Аналитический отчет по социолингвистическому исследованию на тему: «Языковая ситуация в Актюбинской области: уровень языковой культуры и уровень владения.

Презентация:



Advertisements
Похожие презентации
Языковая ситуация в Казахстане. Языковые процессы можно отнести к процессам социальным, выражающие изменения, происходящие в обществе. Проведение исследований.
Advertisements

Высшее образование в России: качество, ценность, востребованность МОСКВА, 2011 год.
И ССЛЕДОВАНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГ О МНЕНИЯ О ЕДИНОМ ГОСУДАРСТВЕНН ОМ ЭКЗАМЕНЕ.
Результаты экспертного опроса «КСО проекты украинских компаний в современных условиях» Результаты экспертного опроса «КСО проекты украинских компаний в.
Москва, 2011 Доверие аудитории российским СМИ сегодня.
МИНИСТЕРСТВО ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ И ТОРГОВЛИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН Оценка эффективности деятельности центральных государственных и местных исполнительных.
Основные результаты базового исследования Регионального хаба в сфере государственной службы Е. С. Жаркешов Директор НИИ Академии государственного управления.
Итоговая аттестация учебный год. Результаты итоговой аттестации за курс основной школы 114 учащихся успешно прошли итоговую аттестацию за курс.
Research & Branding Group® по инициативе ГНС Украины ИССЛЕДОВАНИЕ КАЧЕСТВА ИНВЕСТИЦИОННОГО КЛИМАТА И УРОВНЯ ИНВЕСТИЦИОННОЙ АКТИВНОСТИ В УКРАИНЕ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ.
ЦИРКОН, 2006 г. Стр. 1 Исследовательская группа ЦИРКОН Социально-политическая активность молодежи Презентация выступления на семинаре «Полития», РОПЦ,
Москва, 2011 Российские СМИ сегодня и их аудитория.
ТАЦОГРНПСТАЦОГРНПС ИНТЕГРИРОВАННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НЕЯЗЫКОВОЙ.
1 Общественная поддержка НКО в российских регионах: проблемы и перспективы Исследовательская группа ЦИРКОН По заказу Агентства социальной информации в.
Оценка качества товаров и услуг и защита прав потребителей глазами петербуржцев Экспресс-анализ Санкт-Петербург – декабрь 2009 г.
Методическая работа в образовательном учреждении в условиях внедрения ФГОС.
Информационная культура и ценностные ориентации современной молодежи в сети Интернет.
«Русский язык: современная статистика». Большинство россиян используют в повседневной жизни пословицы, поговорки, крылатые выражения (так поступает 81%
Презентация подготовлена методистом по информатике и ИКТ Соболевой Лидией Алексеевной (НМЦ Адмиралтейского района Санкт-Петербурга)
Педагог-психолог О.В. Троицкая г. ТЕМА: ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ С ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ – ЦЕНТР ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИАЛЬНО-ТРУДОВЫХ.
«Знают ли школьники свои права.» Жилкина Ксения учащаяся 9-Б класса школы 101.
Транксрипт:

Аналитический отчет по социолингвистическому исследованию на тему: «Языковая ситуация в Актюбинской области: уровень языковой культуры и уровень владения языками проживающих в области» по договору 23 от 01 марта 2011 г. ГУ «Управление по развитию языков Актюбинской области»

Содержание презентации Введение Теоретико-методологическая часть Процедурно-методическая часть Аналитическая часть Выводы и рекомендации

Тематика: языковая ситуация в Актюбинской области: уровень языковой культуры и уровень владения языками проживающих в области. Цель отчета: предоставление аналитического материала, который будет включать в себя теоретико-методологическую часть, процедурно-методическую часть, аналитическую часть, выводы и рекомендации. Цель презентации: краткое визуальное представление полученных данных. Введение Описание социолингвистического исследования

Теоретико-методологическая часть Цель и задачи исследования Цель исследования – изучение языковой ситуации в Актюбинской области, уровня владения языками и степени языковой культуры жителей области.

Задачи исследования : изучение языковой ситуации в Актюбинской области; определение проблем языкового развития, требующих решения; оценка характера ожиданий населения от языковой политики и языкового планирования в регионе; выявление негативных стереотипов и предубеждений в сфере употребления и применения государственного языка, определение комплекса необходимых мер; исследование степени удовлетворенности населения ономастической работой в регионе; изучение степени удолетворенности населения терминологической работой; определение уровня функционирования казахского, русского и английского языков; определение уровня владения населения казахским, русским и английским языками; изучение степени осведомленности населения области о тенденциях языковой ситуации в Казахстане; анализ причин недостаточного использования языков в тех или иных целях, в разных сферах коммуникации, а также причин, затрудняющих овладение языками; разработка выводов и рекомендаций. Теоретико-методологическая часть Цель и задачи исследования

В связи с историческими и территориальными факторами развития Актюбинской области по-прежнему большой процент населения использует русский язык как основной на бытовом и на профессиональном уровне. Население осознает всю важность и необходимость владения казахским языком, открываются новые центры и курсы по изучению языков, в том числе государственного, процент владеющих казахским языком довольно высок, однако степень владения населения английским языком и его роль в жизни общества региона по-прежнему остаются низкими. Население области заинтересовано в дальнейшем развитии государственного языка как одного из признаков государственного суверенитета, а также в развитии русского и английского языков как языков межнационального и международного общения, способствующих развитию нашей страны, ее экономики – то есть в целом, поддерживает политику триединства языков. Теоретико-методологическая часть Рабочие гипотезы

Процедурно-методическая часть Объем выборки и совокупность Генеральная совокупность Генеральная совокупность – это совокупность всех социальных объектов, которые подлежат рассмотрению в рамках изучения социологического явления. Согласно последней переписи (2009 год) население Актюбинской области составляет человек. Национальный состав: казахи – около 79%, русские – около 14%, украинцы – около 3%, на остальные этносы в общей сложности приходится около 4%.

Процедурно-методическая часть Объем выборки и совокупность Выборочная совокупность Выборка или выборочная совокупность - часть объектов генеральной совокупности, отобранная для получения информации обо всей совокупности в целом. Метод отбора респондентов - маршрутно-адресный, с учетом требований исследования. Это такой вид выборочной совокупности, при котором отбору предшествует процедура районирования, т. е. разделения исходной совокупности на статистически или качественно однородные подсовокупности. В данном исследовании такими подсовокупностями выступили существующие районы Актюбинской области и город Актобе. Выборка отражает демографическую ситуацию региона и представляет взрослое население в разрезе пола, возраста, образования, национальной принадлежности, места проживания и сферы деятельности. Объем выборки составил анкет и 31 интервью. Сбор социологической информации проводился методом анкетирования и углубленного интервью с экспертами, при проведении опроса было опрошено 1207 человек, заполнено анкет 1200, заполнено гайдов - 31.

График проведения социологического опроса состоит из 7-ми основных частей: Изучение литературы по тематике исследования; Проведение первичного сбора информации – статистических материалов, результатов других исследований, материалов и публикаций по данной тематике; Подготовка и согласование инструментария (рабочего графика, маршрутного листа, анкеты и гайда); Организация и проведение полевых работ; Анализ полученных данных и предоставление итогов; Проведение электронной презентации результатов исследования; Закрытие актов выполненных работ. Маршрутный лист В маршрутный лист включено 12 районов Актюбинской области и город Актобе. Согласно районированному методу выборки каждый район представлен одним населенным пунктом – районным центром. Помимо этого, в маршрутном листе указано общее количество респондентов массового опроса и экспертных интервью, а также количество респондентов по каждому населенному пункту отдельно. Процедурно-методическая часть Инструментарий исследования

Анкета состоит из 10-ти блоков, включает в себя 29 вопросов по теме исследования и 6 вопросов относительно общей информации о респондентах, а также пожелания и предложения участников опроса. Первый блок анкеты направлен на изучение языковой ситуации. Он содержит вопросы относительно родного языка респондентов и их оценки языковой ситуации в области. Второй блок анкеты направлен на изучение уровня функционирования и степени владения населения казахским, русским и английским языками. В нём респондентов попросили оценить свои знания трех языков по 5-ти бальной шкале по таким критериям как «говорю», «читаю», «понимаю» и «пишу», а также указать какой язык для них является предпочтительным для употребления в различных сферах их жизни. Третий блок анкеты посвящен изучению проблем языкового развития в регионе. Респондентам были заданы вопросы относительно необходимости изучения и существующих проблем развития казахского, русского и английского языков. Четвертый блок содержит вопросы относительно степени осведомленности населения о тенденциях языковой ситуации. Характер ожиданий населения от языковой политики и планирования в регионе освещается в пятом блоке анкеты. Шестой блок посвящен изучению негативных стереотипов и предубеждений в сфере применения государственного языка. Вопросы относительно причин, препятствующих овладению языками и их использованию в полной мере, отражены в седьмом блоке. Восьмой блок направлен на изучение степени удовлетворенности населения ономастической и терминологической работой в регионе. Процедурно-методическая часть Инструментарий исследования

В девятом блоке респондентам было предложено написать, какие, по их мнению, необходимо применить формы и методы в языковой политике местных органов власти для повышения интереса к изучению государственного языка. Заключительный десятый блок предполагает получение общей информации о респондентах: относительно их пола, возраста, образования, этнической принадлежности, региона проживания и сферы деятельности. В конце анкеты респондентам была предоставлена возможность высказать организаторам исследования свои пожелания и предложения по проведению данного анкетирования, заданных вопросов, организации исследования и его технической реализации. Гайд для углубленного интервью включает в себя 17 вопросов, может заполняться как самим интервьюером, так и респондентом. Он заполняется анонимно, т.е. без указания Ф.И.О. Среди представителей экспертного общества были опрошены работники и руководители исследовательских организаций, высших и средних учебных заведений, неправительственных организаций, государственных учреждений, имеющих прямое или косвенное отношение к вопросам данного исследования. В конце интервью респондентам была предоставлена возможность высказать свои выводы и рекомендации по вопросам исследования, а также пожелания организаторам исследования относительно вопросов, организации исследования и его технической реализации. Процедурно-методическая часть Инструментарий исследования

В современном мире основным критерием оптимального протекания общественных процессов признано устойчивое развитие, одним из условий которого является стабильность межнациональных отношений. Главным фактором сохранения межнационального мира и согласия в полиэтническом государстве служит правильная языковая политика. Гармоничному, устойчивому развитию отдельных этносов способствует проведение языковой политики, направленной на сохранение основы национальной культуры – языка этноса, на создание условий для взаимодействия и взаимообогащения культур, их дальнейшего развития в государстве. Языковая ситуация, как известно, в основном, определяется социально- демографическим составом населения. Республика Казахстан характеризуется полиэтничностью. Так, согласно последней переписи населения (2009 год) процентное соотношение различных этносов, проживающих в Казахстане, является следующим: казахи - 63,1%, русские – 23,7%, узбеки – 2,8%, украинцы – 2,1%, уйгуры – 1,4%, татары - 1,3%, немцы – 1,1%, другие этносы – 4,5%. Исходя из этого, в Казахстане существует реальное многообразие языков: в функциональных целях их используется свыше ста. Однако языки народов этнических групп страны неравнозначны по объему выполняемых ими функций. Аналитическая часть Введение

Новые социально-политические реалии Казахстана, требуют осуществления такой языковой политики, которая бы отвечала языковым потребностям полиэтнического населения страны с учетом особенностей языковой, демографической и политической ситуации. Она должна стать активным фактором решения языковых проблем, на практике доказывающим свою эффективность и результативность. Необходима скоординированность усилий государственных органов, общественных объединений, религиозных и иных организаций для проведения единой языковой политики в стране. Степень владения населения РК тремя языками, согласно переписи населения: казахский язык: понимают устную речь 74%, из них свободно пишут и читают 62%;русский язык: понимают устную речь 94,4%, из них свободно пишут и читают 84,8%; английский язык: понимают устную речь 15,4%, из них свободно пишут и читают 7,7%. В разрезе Актюбинской области: казахский язык: понимают устную речь 86%, из них свободно пишут и читают 73%; русский язык: понимают устную речь 94%, из них свободно пишут и читают 78%; английский язык: понимают устную речь 19%, из них свободно пишут и читают 9%. Аналитическая часть Введение

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Общая информация о респондентах

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Общая информация о респондентах

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Общая информация о респондентах

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Языковая ситуация в области

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Языковая ситуация в области

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

Среднее значение по казахскому языку составляет 3,85 балла, это говорит о том, что опрошенные респонденты имеют хорошие базовые знания по казахскому языку, могут понимать речь, писать, и говорить, но при этом не исключены синтаксические, орфографические и лексические ошибки. Среднее значение знания русского языка составляет 4,04 балла, что характеризует хорошее и уверенное владение русским языком, умение грамотно и четко выражать свои мысли, а также хорошо писать и читать на данном языке. Среднее значение по английскому языку составляет 2,07 балла, это показывает, что большинство опрошенных обладают лишь базовыми, начальными знаниями языка, зачастую оставшимися ещё со школьной программы. ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Проблемы языкового развития

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Проблемы языкового развития

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Проблемы языкового развития

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Степень осведомленности населения о тенденциях языковой ситуации

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Степень осведомленности населения о тенденциях языковой ситуации

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Характер ожиданий населения от языковой политики и планирования в области

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Характер ожиданий населения от языковой политики и планирования в области

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Негативные стереотипы и предубеждения в сфере применения государственного языка

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Степень удовлетворенности населения ономастической и терминологической работой

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ АНКЕТНОГО ОПРОСА Рекомендации респондентов

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Общие сведения о респондентах

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Языковая ситуация в области

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Языковая ситуация в области

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Проблемы языкового развития

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Проблемы языкового развития

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Негативные стереотипы и предубеждения в сфере применения государственного языка

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Негативные стереотипы и предубеждения в сфере применения государственного языка

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Степень удовлетворенности населения ономастической и терминологической работой

ИНФОРМАЦИЯ, ПОЛУЧЕННАЯ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ ЭКСПЕРТНОГО ОПРОСА Рекомендации респондентов

Сравнительный анализ полученных данных с результатами прошлых исследований Выводы С 2005 года сфера применения казахского языка значительно расширилась. С каждым годом наблюдается небольшой, но уверенный рост числа людей, владеющих казахским языком. За период с 2006 года все больше и больше людей предпочитают читать художественную и научную литературу на казахском языке, например, в 2008 году они составляли уже третью часть от общего числа респондентов. Это обуславливается следующими причинами: во- первых, возрастает число взрослых людей, свободно владеющих казахским языком (включая школьников, изучающих казахский язык, которые с каждым годом пополняют ряды взрослого населения), во- вторых, увеличивается число литературы, переведенной на казахский язык, в-третьих, благодаря развитию интернет-ресурсов заметно упрощен доступ к интересующей респондентов литературе.

Сравнительный анализ полученных данных с результатами прошлых исследований Выводы Такая проблема как «отсутствие мотивации» изучения казахского языка продолжает существовать по сей день, меняются только формы, в которых она выражается, и количество людей, придерживающихся этого мнения. Также очень остро стоит проблема отсутствия возможности посещать языковые курсы, которая проистекает из нехватки времени, удаленности курсов от дома или места работы респондентов, или отсутствия данных курсов в населенном пункте, где проживает опрашиваемый респондент. По сравнению с 2010 годом, количество респондентов считающих, что в области созданы все необходимые условия для овладения государственным языком, увеличилось на 3,1%, а количество респондентов, придерживающихся противоположного мнения, уменьшилось на 10,7%, что свидетельствует о высокой эффективности работы, проводимой в данном направлении. С каждым годом постепенно увеличивается число людей, владеющих хотя бы основными, базовыми знаниями английского языка, но уменьшается количество людей, владеющих им свободно, этому может служить причиной отсутствие достаточнойязыковой среды и практики применения данного языка.

Выводы и рекомендации Выводы Языковая ситуация в области Три четверти респондентов считают своим родным языком казахский. Это объясняется традиционным понятием о том, что родным языком считается язык предков – три четверти опрошенных являются представителями казахской национальности. На втором месте по числу ответов (16%) стоит русский язык. И в общей сложности 7% пришлось на такие языки как татарский, украинский, немецкий, башкирский, чувашский, армянский, грузинский, узбекский, азербайджанский и турецкий. Практически половина респондентов анкетного опроса и треть респондентов углубленного интервью считают языковую ситуацию в области вполне стабильной, отмечая, что с каждым годом увеличивается число людей, изучающих казахский, русский и английский языки, также ими наблюдается хорошее знание казахского языка как казахами, так и представителями других этносов.

Выводы и рекомендации Выводы Языковая ситуация в области Четверть участников опроса уверены, что в области созданы все условия, способствующие изучению языков. 14,4% придерживаются мнения, что с каждым годом увеличивается число учреждений, предоставляющих обучение и воспитание на государственном языке. Текущая политика государства отвечает потребностям полиэтнического населения страны и учитывает особенности языковой, демографической и политической ситуации – так считают 12,5% участников опроса. 2,7% респондентов анкетного опроса и треть респондентов углубленного интервью оценивают текущую ситуацию удовлетворительно. Также были высказаны отдельные мнения о том, что ситуация в области нестабильная, что она с каждым днем ухудшается, в данной сфере наблюдается много проблем, что население плохо владеет английским языком. Четверть респондентов отметила в качестве фактора, оказывающего решающее влияние на языковую ситуацию в области, языковую среду, вероятно, потому, что языковая среда определяет использование, а, следовательно, и развитие языков. Практика показывает, что там, где преобладает один язык общения, зачастую имеет место и ассимиляция, т.е. поглощение им другого языка, внедрение в один язык слов и выражений из другого. По 10% ответов пришлось на исторические факторы и образование, воспитание и культуру людей. 8% респондентов отметили, что у населения нет стимула и мотивации к изучению государственного языка, также 8% указали, что оказывают влияние принятые законодательные меры и гос. языковая политика. Другие 8% участников опроса высказали мнение о том, что на языковую ситуацию в области влияет и национальный состав населения.

Выводы и рекомендации Выводы Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками Всем участникам анкетирования было предложено оценить свой уровень владения казахским, русским и английским языками по 5-ти бальной системе, в разрезах «говорю», «читаю», «понимаю» и «пишу» отдельно по каждому языку. Уровень владения респондентов языками оценивался по 5-ти бальной шкале, где: 1 балл означает «не владею совсем», 2 балла – «имею базовые знания», 3 балла – «владею языком, но слабо и неуверенно», 4 балла – «владею хорошо, но иногда допускаю ошибки», 5 баллов – «владею свободно и уверенно». Казахский язык. Уровень владения казахским языком на 5 баллов по таким параметрам как «говорю», «понимаю», «читаю» и «пишу» не сильно различается и составляет от 46% до 48%. Если в понятие «владеют казахским языком» включить респондентов, оценивших свои знания на 5, 4 и 3 балла, сложить показатели по данным баллам в каждом параметре, то среднее значение владеющих казахским языком по результатам проведенного опроса составит 81% опрошенных респондентов. Также был высчитан уровень владения казахским языком среди представителей неказахской национальности: Таблица 77. Уровень владения казахским языком среди представителей неказахской национальности

Выводы и рекомендации Выводы Уровень владения казахским языком: «говорю» Все респондентыПредставители неказахской национальности % 01)3 балла )4 балла )5 баллов Всего ,25 Уровень владения казахским языком: «читаю» Все респондентыПредставители неказахской национальности % 01)3 балла )4 балла )5 баллов55796 Всего ,59 Уровень владения казахским языком: «понимаю» Все респондентыПредставители неказахской национальности % 01)3 балла )4 балла )5 баллов Всего ,4 Уровень владения казахским языком: «пишу» Все респондентыПредставители неказахской национальности % 01)3 балла )4 балла )5 баллов55192 Всего ,83

Выводы и рекомендации Выводы Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками Таким образом, если суммировать четыре показателя по параметрам «говорю», «понимаю», «читаю» и «пишу», и вывести среднее значение, получается что уровень владения казахским языком среди представителей неказахской национальности составляет 21%. Русский язык. Уровень владения русским языком на 5 баллов по таким параметрам как «говорю», «понимаю», «читаю» и «пишу» не сильно различается и составляет от 50 до 56%. Если в понятие «владеют русским языком» включить респондентов, оценивших свои знания на 5, 4 и 3 балла, сложить показатели по данным баллам в каждом параметре, то можно вывести среднее значение. Таким образом, по результатам проведенного опроса русским языком владеют 83,75% опрошенных респондентов. Английский язык. Уровень владения английским языком на 5 баллов по таким параметрам как «говорю», «понимаю», «читаю» и «пишу» не сильно различается и составляет 7% по каждому параметру. Если в понятие «владеют английским языком» включить респондентов, оценивших свои знания на 5, 4 и 3 балла, сложить показатели по данным баллам в каждом параметре, то можно вывести среднее значение. Итак, по результатам проведенного опроса английским языком владеют 27,2% опрошенных респондентов.* *Примечание: т.к. респонденты сами оценивают свой уровень знаний того или иного языка, иногда он может не соответствовать их фактическим знаниям.

Выводы и рекомендации Выводы Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками По результатам исследования применения казахского, русского, английского и других языков в различных сферах жизни можно сделать вывод, что наиболее востребованными языками являются казахский и русский. Процент востребованности казахского языка колеблется от 29% до 57% в зависимости от изучаемой сферы применения. В ходе углубленных интервью были высказаны следующие мнения: казахский язык активно применяется в трудовой сфере – 12% (ответов); в бытовой сфере – 31%; в государственных учреждениях – 2%; во всех сферах – 16%. Процент востребованности русского языка колеблется от 29% до 59% в зависимости от изучаемой сферы применения. Участники углубленных интервью также отметили, что в русском языке населением допускается много грамматических и лексических ошибок. Участниками опроса было отмечено, что русский язык употребляется в следующих сферах: в научной сфере – 6%; в бытовой сфере – 21%; во всех сферах – 31%. Процент востребованности английского языка очень низок, он колеблется от 1% до 2,5%. Относительно сфер его применения были высказаны следующие мнения: английский язык применяется в научной сфере – 12%; в трудовой сфере – 19%; употребляется только там, где есть в нем потребность – 8%; язык использует только молодежь, т.к. ему обучают в средних и высших учебных заведениях – 17%; язык не применяется почти нигде – 19%.

Выводы и рекомендации Выводы Уровень функционирования и степень владения населения казахским, русским и английским языками Респондентами были высказаны мнения о том, что они не останавливают свой выбор на одном языке и используют наравне казахский и русский, казахский и английский, русский и английский языки. Относительно проявления языковых знаний в сфере рекламы были высказаны следующие мнения: - 42% участников интервью отметили, что в тексте наружной рекламы, а также рекламы в СМИ, в том числе и на государственном языке, допускается много смысловых и грамматических ошибок. Это мешает правильному восприятию языка читателем; - 13% высказали мнение, что реклама должна быть на трех языках; - 6% отметили, что, в основном, в тексте рекламы употребляется казахский язык; - 6% указали на неправильный перевод текста рекламы на государственный язык; - и только 19% опрошенных ответили, что «не видят никаких «минусов» в рекламе. На вопрос об уровне использования государственного языка в средствах массовой информации половина участников интервью дала положительную оценку, отметив, что он используется очень активно. 38% респондентов высказали мнение, что казахский язык используется наравне с русским языком, т. е. «50 на 50%». 3% участников интервью отметили, что вещание на теле- и радиоканалах идет в основном на казахском языке, и им хотелось бы, чтобы русский язык употреблялся так же активно.

Выводы и рекомендации Выводы Проблемы языкового развития Общее число участников анкетного опроса, считающих необходимым изучение казахского языка, равно 83,1%. В общей сложности 77,4% респондентов считают необходимым для себя и своих детей изучение русского языка. Что касается изучения и функционирования английского языка в регионе, в общей сложности 76,8% респондентов считают необходимым для себя и своих детей изучение английского языка. Такой большой процент людей, считающих необходимым для себя и своих детей изучать казахский, русский и английский языки, говорит о том, что уровень владения данными языками в будущем будет только расти. Исходя из данных, полученных в результате анкетного опроса и углубленного интервью, была составлена общая таблица основных проблем развития казахского, русского и английского языков: Таблица 79. Основные проблемы развития казахского, русского и английского языков (обобщенные данные)

Выводы и рекомендации Выводы Казахский язык Русский языкАнглийский язык отсутствие возможности изучения языков: нехватка материальных ресурсов, нехватка времени, удаленность курсов от места проживания, отсутствие языковых курсов и т. д. низкое качество обучения: недостаточная квалификация преподавателей, устаревшие методики преподавания, неудовлетворительная техническая оснащенность классов, нехватка учебников и словарей отсутствие достаточной языковой среды отсутствие мотивации и стимула для изучения языка недостаток информации о существующих языковых курсах более удобно использовать другие языки по мнению респондентов, язык «труден в изучении» язык очень трудный для тех, кто начинает его учить с азов - отсутствие должного уважительного отношения к языку обесценивание языка и отрицательное отношение к его носителям отсутствие острой необходимости в применении языка препятствует его развитию широкое употребление русского языкауменьшение количества русских школ- отсутствие соответствующей законодательной базы для функционирования языка -- отсутствие налаженных механизмов, обеспечивающих изучение и использование языка - проблема патриотизма молодежи, «стеснительность» в употреблении языка -- "загрязненность" языка-- смешение казахского и русского языков - стереотип "навязывания" языка, приводящий к обратному эффекту --

Выводы и рекомендации Выводы Проблемы языкового развития По результатам углубленных интервью только 45% респондентов удовлетворено проводимой в регионе языковой политикой. Ещё 6% ответили, что надо продолжать работать в данном направлении. Отрицательные же ответы респондентов распределились следующим образом: 10% просто указали, что их не устраивает проводимая политика в регионе; 6% указывают, что в их районе отсутствуют языковые курсы; 3% отмечают, что нет информации о проводимой политике и мероприятиях; 7% уверены, что языковую политику и внедрение государственного языка необходимо проводить постепенно; 13% опрошенных считают, что в их регионе языковая политика проводится слабо. Степень осведомленности населения о тенденциях языковой ситуации 40% участников анкетирования знакомы с Посланием Президента в части стратегии развития языковой политики до 2020 года, они слышали его по телевидению, радио или сами читали текст Послания. Четверть респондентов знакома с отдельными положениями из разных источников. 31% ответили, что не знакомы с данным Посланием. Практически половина респондентов отметила, что уровень функционирования государственного языка с каждым годом растет и расширяется. 28,3% опрошенных уверены, что статус государственного языка еще не реализован в полной мере, что он носит больше декларативный характер. 18,9% считают, что уровень функционирования государственного языка по-прежнему остается низким. 0,4% отметили, что разговорный казахский язык широко употребляется, а вот литературный – нет.

Выводы и рекомендации Выводы Характер ожиданий населения от языковой политики и планирования в области 66,8% считают что необходимые условия для овладения гос. языком созданы; еще 0,7% отмечают, что языковые курсы есть, но на платной основе; 0,3% респондентов уверены, что необходимые условия созданы частично; четверть респондентов, наоборот, отмечают, что данных условий не имеется. 61,6% из общего числа участвовавших в анкетировании уверены в необходимости проведения активной языковой политики в своем регионе. 0,1% отмечают также, что это даст хорошие результаты в будущем. 13,2% наоборот, убеждены, что нет необходимости в активном проведении языковой политики. Наиболее востребованной формой проведения языковой политики являются языковые курсы – так считают более четверти опрошенных. Ещё 17% отмечают, что данные языковые курсы должны быть на базе рабочего места. 13% респондентов видят необходимость в проведении языковых семинаров. 21% опрошенных уверены в необходимости проведения цикла уроков по языкам, в том числе: по телевидению (8% ответов опрошенных); по радио (4%); в газетах и журналах (9%). 8% опрошенных выступают за организацию конкурсов на знание государственного языка на уровне организаций и районов области. 7% опрошенных отметили необходимость пропаганды и организации дистанционного обучения. 1% участников опроса предложил свои варианты, в их числе: необходимость улучшения преподавания в школах; проведение общественных мероприятий, направленных на углубление знаний в области языков; изучение государственного языка в игровых формах.

Выводы и рекомендации Выводы Негативные стереотипы и предубеждения в сфере применения государственного языка Мнения респондентов относительно необходимости механизмов принуждения перехода на государственный язык разделились поровну: 40% уверены, что такие меры нужны, 41%, наоборот, уверен, что нет необходимости в таких мерах. Наличие очень большого процента респондентов (19%), испытавших затруднение при ответе на данный вопрос, может свидетельствовать том, что для населения данный вопрос не является животрепещущей проблемой, что может, в свою очередь, проистекать из невысокого общего уровня знаний респондентов либо из равнодушия людей в отношении языкового вопроса (по принципу «в нашей жизни не это главное»). По мнению участников опроса, самой главной причиной, мешающей повышению уровня владения государственным языком и расширению сфер его применения, является отсутствие должного уважительного отношения к языку – такого мнения придерживается каждый третий респондент. Практически каждый четвертый участник опроса (23%) считает, что отсутствует острая необходимость в изучении и применении государственного языка. 18% отмечают отсутствие мотивации для изучения и применения языка. 12% считают, что более удобно использовать другие языки (например, русский или английский). 11% ссылаются на отсутствие соответствующей законодательной базы для функционирования государственного языка.

Выводы и рекомендации Выводы Негативные стереотипы и предубеждения в сфере применения государственного языка По результатам анализа ответов респондентов на вопросы анкеты были выявлены следующие негативные стереотипы и предубеждения в отношении употребления и применения государственного языка: - нет престижа употребления государственного языка – 9% ответов респондентов; - распространены меры принуждения использования государственного языка – 12%; - существует стереотип «навязывания» языка, приводящий к обратному эффекту – 6%; - сами казахи говорят между собой на русском языке, что может быть обусловлено историческими причинами – 16%. Однако 38% участников опроса отметили, что не сталкивались с какими-либо негативными стереотипами и предубеждениями в сфере употребления и применения казахского языка. При проведении исследования респондентами были предложены следующие меры по решению выявленных выше проблем: 22% опрошенных придерживаются мнения, что главное – это уметь правильно проводить языковую политику, не насаждать употребление языка, а объяснить необходимость его применения; 20% уверены, что необходимо развивать лингвистический капитал и совершенствовать методологию обучения языку; 17% отмечают, что необходимо внедрение языка во все сферы жизни; 15% видят необходимость проведения активной информационной и патриотической работы с населением.

Выводы и рекомендации Выводы Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере По результатам анкетного опроса больше всего (38% опрошенных) хотели бы изучить английский язык; на втором месте, по числу ответов, располагается казахский язык – 19%; 4% хотели бы изучить русский язык; 4% хотели бы изучить французский язык; 2% заинтересованы в изучении китайского языка; испанский, итальянский, корейский, украинский, немецкий, татарский, арабский и турецкий языки были объединены в группу «другие языки», так как на них в общей сложности пришлось всего 2% ответов респондентов. 29% участников опроса отметили, что они не хотели бы изучить какой-либо еще язык или улучшить свои знания языков. Такое большое в процентном соотношении количество отрицательных ответов связано, видимо, с отсутствием необходимости в изучении данных языков, либо с отсутствием необходимых условий для их изучения, что, в свою очередь, обуславливается социально-экономическим положением респондентов. По мнению 47% участников анкетного опроса, в государственных организациях Республики Казахстан казахский язык не используется в полной мере потому, что государственные служащие не обладают достаточными знаниями данного языка, и, как следствие, это препятствует его применению. Практически каждый третий респондент (32%) отмечает, что более удобно использовать другие языки (например, русский или английский). 17% опрошенных объясняют этот факт отсутствием налаженных механизмов, обеспечивающих активное изучение и использование казахского языка.

Выводы и рекомендации Выводы Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере По мнению более трети респондентов анкетного опроса (39%), в негосударственном секторе, в отличие от государственного, основной причиной недостаточного использования казахского языка является удобство применения русского, английского и других языков. Еще чуть больше трети участников опроса – 32% респондентов – указали на другую проблему – по законодательству Республики Казахстан работникам организаций негосударственного сектора не обязательно владеть казахским языком. 23% опрошенных отмечают отсутствие налаженных механизмов, направленных на изучение казахского языка, его активное использование и внедрение во всех сферах бизнеса. По мнению 19% участников углубленных интервью, овладение языками затрудняется особенностями воспитания, которое человек получает в своей семье. 16% респондентов уверены, что причиной данной проблемы является отсутствие желания человека изучать тот или иной язык. 13% придерживаются мнения, что на нежелание или трудности в изучении других языков оказывает влияние возраст человека, т. к. он привыкает думать на родном ему языке. 10% уверены, что обучению языкам препятствует несоответствующая языковая среда. К сожалению, почти половина участников опроса, а именно 42% из них не дали ответа на данный вопрос, что может свидетельствовать о том, что респондентов мало интересует проблема использования языков.

Выводы и рекомендации Выводы Причины, препятствующие овладению языками и их использованию в полной мере Казахский язык. 22% респондентов полагают, что изучение казахского языка затруднено из-за отсутствия возможности посещать языковые курсы или из-за отсутствия самих курсов. 19% опрошенных видят проблему в слабой методике обучения языку. 14% отмечают, что оказывает влияние широкое употребление русского языка, которое снижает необходимость в использовании других языков. 3% респондентов выделяют проблему отсутствия курсов по изучению делопроизводства на казахском языке. По мнению 17% респондентов, нет никаких проблем и препятствий изучению казахского языка. Русский язык. 58% опрошенных ответили, что никаких проблем и препятствий для овладения русским языком нет. Однако 10% уверены, что язык труден в изучении для тех, кто начинает его учить с азов. В свою очередь, 6% респондентов видят причину трудности изучения русского языка в том, что закрываются русские школы. Английский язык. По мнению 21% респондентов, овладение английским языком затрудняется, во-первых, отсутствием соответствующей языковой среды, во-вторых, медленным развитием языка в области из-за отсутствия у населения необходимости в нем – такого мнения придерживается также 21% респондентов, еще 21% респондентов видит основную причину затруднения изучения английского языка в отсутствии курсов. Также были указаны такие причины как: дорогое обучение английскому языку (9%) и низкий уровень преподавания (3%). 9% опрошенных считают, что нет никаких проблем и препятствий для овладения английским языком.

Выводы и рекомендации Выводы Степень удовлетворенности населения ономастической и терминологической работой 64,6% респондентов анкетного опроса и чуть больше трети участников углубленных интервью (38%) довольны проводимой ономастической работой в их регионе, никаких замечаний или комментариев по данному вопросу ими высказано не было. Однако были высказаны и противоположные мнения, в их числе: часть респондентов считают проводимую работу по переименованию улиц, районов, парков и других объектов неправильной, и выступили за сохранение первоначальных названий, т. к. это часть истории данного региона; часть респондентов относятся отрицательно к проводимой работе, потому что, по их мнению, гос. органы не прислушиваются к мнению жителей; респонденты выразили мнение, что им не хотелось бы, чтобы изменяли названия, так как они являются важной частью истории народа и государства; было отмечено, что возникают трудности из-за переименования названий и отсутствия соответствующей литературы, где можно было бы узнать, какие названия объектов были изменены и на какие. Мнения респондентов относительно терминологической работы распределились следующим образом: чуть больше половины всех опрошенных довольны проводимой работой в данной сфере, 21% выразили недовольство данной работой, и только 1% опрошенных пояснил свою позицию тем, что непонятен перевод новых слов и терминов в языке. По результатам проведенных интервью, 36% опрошенных не сталкивались с проблемами применения современной терминологии в казахском языке. Однако 17%, наоборот, отмечают, что часто сталкиваются с данной проблемой. Каждый четвертый респондент (25%) указал на нехватку профессиональной терминологии на казахском языке, и 11% видят необходимость в новых словарях.

Выводы и рекомендации Выводы Рекомендации респондентов Согласно полученным данным анкетного опроса и углубленных интервью, рекомендации респондентов были обработаны и объединены в таблицу: Таблица 80. Рекомендации респондентов по развитию трех языков в области

Выводы и рекомендации Выводы Казахский язык Русский языкАнглийский язык проведение активной языковой политики в форме семинаров, языковых курсов, циклов уроков по языкам (газеты, журналы, радио, телевидение), языковых курсов на базе рабочего места, конкурсов на уровне организаций на знание языков, дистанционного обучения и т.д. улучшение преподавания в средних, высших учебных заведениях, а также в обучающих центрах и языковых курсах проведение общественных мероприятий в форме игр, концертов и различных информационных акций организация бесплатных курсов или курсов на льготной основе создание языковых центров с высококвалифицированными работниками и новыми, интересными методиками обучения организация обучения трем языкам с детского сада периодическое проведение исследований с целью отслеживания проблем в данной сфере и их своевременного решения проведение тренингов и семинаров с целью повышения квалификации преподавателей языка информационная работа с населением, с целью повышения значимости языка и уважения к нему -- постепенное внедрение языка во все сферы жизни -

Выводы и рекомендации Гипотезы (подтверждение или опровержение) 1.В связи с историческими и территориальными факторами развития Актюбинской области по-прежнему большой процент населения использует русский язык как основной на бытовом и на профессиональном уровне. Казахский язык с каждым днем занимает все большее место и все чаще употребляется в различных сферах жизни общества. Согласно полученным данным, на бытовом уровне он занимает такое же весомое место, как и русский язык. На профессиональном уровне оба языка применяются одинаково часто. Отмечается более редкое его использование в научной сфере. Гипотеза подтверждена частично. 2.Население осознает всю важность и необходимость владения казахским языком, открываются новые центры и курсы по изучению языков, в том числе государственного, процент владеющих казахским языком довольно высок, однако степень владения населения английским языком и его роль в жизни общества региона по-прежнему остаются низкими. Согласно полученным данным, большая часть респондентов осознает необходимость изучения казахского языка как для себя, так и для своих детей. Они хотели бы выучить государственный язык или улучшить свои знания. Уровень владения населения английским языком довольно низок. Гипотеза подтверждена. 3.Население области заинтересовано в дальнейшем развитии государственного языка как одного из признаков государственного суверенитета, а также в развитии русского и английского языков как языков межнационального и международного общения, способствующих развитию нашей страны, ее экономики – то есть в целом поддерживает политику триединства языков. Население области интересуется ходом проведения языковой политики, знает принятые нормативные акты в данной сфере. Респонденты заинтересованы в дальнейшем развитии лингвистического капитала и предлагают меры для решения выявленных проблем в сфере использования и применения языков. Гипотеза подтверждена.

Выводы и рекомендации Рекомендации Казахский язык организация бесплатных курсов и курсов на льготной основе для малообеспеченного населения; организация языковых курсов на базе крупных предприятий; открытие постоянно действующих языковых центров с привлечением казахскоговорящих людей (писателей, ученых, журналистов, видных общественных деятелей и т.д.) для создания соответствующей среды для практики языка; организация для преподавателей языковых семинаров и курсов повышения квалификации с целью обмена опытом; организация конкурса среди преподавателей казахского языка на разработку новой и интересной методики обучения, а также проработка и анализ известных учебников по иностранным языкам с целью извлечения опыта и заимствования эффективных способов обучения; разработка занимательных аудиоучебников для различных категорий населения по профилю их работы: медицина, образование, промышленность, наука и т. д.; привлечение бизнес-структур для оказания материальной благотворительной помощи для оснащения языковых классов;

Выводы и рекомендации Рекомендации Казахский язык привлечение школьников и творческой молодежи для создания красивых буклетов, пособий, информационных стендов, предназначенных для языковых классов в школ; с помощью привлечения СМИ активное информирование населения о существующих языковых курсах и центрах; работа с молодежью для преодоления «стеснительности» в употреблении казахского языка; продолжение проведения цикла языковых курсов по радио, телевидению, публикаций в газетах и журналах; организация конкурсов на знание казахского языка среди русскоязычного казахского и казахоязычного неказахского населения на уровне организаций с материальным поощрением сотрудников, показавших лучшие знания; разработка системы дистанционного обучения через интернет-ресурсы с возможностью онлайн-общения с преподавателями казахского языка; разработка пособий и учебников с целью повышения «удобства» использования казахского языка (учебники по делопроизводству, ведению документооборота и т. д.); создание учебных пособий и книг для определенных целевых аудиторий, т. е. разговорный – для молодежи, трудовой – для людей работающих, научный – для научных работников и т. д.; введение системы сертификации людей по знанию языка (по принципу TOEFL).

Выводы и рекомендации Рекомендации Русский язык организация семинаров и курсов повышения квалификации для преподавателей; привлечение бизнес-структур к оказанию материальной и благотворительной помощи для оснащения языковых классов; привлечение творческой молодежи для создания красочных буклетов и пособий, предназначенных для школьных кабинетов русского языка. Английский язык организация бесплатных курсов или курсов на льготной основе; открытие постоянно действующих языковых центров с привлечением англоговорящих людей (журналисты, писатели, иностранцы) для создания соответствующей языковой среды с целью практики языка; организация семинаров и курсов повышения квалификации для преподавателей; привлечение бизнес-структур к оказанию материальной помощи для оснащения кабинетов английского языка в школах; привлечение творческой молодежи для создания красочных буклетов и пособий, предназначенных для кабинетов английского языка; активное информирование населения о существующих курсах по изучению английского языка.

Выводы и рекомендации Рекомендации Общие рекомендации проведение активной работы в части контроля и корректировки рекламных баннеров и брошюр с целью предотвращения ошибок и некорректного перевода, т. к. именно ошибки портят отношение к языку и портят его имидж, также нужно контролировать переводы на казахский язык художественных фильмов, телепередач, современные издания детской литературы (книжки, буклеты и т.п.) на казахском языке; создание необходимых условий для изучения языков с учетом полиэтнических особенностей области; активная работа с населением для разъяснения программы «триединства языков» с целью повышения значимости данной программы и углубления понимания необходимости знания трех языков; открытие летних спортивно-оздоровительных лагерей с программой изучения трех языков, с погружением в «языковую» среду; разработка информационных бюллетеней с целью информирования населения о переименованных названиях. Публикация данного материала в СМИ;

Выводы и рекомендации Рекомендации Общие рекомендации проведение общественных мероприятий, как, например, «Дни языков». Проведение различных языковых мероприятий (обучающего и просвещенческого характера) в рамках празднования национальных и государственных праздников с целью увеличения интереса к языкам, просвещения и мотивации к обучению; проведение информационной и просветительской работы с населением с целью создания стимула и мотивации к изучению государственного языка, включая информацию о ежегодных Посланиях Президента; контроль преподавания языков в детских дошкольных учреждениях с целью улучшения содержания программы и повышения качества преподавания; разработка единой методики проведения языковых исследований или отслеживания уровня владения языком для выявления истинной динамики языковой ситуации в области; проведение активной работы с населением с целью воспитания общности, борьбы с идеей о вытеснении русского языка. Проведение в жизнь идеи объединения народа с помощью реализации программы «триединства языков».

Благодарим Вас за внимание!