Интерпретация в переводах Э.В.Лелека Н.С.Казанцева УГТУ-УПИ.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
A Wonderful Love Story: Three guests Изготвил:. A woman came out of her house and saw 3 old men with long white beards sitting in her front yard. She.
Advertisements

The right one W. Somerset Maugham. George Meadows was now a man of fifty, and his wife was a year, or two younger. They were both fine, upstanding people.
PRESENTS Valentine's Day is a special time when people tell each other that they love them and care about them. To celebrate the date, people send special.
Учимся задавать вопросы. Что необходимо для этого знать? Что необходимо для этого знать?
Презентацию составила учитель английского языка Тангочина Людмила Викторовна МО СОШ 24 г. Благовещенска.
Presented by Sermons4Kids Featuring the art of Henry Martin.
MonicaRachaelPhoebeJoeRossChandler A friend in need is a friend indeed. Make new friends But keep the old One is silver and the other gold! The best.
Joseph and His Brothers Presented by Sermons4Kids Featuring the Art of Henry Martin.
In the dark. Many years ago two friends, Joe and Tom, came to a small town. It was very dark when they came to a little inn.
THIS IS HALLOWEEN! Halloween. 31 October is Halloween. This festival celebrates the return of the souls of the deads who come back to visit places where.
Snake Snake It's a snake. Did you see the snake?
I think friendship is important part of our life. To my mind friendship can be compared to a tree. Its seed should find good soil and under good conditions.
Lesson 2. How to say hello & goodbye ?. When we first meet someone whether it is a person we know or someone we are meeting for the first time, we will.
Найди продолжение После окончания демонстрации изменения не сохранять! Хмеленок Николай Павлович Вопросительные предложения.
After J. K. Jerome. Do you think that such a curiosity? Was there with you funny situations? Are you afraid of the dark?
Take me back to prison. There was a king who thought that he could paint very well. His pictures were bad. But the people were afraid of the king. They.
1. Do you have a lot of friends? Yes, I can say that I have quite a lot of friends. But I have only two special ones. We spend plenty of time together,
English Grammar In Use Present Perfect and Past Simple.
Shrove Tuesday and Lent. Pancake Day Shrove Tuesday is the day when we eat pancakes. This is the last day before the Christian time of Lent. In olden.
Featuring the Art of Henry Henry Martin Presented by Sermons4Kids Featuring the Art of Henry Henry Martin Presented by Sermons4Kids.
Транксрипт:

Интерпретация в переводах Э.В.Лелека Н.С.Казанцева УГТУ-УПИ

Социокультурный компонент обучения иностранным языкам в вузе как мотивация изучения По материалам VIII международного молодежного конкурса переводов. Номинация «Перевод прозы»

Перевод отрывка из романа Lois McMaster BujoldThe Sharing Knife: Beguilement Анализ переводческих проблем и ошибок из работ студентов вузов и старшеклассников, присланных на конкурс - 40 работ в данной номинации.

Лоис Макмастер Буджолд Лоис Макмастер Буджолд – живой классик современной фантастики, автор уникальных научно-фантастических романов, а еще – создательница поразительных, оригинальных фэнтези, вносящих новый смысл в понятие бытия, жизни, смерти и глобальных проблем современной цивилизации.

Интерпретация в переводе

Перевод имени главной героини Fawn Фаун Фон Фавн Фоун

Проблема перевода топонимов Глассфордж или Глассфорг? Oxford Tilburg Waterford Cherburg Cambridge Duisburg Stonehedge Luxemburg Edinbourgh

Перевод с конструкцией would Bread would be bland. Хлеб принесет облегчение Хлеб был бы мягким Только бы хлеб оказался свежим Хлеб был бы безвкусным Хлеб – то, что нужно Хлеб должен быть мягким Нет варианта перевода Хлеб должен быть мягким … она пошарила в кармане в поисках кошелька. Он был не очень тяжелый, но на хлеб должно было хватить. На пресный хлеб

Перевод с конструкцией would Bread would be bland. она могла бы купить немного хлеба. Ей бы полегчало. Хлеб будет легким перекусом По крайней мере, хлеб мягкий могла бы купить немного мягкого свежего хлеба Хлеб был пресным Хлеб будет мягкий Хорошо, если хлеб окажется свежим Хлеб должен быть мягким Денег было не много, но вполне бы хватило на хлеб, на свежий хлеб Хорошо бы, чтобы хлеб оказался свежим Хлеб был бы мягким

Выявление предмета перевода: The bell: Звонок на столбе Колокольчик на шнурке Колокол - Where are you going, child? - To Glassforge. - By yourself ? ( Im not a child, Im small. ) Куда идешь, дитя / детка / деточка / крошка / малышка / девочка ? В Гласcфорг / Гласcфордж. Одна / Сама ? ( Я не дитя / не детка / не деточка / не крошка / не малышка / не девочка ) Нарушение нормы узуса в русском переводе:

Экспликация гендера в переводе Child (common gender); The patrol leader walked over to Fawn`s tree and sat beside the tall man. Предводительница отряда подошла к дереву. Предводитель кочующих торговцев подошла к дереву. Глава отряда подошла Лидер шайки подошел к дереву и сел

Экспликация гендера в переводе Child (common gender); The patrol leader walked over to Fawn`s tree and sat beside the tall man. Лидер патруля шагнула к дереву Фаун, и села, скрестив ноги, рядом с высоким человеком. Главарь дозора подошёл к тому же дереву, сел перед высоким человеком скрестив ноги, и сказал: «Ты на верном пути, Даг». Вожак подошла к дереву Фоун и села, скрестив ноги, рядом с высоким мужчиной.

What did your old friend (farmwife) have to say? Так, что ваш старый друг должен сказать? «Итак, что твой старый друг должен был сказать?» Итак, что рассказала тебе твоя старая знакомая ? The mob of riders turned into the yard. … No, not all of them were men. Среди всадников были и женщины. Не только мужчины. От толпы отделилась женщина... Нет, не все всадники были мужчинами. Но не все были мужчинами. Но нет, не все они были мужчинами;

Изменение прагматики в переводе Child," she said, "see those old apple trees at the side of the yard? Why don't you just go skin up one and stay quiet till we see what this is, eh?« Дитя, – сказала она, – видишь те старые яблони у дороги? Почему бы тебе не пойти и тихонько не посидеть там? «Почему бы тебе сейчас не залезть на одно из них и посидеть там тихо, пока мы не увидим кто там, а?» «Девочка», - сказала она, - «видишь старые яблони на той стороне двора? Тебе лучше скрыться за одним из деревьев и сидеть тихо, пока мы не поймем, кто это. Хорошо?» Деточка, видишь там во дворе старые яблоньки? Сходи пока, обтряси какую-нибудь, что тебе понравится, и посиди там тихонечко.

Неточность выявления числа, множества и количества If the man opened his eyes, Fawn could not tell; her leaf- obstructed view was now of two ovals, one smooth and gray, the other ruffled and dark. And a lot of booted leg, stretched out. ещё длинные ноги в сапогах. Еще длинную вытянутую обутую ногу. И много обутых в ботинки ног, вытянутых вдоль. И много ботинок, протянутых вперёд.

Сложность номинации непонятного денотата "Experience, Dag. I've been in on maybe nine kills in my life. You've done whatfifteen? Twenty?" "More, but the rest were just little ones. Lucky finds. - А как же опыт, Даг? Я участвовала в раскрытии только девяти убийств за всю жизнь. А сколько раскрыл ты? Пятнадцать? Двадцать? «Все дело в опыте, Даг. Я всего раз 9 выходила на охоту. А ты сколько? 15? Или 20?». Я за всю свою жизнь убила девятерых. ты – пятнадцать? Двадцать?» «Больше, но остальные – это мелочь. Просто повезло». - А опыт, Даг? В своей жизни мне приходилось участвовать в охотах раз девять. А тебе? Пятнадцать? Двадцать? - Больше, но прочие были пустяками. Легкая добыча. - Пустяками, как же! Они тоже в счет, через год эти пустяки превратились бы в серьезные проблемы

Проблема выявления скрытого множества So what did your old friend have to say?" asked the man. His low voice sounded tired, or maybe it was just naturally raspy. "Malice confirmed, or not?" Так, что ваш старый друг хотел сказать? - спросила мужчина. Его тонкий уставший голос, или возможно это его природный голос, ответил. -Злобное преступление или нет? – Слухи о зле подтвердились? - Подтверждаются ли сведения о Злом? "Намерения злых сил подтверждаются или нет? " «Пока слухи ходят только о бандитах, но слишком уж много исчезновений из района Гласфорга. Без найденных тел.» - ЗЛОдеяние подтверждено или нет? - Угроза подтвердилась или нет? «Информация о злодеяниях подтверждается, не так ли?»."

Анализ повторений и различий в описании переводимых явлений и предметов "If we do find the malice's lair, put the youngsters to the back» преступное логово; логово преступников; «Если мы найдем причину зла, …» логово злодеев; «Если мы и найдем логово этих злодеев,…» логово Злыдня; логово Злого; логово Злых; обитель зла;

Неисчисляемое-исчисляемое. Игра слов "Can't. They need the experience, just as we did." A mutter: "Some experiences no one needs «Им нужен опыт, как и нам нужен был в их годы». Раздалось ворчание: «Такой опыт никому не нужен» Им нужен опыт, как нам когда-то. Кое-какой опыт никому не нужен, - пробормотал он. Им нужен опыт, мы тоже когда-то учились. -Бывают уроки, которых лучше избегать, - процедил мужчина. - Небольшие опыты никому не помешают.

Перевод в контексте Lakewalkers. A whole patrol of them, apparently. Fawn had seen their kind only once before, when she'd come with her parents and brothers to Lumpton Market to buy special seed, glass jars, rock oil and wax, and dyes. Not a patrol, that time, but a clan of traders from the wilderness up around the Dead Lake, who had brought fine furs and leathers and odd woodland produce and clever metalwork and more secret items: medicines, or maybe subtle poisons. The Lakewalkers were rumored to practice black sorcery. Озерные жители. Стража Озера. Лейквокеры. Люди озер. Хранители Мертвого Озера. Озерные странники. Те, кто бродят у озера. Надзиратели озера.

Самое трудное в переводе The Sharing Knife: Beguilement Разделяющий нож: Приманка Разделяющий нож: Заблуждение Братство ножей: ложное начало Острый нож как развлечение Круговой нож: очарование Разделочный нож: Обман Жертвенный нож. Приманка Лезвие клинка: Западня Тайна разящего ножа Разделяющий нож: Ловушка/Обман/Соблазн/

Спасибо за Внимание!