and invites "correction". Can foreignise a mother tongue word and ask for confirmation.

Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка, - Москва, МГЛУ 2005

European Language Portfolio 1.Language Passport – summarizes the owners linguistic identity and language learning and intercultural experience; records the owners self-assessment 2. Language Biography – provides a reflective accompaniment to the ongoing processes of learning and using second languages and engaging with the cultures associated with them 3. Dossier – collects evidence of L2 proficiency and intercultural experience.

Адаптирован МГЛУ на базе Common European Framework of Reference в

ТАБЛИЦА САМООЦЕНКИ

Самостоятельное владение В2 Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений.

Понимание: аудирование А1 Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного общения, когда говорят обо мне, моей семье и ближайшем окружении.

Понимание: аудирование А2 Я понимаю отдельные фразы и наиболее употребительные слова в высказываниях, касающихся важных для меня тем (например, основную информацию о себе и своей семье, о покупках, о месте, где живу, о работе). Я понимаю, о чем идет речь в простых, четко произнесенных и небольших по объему сообщениях и объявлениях.

Понимание: аудирование В1 Я понимаю основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на извест- ные мне темы, с которыми мне приходится иметь дело на работе, в школе, на отдыхе и т.д. Я понимаю, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с моими личными или профес- сиональными интересами. Речь говоря- щих должна быть при этом четкой и относительно медленной.

A1 - writing I can write a short, simple postcard, e.g. sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, e.g. entering my name, nationality and address on a hotel registration form.

A 2writing A 2 - writing I can write short, simple notes and messages. I can write a very simple personal letter, e.g. thanking someone for something.

B 1-writing B 1- writing I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.

B 2 -writing B 2 - writing I can write clear, detailed text on a wide range of subjects related to my interests. I can write an essay or report, passing on information or giving reasons in support of or against a particular point of you. I can write letters highlighting the personal significance of events and experiences.

C 1 - writing I can express myself in clear, well- structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, essay or report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate for the reader in mind.

C 2 - writing I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which represent a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries or reviews of professional or literary works.

Таблица языковых навыков Понимание: аудирование \ чтение Говорение: диалог \ монолог Письмо

Что дает портфель преподавателю? студенту ? Возможность соотнесения требований отечественных стандартов и евр. компет. Инструмент планирования Получение критериев для оценивания достижений Инструмент формулировки целей изучения ИЯ Возможность корреляции оценки преподавателя и самооценки студента Новизна, интерес Новизна –Сам ставит цели –Мотивация –Положительная динамика –Участник процесса обучения а не исполнитель Самостоятельное определение уровня

CBE approach 1.assessment of learner needs 2.selection of competencies based on those needs 3.instruction targeted to those competencies 4.evaluation of learners performance in those competencies

How it works The teacher first carries out a needs analysis to see how and where the students will need to use their English. The teacher then defines some competencies (tasks) that the students will need to accomplish. For example –giving personal information, –filling a form, –applying for work, etc. The teacher creates activities that will teach the students how to accomplish those competencies (tasks). Finally the teacher evaluates the students on their ability to perform those tasks.

We need an instrument to smoothly transit to the adoption of the competence approach

Задача программы «Оксфордское качество» Путем внедрения компетентностного подхода в преподавании иностранного языка обеспечить формирование ключевой компетентности обучающихся– их способности и готовности использовать усвоенные знания, умения и способы деятельности в реальной жизни для решения практических задач

Слагаемые программы «Оксфордское качество» Качество управления языковым образованием Качество содержания образования Качество профессиональной подготовки преподавателей Качество мониторинга обученности студентов

Программа «Оксфордское качество» - результат многолетней экспериментальной работы Образовательная компетенция: Экзистенциальный компонент Объектный компонент Социальный компонент Оценочный компонент

What it consists of Educational competence Primary schoolSecondary school High school Objective competence Content Development Control Content Development Control Content Development Control Existential competence Content Development Control Content Development Control Content Development Control Social competence Content Development Control Content Development Control Content Development Control Assessment component Content Development Control Content Development Control Content Development Control

Экзистенциальный компонент ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ ПРИНЦИПЫ Понять обучаемого как индивидуальность Обеспечивать эмоциональное насыщение Способствовать формированию системы саморегуляции

Социальный компонент СОДЕРЖАНИЕ Социальная компетенция Социо-лингвистическая компетенция Социокультурная компетенция

Оценочный компонент Оценочный компонент в гос. стандарте отсутствует СОДЕРЖАНИЕ Способность школьника к самооценке и восприятию критики как механизма саморазвития

грамматикафонетика лексика Лингвистическая компетенция продуктивная рецептивная Компенсаторная компетенция Дискурсивная/ речевая компетенция Дискурсивная/ речевая компетенция Коммуникативная компетенция Учебно- познавательная компетенция СОЦИАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ОБЪЕКТНЫЙ КОМПОНЕНТ ОЦЕНОЧНЫЙ КОМПОНЕНТ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ письмо говоре ние чтение ауди- рование

Вступление в европейское пространство высшего образования Сравнимость и сопоставимость национальных систем ВО Академическая мобильность Прозрачность результатов обучения (сопоставимость с критериями CEFR) Результаты обучения – сформированные компетенции

Ситуация в неязыковых вузах Малое количество часов: за весь курс бакалавриата Уровень поступающих А2+ (школа по стандарту должна давать В1 на выходе) Стандарт 3 поколения «на уровне не ниже разговорного» Профессиональная ориентация высшего образования – отсутствие соответствующих дескрипторов в CEFR

Компетентностный подход в преподавании иностранных языков -Ответ на конкретный заказ профессиональной сферы -Попытка привести в соответствие -потребность личности интегрировать себя в деятельность общества -Потребность общества использовать потенциал каждой личности -Современная ситуация -Хорошее владение набором теоретических знаний -Трудности в деятельности, требующей использование этих знаний

Соотнесенность школьного образования с европейской шкалой В основной школе достижение общеевропейского допорогового уровня (А2) В старшей школе на базовом уровне – общеевропейского порогового уровня (В1) На профильном уровне – приближение к продвинутому уровню (В2)

Стандарты третьего поколения (высшая школа) ОК14 «владение одним иностранным языком на уровне не ниже разговорного»

Иноязычная профессиональная коммуникативная компетентность Анализ потребностей Разработка компетентностной модели специалиста Разработка программ по специальностям Разработка форм и видов контроля сформированности компетенций

Видимое нами решение вопроса Учить не вверх, а в ширину : не поднимать языковой уровень, а формировать компетентности Использовать подход «I can» (ЕЯП) Разработать компетентностный портрет выпускника по направлениям специализации Разработать содержание и формы итогового контроля –> уровень владения языком по CEFR

Развитие компетенций, необходимых в различных сферах коммуникации: академическая – сфера коммуникации, связанная с специально организованным обучением, как правило, в учебном заведении. профессиональная – сфера коммуникации, сопряженная с профессиональной деятельностью человека. социально-общественная – сфера коммуникации, в которой человек функционирует как член общества, вовлеченный в различные виды общения с разнообразными целями.

Предлагаемые подходы к составлению программ 1 курс – формирование общеобразовательной компетентности 2, 3 курс – ИПКК Старшие курсы (4) EAP + Soft skills (English for business communication) ESP – язык специальности EASP – научная деятельность на языке специальности

Академическая компетенция учебная: –способность самостоятельно ставить цели образовательной деятельности, –искать способы и приемы достижения этой цели, –осознавать ответственность за выполнение учебного труда; –готовность студентов к непрерывному самообразованию, к смене профиля трудовой деятельности, к удовлетворению постоянно меняющихся жизненных и профессиональных потребностей для успешной адаптации на рынке труда. Научно-исследовательская –способности познавать, осуществлять исследования в области профессиональных, научных интересов, –интегрировать знания из различных областей с целью выработки научной концепции решения профессиональной проблемы, –генерировать новые идеи, –формулировать научные гипотезы и концепции в сфере своей профессиональной деятельности.

Методы контроля Качественные и количественные методы контроля Контроль компетенций vs тестирование Разработка дополнительных уровневых дескрипторов для нужд высшего профессионального образования

ИТОГОВЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЭКЗАМЕН –Соответствие уровню В2 – оценка «отлично» –Соответствие уровню В1 – оценка «хорошо» –Соответствие уровню А2 – оценка «удовлетворительно»

Competencies: basic survival skills answering personal information question using public transportation, obtaining food and shelter; more academic or work-related skills taking notes during an academic lecture following directions for a work-related task explaining one's position on an issue distinguishing between fact and opinion in a newspaper article

ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЧТЕНИЕ: ОБЩЕЕ ПОНИМАНИЕ ЧИТАЕМОГО В2 понимаю во всех подробностях сложные большие тексты, независимо от того, относятся ли они к сфере моих интересов, при условии, что у меня будет возможность перечитать сложные отрезки. Отлично В1 Умею читать простые тексты, содержащие фактическую информацию на интересующую меня тему, и достаточно хорошо их понимаю. Хорошо А2 понимаю короткие простые тексты, содержащие самую употребительную лексику, а также слова, звучащие одинаково на многих языках. Удовлетворительно

Наполняемость компетенций ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ общая шкала владения языковыми средствами словарный запас употребление словаря грамматическая правильность речи фонологический контроль орфографический контроль

ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ чтение: общее понимание читаемого чтение для ориентации чтение для извлечения информации и извлечения аргументов обработка текста понимание контекстуальных опор и вывод смысла

List of competences for interpreters and translators level B2 I can perform consecutive interpretation in everyday situations I know а sufficient range of sресializеd terminology in the subject of my translation. I can translate scientific and technical texts within one field as well as general official documents. I can produce а summary of sресialized scientific and technical texts. I can find equivalents to terms in the TL taking into account their possible semantic mismatching and contextual specifications. I can make changes necessary to reproduce the message in the adequate structural forms of the TL I can perform basic syntax transformations (translating а passive construction by an active one; translating by one comp ex sentence instead оI two simple ones, etc).

Эксперимент «ОК» в вузе Участники: вузы нелингвистического профиля Цель: оптимизация внедрения компетнтностного подхода Объект: определение практико- ориентированных компетентностей, необходимых выпускнику вуза Гипотеза: УМК OUP обеспечивают формирование соответствующих компетентностей

Условия проведения эксперимента Обязательное входное уровневое тестирование Использование УМК OUP –Academic Skills (Headway) –Academic Skills series –International Express –Result series Участие в разработке материалов

Материалы в разработке Компетентностные портреты выпускника по направлениям Критерии оценивания (выборка из CEFR + дополнения) Элементы языкового портфеля к УМК Методические материалы по переходу к компетентностному подходу

You need Quality – Ask Oxford! Московский Институт Открытого Образования Центр Непрерывного Языкового Образования